1
00:01:31,719 --> 00:01:32,765
صباح الخير,يا أنسة؟

2
00:01:35,951 --> 00:01:37,995
الرقيب درايك-
الآنسة روز-

3
00:01:40,101 --> 00:01:42,207
يا لها من باقة جميلة,أيها الرقيب

4
00:01:43,254 --> 00:01:47,344
لا يوجد شيء أجمل من
الوردة

5
00:01:47,345 --> 00:01:50,489
لقد قمت بشراء تذاكر

6
00:01:51,611 --> 00:01:53,649
حضرة الرقيب

7
00:01:53,914 --> 00:01:54,985
من فضلك

8
00:01:54,986 --> 00:01:56,102
نادني,بينيت

9
00:01:56,104 --> 00:02:00,157
حسنا,بينيت,هلا ذهبنا؟

10
00:02:55,115 --> 00:02:56,174
ذلك رومانسي جدا

11
00:02:57,229 --> 00:02:59,276
لكن,إنهم يموتون

12
00:02:59,277 --> 00:03:01,362
نعم,من الحب الشديد

13
00:03:02,409 --> 00:03:06,611
سنجلس سويا على الأزهار
و نمسك بإيدي بعضنا

14
00:03:06,612 --> 00:03:11,816
و بحضورنا الخفيف سنجعل
الأشباح تحدق

15
00:03:11,817 --> 00:03:13,923
يمكنك أن تصبحي ممثلة
أنسة روز

16
00:03:13,924 --> 00:03:15,940
أتظن ذلك؟

17
00:03:15,941 --> 00:03:19,089
حسنا,أنا واثق من ذلك
إن كان ذلك يسعدك

18
00:03:19,090 --> 00:03:23,237
كنت اعرف فتاة,بيغي,كانت
تعمل كمومس منذ كان عمرها 10 سنوات

19
00:03:23,238 --> 00:03:26,377
شاركت مع مجموعة من الممثلين
و طافت العالم

20
00:03:26,379 --> 00:03:28,486
لقد رموها ببتلات الأزهار,بينيت

21
00:03:28,487 --> 00:03:31,554
ماذا,إذن انتقلت للتمثيل
عوضا عن

22
00:03:31,555 --> 00:03:33,702
العمل كمومس؟

23
00:03:33,703 --> 00:03:36,774
نعم,لكن بقيت مومسا
حتى إلتقت برجل أحلامها

24
00:03:36,775 --> 00:03:38,936
الممثلة تحتاج إلى ممول,يا سخيف

25
00:03:38,937 --> 00:03:41,984
انظر

26
00:03:41,985 --> 00:03:45,166
عصافير الحب,إنهم فعلا كذلك,يا أنسة
ودودين جدا

27
00:03:45,167 --> 00:03:48,248
و إن سمحت لي
طيبون مع الأطفال

28
00:03:48,249 --> 00:03:50,338
ان كانت تلك ميزة تحتسب

29
00:03:51,422 --> 00:03:53,506
لا اقصد الإزعاج,طبعا

30
00:03:53,508 --> 00:03:55,608
لكن,إسمع,سيد

31
00:03:55,609 --> 00:03:57,699
ما الذي ينادوك به
أيها السيد الطيب؟

32
00:03:57,700 --> 00:03:59,795
درايك-
سيد درايك-

33
00:03:59,796 --> 00:04:02,861
لماذا,درايك يعني بطة,أليس كذلك؟

34
00:04:02,862 --> 00:04:04,992
أنتما أقارب فعليا

35
00:04:04,993 --> 00:04:07,011
الطيور على أشكالها تقع

36
00:04:08,066 --> 00:04:09,171
إنهم ظريفين,بينيت

37
00:04:12,211 --> 00:04:13,270
كم تريد؟

38
00:04:13,271 --> 00:04:14,330
ستة عشر

39
00:04:16,474 --> 00:04:18,512
و مقابل واحد فقط؟

40
00:04:18,513 --> 00:04:20,618
لا يمكنك تفرقتهم,سيدي

41
00:04:20,619 --> 00:04:22,650
إنهم طيور الحب

42
00:04:23,722 --> 00:04:25,819
أترى كيف أن السيدة الطيبة
تشعر بالسعادة

43
00:04:27,921 --> 00:04:29,959
لا تهتم,بينيت

44
00:04:29,960 --> 00:04:31,007
حضرة الرقيب

45
00:04:32,071 --> 00:04:35,209
عذرا يا أنسة,لم أدرك
أن الرقيب كان

46
00:04:35,210 --> 00:04:36,274
ما الأمر يا فتى؟

47
00:04:36,275 --> 00:04:38,296
أنا في عطلة في فترة العصر

48
00:04:38,297 --> 00:04:39,406
المفتش,إنه يحتاجك

49
00:04:39,407 --> 00:04:41,412
الأمر طارئ

50
00:04:44,531 --> 00:04:47,713
أسف,روز.يُفضل أن أذهب
أراك بالأرجاء

51
00:05:03,369 --> 00:05:06,437
قاموا بالحفر بإحترافية مجددا؟

52
00:05:06,438 --> 00:05:08,553
لم تكن تحتاج للثياب
الأنيقة,حضرة الرقيب

53
00:05:11,655 --> 00:05:13,809
نفس الطاقم الذي سرق
شركة روب ويين و هاركر للتأمين؟

54
00:05:13,810 --> 00:05:16,899
إن كان الوضع كذلك,أخشى
مما زالوا يحتفظون به بترسانتهم

55
00:05:16,900 --> 00:05:21,063
خدروا السائق بالكلووروفورم,قنابل
دخانية بالشارع و الان,هذا

56
00:05:22,131 --> 00:05:24,245
دعاية لهم بالصحيفة المسائية

57
00:05:24,246 --> 00:05:26,288
مضادة للإنفجارات و بضمانة

58
00:05:26,289 --> 00:05:27,361
نشرة تحذيرية

59
00:05:28,412 --> 00:05:30,451
ذلك ليس بارودا,فماذا يكون؟

60
00:05:30,452 --> 00:05:33,536
ماذا يكون بالفعل,جاكسون في
طريقه إلى هنا

61
00:05:33,537 --> 00:05:35,649
مجموعة من الأحجار الكريمة,يقول هوبز

62
00:05:35,650 --> 00:05:37,784
لقد حالفهم الحظ في هذه العملية كثيرا
أليس كذلك؟

63
00:05:37,785 --> 00:05:39,815
حظ؟العربة لا توجد عليها علامة

64
00:05:39,816 --> 00:05:43,956
صاحب محل المجوهرات يغير
طريقه كل أسبوع,لا أحد محظوظ بذلك القدر

65
00:05:43,958 --> 00:05:45,068
ماذا,هل نبهه أحدهم؟

66
00:05:45,069 --> 00:05:49,204
أم أنهم كانوا أذكياء و إكتشفوا
ما يحتاجون لمعرفته

67
00:05:49,205 --> 00:05:52,364
بين العينين خلال الحركة
من فوق السطح

68
00:05:52,365 --> 00:05:54,457
هل يمكنك تحقيق تلك الإصابة
أيها الرقيب؟

69
00:05:54,458 --> 00:05:56,568
لا يمكنني الجزم سيدي
فأنا لم أكن ماهرا بالقنص

70
00:05:56,569 --> 00:05:58,632
لكن يجب أن تكون كذلك..هوبز

71
00:05:58,633 --> 00:06:01,743
هوبز,أريد ان يتم تفحص
موقع الجريمة قبل خلو الشارع

72
00:06:01,744 --> 00:06:03,788
أين ذلك الأميركي بحق الجحيم؟

73
00:06:03,789 --> 00:06:06,969
يبدو أنه
رفض الإستيقاظ سيدي

74
00:06:06,970 --> 00:06:08,017
ماذا؟

75
00:06:09,068 --> 00:06:12,136
أريد ان تجروا ذلك
الرجل من سريره

76
00:06:12,137 --> 00:06:14,218
مكبلا إن كان ذلك ضروريا-
نعم,سيدي-

77
00:06:17,321 --> 00:06:18,368
إحضروا منشارا

78
00:06:20,470 --> 00:06:21,560
انا مصاب بصداع

79
00:06:21,561 --> 00:06:24,634
أحتاج للتأثير المهدئ
ليد فتاة جميلة

80
00:06:24,635 --> 00:06:27,770
جاكسون,عندما أرسل بطلبك
فستأتي أو فسوف

81
00:06:27,771 --> 00:06:29,880
أو ستقوم بعملك و تسجنني بمكان ما

82
00:06:29,881 --> 00:06:31,990
و تنساني هناك و إلى ما هنالك
من تهديدات,صحيح؟

83
00:06:31,991 --> 00:06:35,124
الستار الدخاني كان كلورات البوتاسيوم
بالمناسبة.عذرا

84
00:06:38,235 --> 00:06:42,443
و هناك وسيط كربوني لذلك
لم تحترق الصناديق,عمل جميل و كافِ

85
00:06:42,444 --> 00:06:47,588
أقصد طريقة تفجيرهم للخزنة,و لكن
أبدي إحترامي لهم على ذلك

86
00:06:47,589 --> 00:06:48,680
ذلك ليس بارودا,صحيح؟

87
00:06:48,681 --> 00:06:50,755
البارود لن يثني ذلك الصندوق حتى

88
00:06:50,756 --> 00:06:53,852
نتروغليسرين؟ترينيترولون؟

89
00:06:53,853 --> 00:06:55,955
لا,شيء يحدث إنفجارا
لكن يصعب تفجيره

90
00:06:55,956 --> 00:06:58,052
إذن ماذا؟-
إبحث عنه-

91
00:06:58,053 --> 00:07:02,218
لا تقل ذلك..جراحنا النبيل
عاجز و تمت إعاقته

92
00:07:02,219 --> 00:07:04,308
أترغب بتولي زمام الأمور؟

93
00:07:06,327 --> 00:07:07,373
إفعل ذلك يا رجل

94
00:07:18,892 --> 00:07:19,959
أسف

95
00:07:22,003 --> 00:07:24,125
إتجه للغرب أيها الرجل اليافع

96
00:07:24,126 --> 00:07:26,155
حسنا,الجنوب الغربي

97
00:07:26,157 --> 00:07:27,245
عيار 45

98
00:07:29,297 --> 00:07:32,394
أترى كيف أنه مسدس الأضلاع؟

99
00:07:32,395 --> 00:07:34,547
تلك العلامة حتما
من إنتاج شركة وايتوورث

100
00:07:34,548 --> 00:07:35,610
إنها بندقية

101
00:07:35,611 --> 00:07:40,807
المفضلة لدى القناصين,ذلك النوع من القناصين
الذي يحب أن يبقي الهدف على مرأى من بندقيته

102
00:07:40,808 --> 00:07:42,828
مضمار الرماية,ويمبلدون

103
00:07:42,829 --> 00:07:43,896
جهز عربة

104
00:07:43,897 --> 00:07:45,976
الان,ريد,أعرف انك لست
بمحترف أسلحة

105
00:07:45,977 --> 00:07:49,087
لكن معظم الناس يحبوا أن يروا
ما يطلقون عليه

106
00:07:49,088 --> 00:07:52,252
لقد حل الظلام تقريبا سيدي
النادي سيغلق قبل أن نعبر لندن

107
00:07:52,253 --> 00:07:55,322
أول شيء غدا إذن
لدينا أمور أخرى

108
00:07:55,323 --> 00:07:56,385
جاكسون,إبدأ العمل

109
00:07:56,386 --> 00:07:58,522
و أحضر ممسحة يا رجل
أنت لست بمنزلك الان

110
00:08:01,600 --> 00:08:03,765
سيدي,أتساءل إن كان بوسعي أن أخذ
دقيقة من وقتك

111
00:08:03,766 --> 00:08:05,774
لمناقشة أمر

112
00:08:05,775 --> 00:08:06,837
حضرة المفتش

113
00:08:06,838 --> 00:08:08,944
لقد جلبت السجلات التي طلبتها

114
00:08:08,945 --> 00:08:10,961
شكرا,سيد ويين

115
00:08:10,962 --> 00:08:13,104
أدرك ان لديك أمور
ملحة بين يديك.-حسنا,فعلا

116
00:08:13,105 --> 00:08:16,236
و سيعود الأمن و النظام الى
شركة ويين و هاركر للتأمين

117
00:08:16,237 --> 00:08:20,421
أشكر الرب أنه لم يتواجد مال في
الشركة عندما هاجم الأشرار

118
00:08:20,422 --> 00:08:23,498
قد ترغب بتحويل شكرك

119
00:08:25,600 --> 00:08:27,726
شارع وايت رو,واضح تماما

120
00:08:27,727 --> 00:08:31,850
حضرة المفتش,لا يمكن ان تكون تقصد-
سيد ويين,هؤلاء الرجال ليسوا هواة-

121
00:08:31,851 --> 00:08:34,961
و ليسوا من النوع الذي سيقتحم
مكتبك و يغادروا خاليي الوفاض

122
00:08:34,962 --> 00:08:37,083
لم يرغبوا بالمال
لكن بسجلات التأمين خاصتك

123
00:08:37,084 --> 00:08:41,197
كل ما إحتاجوا ليكمنوا
لهذه العربة الواقفة بالخارج

124
00:08:41,198 --> 00:08:43,308
لا,ذلك,سيعني

125
00:08:44,417 --> 00:08:48,518
أن محلات هابزبرغ للمجوهرات هي واحدة
من مئات الزبائن,مئات

126
00:08:48,519 --> 00:08:51,715
و كلهم وضعوا خططهم الأمنية
و إجراءات الحرائق

127
00:08:51,716 --> 00:08:54,754
و ما وضعوه من بضاعة لدى
شركة ويين و هاركر

128
00:08:54,755 --> 00:08:57,904
هل تقترح أن بعض أو كل
ذلك في خطر

129
00:08:57,905 --> 00:09:00,009
مؤامرة شريرة؟

130
00:09:00,010 --> 00:09:03,133
أعني,تخيل لو إنتشر الخبر؟
سأصبح مفلسا

131
00:09:03,134 --> 00:09:04,180
حضرة المفتش

132
00:09:05,252 --> 00:09:09,430
انها الغنيمة من العربة,سيدي
حسنا,لقد تم تسليمها

133
00:09:09,431 --> 00:09:11,452
تسليمها؟إلى أين؟

134
00:09:11,453 --> 00:09:13,532
إلى صانع المجوهرات الذي
طلبها,سيدي

135
00:09:13,533 --> 00:09:14,627
تركت عند عتبة الباب

136
00:09:14,628 --> 00:09:18,763
كل شيء موجود سيدي
عدا أمر واحد

137
00:09:18,764 --> 00:09:20,894
ياقوتة واحدة

138
00:09:20,895 --> 00:09:23,996
ياقوتة زرقاء واحدة

139
00:09:23,997 --> 00:09:27,106
لم كل ذلك العمل الشاق لسرقة
ما لا تريد؟

140
00:09:27,107 --> 00:09:29,239
كل ذلك لجوهرة صغيرة,لماذا؟

141
00:09:29,241 --> 00:09:32,287
هل يعلم ويين بالأمر سيدي؟

142
00:09:32,288 --> 00:09:34,454
أستشعر الخوف من جانبه
و ليس الشعور بالذنب

143
00:09:34,456 --> 00:09:38,568
رجل مثله لا يملك الشجاعة
للتصرفات الغير لائقة,الخزنة

144
00:09:38,570 --> 00:09:42,725
كما قلت,إنها مقاومة للتفجيرات
تصميم جديد؟

145
00:09:42,726 --> 00:09:46,896
سيدي,هل يمكننا
أن نتكلم على إنفراد؟

146
00:09:46,897 --> 00:09:48,005
ماذا؟

147
00:09:48,006 --> 00:09:50,083
نعم,بالطبع

148
00:09:56,272 --> 00:09:58,365
إذن,بينيت

149
00:09:59,424 --> 00:10:01,484
حضرة المفتش

150
00:10:03,620 --> 00:10:07,811
لقد أديت خدمتي لبضع سنوات الان
و بتفانٍ كبير

151
00:10:07,812 --> 00:10:10,930
و آمل أنك راض عنها

152
00:10:12,974 --> 00:10:15,071
كنت أتسائل إن كنت قد تفكر

153
00:10:17,115 --> 00:10:18,228
أن,إن كنت تظن انني جيد

154
00:10:18,229 --> 00:10:20,263
هل تطلب علاوة؟

155
00:10:24,500 --> 00:10:26,579
حسنا,لا شكوك بأنك جيد

156
00:10:26,580 --> 00:10:29,628
و لكن إن كان ذلك ممكنا
أخشى,أن ذلك أمر مغاير

157
00:10:29,629 --> 00:10:31,728
الموارد,كما تعرف محدودة

158
00:10:32,849 --> 00:10:34,929
بينيت,هل يمكنني أن أسأل

159
00:10:34,930 --> 00:10:38,016
هل هذا الطلب نابع
منك أم من روز؟

160
00:10:41,132 --> 00:10:44,303
إهتمامك بتلك الفتاة
لم يخفى عني

161
00:10:44,304 --> 00:10:47,425
لا أظن أنني فهمت قصدك

162
00:10:47,426 --> 00:10:49,492
بينيت

163
00:10:49,493 --> 00:10:51,585
عاهرة مثلها ستستمر بالتحديق
العميق في عينيك

164
00:10:51,586 --> 00:10:53,655
طالما أن يدها ممتدة بعمق في جيبك

165
00:10:53,656 --> 00:10:55,749
لا,ليست كذلك

166
00:10:56,816 --> 00:10:59,948
انت لا تعرفها-
طوال سنين خدمتي بالشرطة,اعرف أمثالها جيدا-

167
00:10:59,949 --> 00:11:05,085
و كذلك أنت,أنا أقول ببساطة

168
00:11:05,086 --> 00:11:06,208
إحذر من مخالب القطة

169
00:11:12,417 --> 00:11:15,498
طلبي كان

170
00:11:15,499 --> 00:11:17,583
أسأت التعبير

171
00:11:17,584 --> 00:11:18,715
كان حلما غبيا,لا شيء

172
00:11:18,716 --> 00:11:20,745
بينيت

173
00:11:20,746 --> 00:11:21,830
مساء الخير,سيدي

174
00:11:27,064 --> 00:11:29,065
بينيت؟

175
00:11:32,243 --> 00:11:35,370
أيها الرقيب,إسمع
أيها الرقيب

176
00:11:35,371 --> 00:11:37,414
قف بإنتباه أيها الرقيب

177
00:11:40,555 --> 00:11:41,631
إسترح,يا رجل

178
00:11:43,741 --> 00:11:45,788
حضرة العقيد

179
00:11:47,861 --> 00:11:50,975
المفتش ريد
العقيد مادوك فوكنر

180
00:11:50,976 --> 00:11:53,048
شرف كبير,حضرة المفتش

181
00:11:53,049 --> 00:11:54,173
ما الذي جلبك إلى لندن,سيدي؟

182
00:11:54,174 --> 00:11:57,303
رحلة عمل قصيرة إلى
أجواء أكثر هدوءا

183
00:11:57,304 --> 00:11:59,341
ذلك ما يناسب المتقاعد

184
00:11:59,342 --> 00:12:00,404
حقا؟

185
00:12:00,405 --> 00:12:04,511
يأتي وقت لكل جندي ليريح
سيفه أيها الرقيب

186
00:12:04,512 --> 00:12:06,621
كنت آمل أن تنضم لي في تناول العشاء

187
00:12:06,622 --> 00:12:08,754
و نشرب نخبا عند الغسق

188
00:12:08,755 --> 00:12:10,793
حسا,بالطبع

189
00:12:10,794 --> 00:12:12,940
و أنت طبعا,أيها المفتش ريد

190
00:12:12,941 --> 00:12:16,023
لا يجب أن أتطفل بين صديقين قديمين-
سيدي أنا أصر-

191
00:12:18,146 --> 00:12:21,260
قلة من أصدقائي القدامى
قد بقوا أيها المفتش

192
00:12:21,261 --> 00:12:24,368
إمنحني الشرف بصنع صداقة جديدة

193
00:12:27,492 --> 00:12:30,634
غوردون دمرته عدم كفاءة غلادستون

194
00:12:30,635 --> 00:12:32,744
و عصابته من المساعدين الجبناء

195
00:12:32,745 --> 00:12:35,814
و لدي القليل من التعاطف
مع الرجال الذين خلف مكاتبهم

196
00:12:35,815 --> 00:12:37,930
بمراتب عالية و قليل من الشرف

197
00:12:37,931 --> 00:12:41,020
هل تعجبك ميدالية القلب خاصتي,سيدي؟

198
00:12:42,134 --> 00:12:45,198
لقد رأيت شبيهة لها بالمتحف البريطاني

199
00:12:45,199 --> 00:12:49,414
لقد إستخرجتها من قبر
في دارشور بيدي

200
00:12:49,415 --> 00:12:52,507
المصريون وضعوا خنافس سوداء
على شكل قلب مع الموتى

201
00:12:52,508 --> 00:12:54,628
لكي لا يخونهم قلبهم

202
00:12:57,685 --> 00:13:01,846
هل تتذكر حفلة الحُكم
أيها الرقيب؟

203
00:13:01,847 --> 00:13:03,140
أنا واثق أنني لو

204
00:13:07,101 --> 00:13:10,203
دعني أرى,إن كانت الذاكرة تسعفني

205
00:13:10,204 --> 00:13:13,365
كانوا يؤمنون أن الآلهة وضعوا
القلب في ميزان و مقابله ريشة

206
00:13:13,366 --> 00:13:15,458
ريشة العدالة

207
00:13:15,459 --> 00:13:18,572
الان,إن لم ينطق القلب بأي خطيئة
فالميزان سيبقى متوازنا

208
00:13:18,573 --> 00:13:20,678
و يمكن للروح أن تنضم للحياة الأخرة

209
00:13:20,679 --> 00:13:25,859
البعض يرى أن كتمان الخطيئة لا
يساهم في التحرر منها

210
00:13:25,861 --> 00:13:29,000
المصريون كانوا قوما عمليين

211
00:13:31,035 --> 00:13:33,153
هل هناك الكثير مما
تأمل بكتمانه؟

212
00:13:35,209 --> 00:13:38,408
ما ظننت أن رجلا شاهد الحرب
سيسأل سؤالا كهذا؟

213
00:13:40,497 --> 00:13:43,549
المفتش لم يكن
بالجيش,أيها العقيد

214
00:13:44,672 --> 00:13:46,757
و إستلمت مركزا قياديا؟

215
00:13:48,809 --> 00:13:50,893
هل تظن أنني غير مؤهل؟

216
00:13:50,894 --> 00:13:54,028
لا يجب أن أستبق الإفتراض
للتعليق على منصبك الحالي,سيدي

217
00:13:54,029 --> 00:13:56,121
حروبي كانت ضد أعداء الإمبراطورية

218
00:13:56,122 --> 00:13:58,236
و ليس الفقراء و اليائسين في عاصمتها

219
00:13:58,237 --> 00:14:00,315
أهكذا تتخيل عملنا؟

220
00:14:00,316 --> 00:14:03,416
أفتقد للمخيلة,حضرة المفتش

221
00:14:03,417 --> 00:14:08,583
ما أعرفه هو الرجال الطيبين
الذين خدموا ملكتنا بكل قدرتهم

222
00:14:08,584 --> 00:14:10,722
الان أصبحوا هزيلين كجائزة
و ذلك برضا و سرور فخامتها

223
00:14:10,723 --> 00:14:11,796
هل إرتكبوا جريمة؟

224
00:14:11,797 --> 00:14:14,822
لقد عادوا من خدمة نبيلة

225
00:14:14,823 --> 00:14:18,022
إلى وطن لم يوفر الإمتنان و لا المساعدة

226
00:14:18,023 --> 00:14:21,078
أفضلنا حالا أصبح جائعا و مفلسا

227
00:14:21,079 --> 00:14:24,222
الحالات القصوى تجيز التدابير القصوى

228
00:14:24,223 --> 00:14:25,349
أخشى أن ذلك لا يغفر لهم

229
00:14:25,350 --> 00:14:30,490
لا,كل البشر متساوون أمام
القانون,أليس كذلك؟

230
00:14:30,491 --> 00:14:32,571
البطل و الفاسق

231
00:14:32,572 --> 00:14:33,617
ذلك هو القانون

232
00:14:33,618 --> 00:14:34,666
ذلك قانونك

233
00:14:37,777 --> 00:14:38,853
هل هو قانونك؟

234
00:14:42,014 --> 00:14:44,019
أيها العقيد

235
00:14:44,020 --> 00:14:48,209
حسنا.ثق أن أحد أفضل
الرجال هو رقيبك,سيدي

236
00:14:48,210 --> 00:14:49,285
نعم,أعرف ذلك

237
00:14:49,286 --> 00:14:51,378
لقد أجبرت على منح عمولة الضباط

238
00:14:51,379 --> 00:14:55,561
إلى مدللين وضيعين كانوا غير
جاهزين لتلميع حذائه حتى

239
00:14:55,562 --> 00:14:58,691
لو كان لدي جيش
كله مثل درايك,لكنت أنقذت مدينة الخرطوم

240
00:15:00,780 --> 00:15:03,900
لم أعرف رجلا أكثر
توقا لدماء المسلمين

241
00:15:08,078 --> 00:15:11,126
أيرضيك عمل الشرطة؟

242
00:15:11,127 --> 00:15:12,232
و المشي في الشوارع؟

243
00:15:12,233 --> 00:15:15,313
دور الفتى المتواضع؟

244
00:15:15,314 --> 00:15:17,449
لا أظن أنني أفهم قصدك,أيها العقيد

245
00:15:21,553 --> 00:15:22,616
عذرا

246
00:15:24,676 --> 00:15:27,840
لا تخف,هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

247
00:15:27,841 --> 00:15:28,934
أتريد مالا لتأكل؟

248
00:15:36,161 --> 00:15:38,244
شكرا لك,سيدي-
فلنأمل ان يجدوا مأوى-

249
00:15:38,245 --> 00:15:41,424
قبل أن يعتقلهم ريد
بسبب التشرد الغير شرعي

250
00:15:41,425 --> 00:15:44,551
هذه هي بريطانيا
العظمى أيها الرقيب

251
00:15:44,552 --> 00:15:46,597
إنها تأخذ الرجل و تفرغه من مضمونه

252
00:15:46,599 --> 00:15:49,761
ثم تبصقه و ما زال
نخاعه ينساب من فمها

253
00:15:49,762 --> 00:15:51,838
ليس كل رجل,حضرة العقيد

254
00:15:53,902 --> 00:15:57,067
لم أظن أنني سأسمعك
تتكلم و كأنك انسان سليم

255
00:16:07,501 --> 00:16:08,565
نعم

256
00:16:15,825 --> 00:16:19,961
سيدتي الجميلة,يا لك من مثيرة

257
00:16:19,962 --> 00:16:21,071
عجبا

258
00:16:27,298 --> 00:16:30,454
انت تثير الضوضاء
كابتن جاكسون

259
00:16:30,455 --> 00:16:34,598
حسنا,على الرجل أن يخرج
أصواته عندما يكون مستمتعا,عزيزتي

260
00:16:34,599 --> 00:16:37,757
تبا,أراهن ان درايك يئن بصوت
مرتفع كوحيد قرن متألم

261
00:16:39,763 --> 00:16:41,885
لا أعرف

262
00:16:41,886 --> 00:16:44,991
ودع بينيت و شأنه-
إنه جيد-

263
00:16:44,992 --> 00:16:47,085
إنه جدّي للغاية

264
00:16:47,086 --> 00:16:49,211
لم لا تصطحبني للمسرح؟

265
00:16:49,212 --> 00:16:52,347
أتظنين أنني بحاجة لمجموعة
من الناس المزيفين تبيعني مشاعر مزيفة؟

266
00:16:52,348 --> 00:16:54,426
أنا أعيش في منزل دعارة

267
00:16:54,427 --> 00:16:58,608
بما أنك ذكرت الأمر
لا يحق لك فتيات بالمجان,قانون المنزل

268
00:16:58,609 --> 00:17:01,673
لكن هناك حساب
بين و بين الماخور

269
00:17:01,674 --> 00:17:03,787
فعلا,إنظري إلي

270
00:17:03,788 --> 00:17:06,920
أليس هذا أكثر الوجوه
صدقا التي جلست عليها؟

271
00:17:10,035 --> 00:17:12,158
الرقيب درايك,أتذكر
انه كانت لديه عشيقة واحدة

272
00:17:12,159 --> 00:17:14,247
أم أنك شفيت؟

273
00:17:18,380 --> 00:17:20,403
ما إسمها؟

274
00:17:21,524 --> 00:17:22,584
روز

275
00:17:23,631 --> 00:17:25,645
هل ستتزوجها؟

276
00:17:27,717 --> 00:17:28,793
أنا لست واثقا من موافقتها

277
00:17:31,871 --> 00:17:33,989
مواردي متواضعة,حضرة العقيد

278
00:17:33,990 --> 00:17:35,049
و ماذا عنها؟

279
00:17:36,116 --> 00:17:38,151
إنها تأمل أن تصبح ممثلة

280
00:17:38,152 --> 00:17:39,251
تأمل ان تصبح؟

281
00:17:39,253 --> 00:17:41,288
و ماذا تكون حاليا؟

282
00:17:45,458 --> 00:17:48,572
الحالات القصوى,تدابير قصوى

283
00:17:48,573 --> 00:17:52,739
المحتاجون للمال بشدة في
هذه المدينة القاسية لا يجدون أي رحمة

284
00:17:53,865 --> 00:17:57,943
إن كنت تحبها,فإرتبط بها

285
00:17:57,944 --> 00:18:00,066
لا يوجد لغز بالأمر

286
00:18:00,067 --> 00:18:01,151
أخبر ذلك للسيد ريد

287
00:18:01,152 --> 00:18:04,270
انا وهو,يبدو أننا
نختلف كثيرا

288
00:18:10,480 --> 00:18:14,675
 أظن ان إجتماع الرفقاء
يتطلب شرابا أقوى,أليس كذلك؟

289
00:18:17,761 --> 00:18:20,956
السيد ريد أعطاني بعض مشروب
البراندي,في عيد الميلاد الفائت كنت أوفره

290
00:18:27,182 --> 00:18:32,378
كنت أحاول أن أستمر بقراءتي
سيدي,خاصة عن مصر

291
00:18:36,594 --> 00:18:38,696
مع ان تخصيص الوقت أمر
مزعج جدا

292
00:18:38,697 --> 00:18:40,756
بسبب عملي بالشرطة

293
00:19:02,663 --> 00:19:04,739
ذلك للجيش

294
00:19:04,740 --> 00:19:06,779
حمض البكريك

295
00:19:07,839 --> 00:19:13,000
"الجيش يسميه "ليديت
كنوع جديد من الذخيرة

296
00:19:13,001 --> 00:19:15,178
يجعل البارود يبدو كالفشار

297
00:19:15,179 --> 00:19:17,271
قنابل دخانية,ليديت

298
00:19:17,272 --> 00:19:20,364
هذه المعدات لا تتوافر على
رفوف متجر الأسلحة

299
00:19:20,365 --> 00:19:22,464
لا بد أن أحدا يزودهم بها
اكتشف من

300
00:19:22,465 --> 00:19:25,582
أنا؟-
نعم,جاكسون,انت-

301
00:19:25,583 --> 00:19:28,676
أراهن أنه بين الفاسقين و الوضيعين

302
00:19:28,677 --> 00:19:29,764
الذين يشكلون جماعتك

303
00:19:29,765 --> 00:19:33,932
لا بد أن أحدهم يعرف عن بائع أسلحة
يحصل على أرباح كبيرة مؤخرا

304
00:19:33,933 --> 00:19:35,997
هل ذلك رهان حقيقي؟

305
00:19:41,205 --> 00:19:44,298
لهذا حاليا لدي سؤال طارئ
يخص منتجاتك

306
00:19:44,299 --> 00:19:46,437
و يتطلب إجتماعا بأسرع وقت

307
00:19:46,438 --> 00:19:48,528
إذهب بهذا لشركة تشاتوود لصناعة الخزنات

308
00:19:48,529 --> 00:19:50,633
حالا,سيدي

309
00:19:50,634 --> 00:19:52,698
هل من شيء إضافي,حضرة المفتش؟

310
00:19:52,699 --> 00:19:55,776
نعم,أين الرقيب درايك؟

311
00:20:13,496 --> 00:20:15,600
كيف عثرت علي حضرة الرقيب؟

312
00:20:15,601 --> 00:20:16,689
أنا شرطي

313
00:20:16,690 --> 00:20:19,823
هل أخبرت المفتش الذي تتبع
له بتورطي؟

314
00:20:23,897 --> 00:20:26,043
أنهي الأمر الآن
و سأصمت بالمقابل

315
00:20:26,044 --> 00:20:28,163
لكنني أترجاك
غادر لندن

316
00:20:28,164 --> 00:20:32,307
لكن هناك عملية مستقبلية رائعة

317
00:20:32,308 --> 00:20:35,365
أحتاجك لها,حضرة الرقيب

318
00:20:36,491 --> 00:20:38,510
أنا شرطي

319
00:20:40,632 --> 00:20:43,748
إذن دعنا نتحدث عن العدالة,كوبر

320
00:20:45,870 --> 00:20:48,973
هل كنت ستتجاوز أولئك الرجال
البارحة.؟

321
00:20:48,974 --> 00:20:51,057
مسرعا في طريقك؟

322
00:20:51,058 --> 00:20:53,125
إنهم أشقائك أيها الرقيب؟

323
00:20:53,126 --> 00:20:56,290
و ما زال التاج الملكي الذي خدمته
و تخدمه لن يتردد

324
00:20:56,291 --> 00:20:58,352
في جعلك تتكدس معهم

325
00:20:58,353 --> 00:21:02,534
لكننا سنظهر لهذه
المملكة المتعفنة المعنى الحقيقي للعدالة

326
00:21:02,535 --> 00:21:04,606
أيها العقيد,من فضلك
لا تطلب مني

327
00:21:04,607 --> 00:21:05,661
أتتذكر من أنت؟

328
00:21:05,662 --> 00:21:07,756
أم أنك تفضل أن
تبقى رهن طاعة ريد

329
00:21:07,757 --> 00:21:09,782
مقيدا و وضيع كالكلب؟

330
00:21:09,783 --> 00:21:12,957
لست كذلك-
أنت المحارب الذي صنعته-

331
00:21:12,958 --> 00:21:17,109
و لست التابع العبد
لجبانٍ عاجز

332
00:21:17,110 --> 00:21:20,212
لكن لا بد أن ذلك يلائمه
حتى يجعلك هكذا

333
00:21:20,213 --> 00:21:23,370
معجزة صغيرة هي ما سيحتاج إليه
ليبقيك بعيدا عن (روز) خاصتك

334
00:21:26,452 --> 00:21:29,600
ألا تستحق أن تنام بسلام
بين ذراعيها؟

335
00:21:30,681 --> 00:21:34,863
أن لا تتلوى تحت القبضة الخانقة
لثعبان كوابيسك؟

336
00:21:38,979 --> 00:21:41,098
كل جندي تمت خيانته
يستحق إنتقاما

337
00:21:41,099 --> 00:21:43,232
و سنتأكد من حصولهم عليه

338
00:21:43,233 --> 00:21:46,335
سنسترده من هذه المملكة

339
00:21:46,336 --> 00:21:48,425
أغنياء بشكل فاحش

340
00:21:50,435 --> 00:21:54,647
مكافأة كافية لكل رجل
رمته الملكة السافلة للذئاب

341
00:21:55,727 --> 00:21:58,787
و بعدها,حياة بعيدا عن هنا

342
00:21:58,788 --> 00:22:02,000
اليد الجميلة لـ (روز)خاصتك
تمسك بيدك طوال الوقت

343
00:22:06,157 --> 00:22:10,282
حجر الإدراك الخاص بالمصريين

344
00:22:12,342 --> 00:22:16,495
كليوباترا بذاتها كانت
تضع الياقوت في ظل عينيها

345
00:22:16,496 --> 00:22:18,610
لكي تستطيع الرؤية بشكل
أكثر حكمة

346
00:22:21,759 --> 00:22:23,831
تعرف أين تجدني

347
00:22:25,933 --> 00:22:27,985
وجبة البيض خاصتي تبرد

348
00:22:42,569 --> 00:22:45,687
سلاح أنيق بالفعل,حضرة المفتش

349
00:22:45,688 --> 00:22:47,865
بعض من أفضل القناصين لدينا
ما زالوا يفضلون نوع وينزورث

350
00:22:47,866 --> 00:22:49,882
من؟

351
00:22:49,883 --> 00:22:51,962
عضوياتنا سرية,سيدي

352
00:22:51,963 --> 00:22:56,203
أخشى أنه يجب علي بسبب واجبات
الأمانة خاصتي أن أسأل عن سبب التحقيق

353
00:22:56,204 --> 00:22:59,329
لقد سحبنا رصاصة من سلاح وينزورث
من دماغ حصان

354
00:22:59,330 --> 00:23:03,469
و تم السطو على العربة التي كان
يجرها من قبل رجال مسلحين

355
00:23:03,470 --> 00:23:06,623
الان,هل إكتفت واجبات الأمانة بما يكفي

356
00:23:06,624 --> 00:23:08,632
لكي ترضي واجبي أنا؟

357
00:23:08,633 --> 00:23:10,795
حاشى أن أتدخل في عمل الشرطة

358
00:23:10,796 --> 00:23:13,884
لكن هل تسمح لي أن أقرح
أن تجري تحقيقاتك

359
00:23:13,885 --> 00:23:15,944
مع السيد جورج دوغيت؟

360
00:23:18,079 --> 00:23:20,116
يقال أنه فاز بجائزة الملكة

361
00:23:20,117 --> 00:23:22,255
أعلى جائزة لدينا,بالفعل لقد فاز بها

362
00:23:22,256 --> 00:23:25,373
قبل أن تجبره الأحداث
على أن يُطرد من النادي

363
00:23:25,374 --> 00:23:26,435
أحداث؟

364
00:23:26,436 --> 00:23:29,525
السرقة
من أعضاء آخرين

365
00:23:29,526 --> 00:23:33,650
بالإضافة إلى حبه
للأهداف الحية

366
00:23:33,651 --> 00:23:38,929
عصافير,سناجب,قطط,كلاب

367
00:23:38,930 --> 00:23:42,054
مالكو الحيوانات الأليفة المحليين
للأسف,لم يكونوا استثناء

368
00:24:01,805 --> 00:24:02,872
بينيت

369
00:24:05,983 --> 00:24:08,127
يبدو أن إنتباهك في مكان أخر

370
00:24:08,128 --> 00:24:10,165
انا بخير,سيدي

371
00:24:10,166 --> 00:24:11,257
اسمع,بخصوص حديثنا البارحة

372
00:24:11,258 --> 00:24:14,399
لقد كان نتيجة الشعور بالبرد
لا شيء أكثر من ذلك

373
00:24:36,235 --> 00:24:37,298
سيد دوغيت؟

374
00:24:41,477 --> 00:24:42,549
إخلعه

375
00:24:45,668 --> 00:24:47,691
من فضلك

376
00:24:48,767 --> 00:24:49,847
شكرا لك

377
00:25:24,235 --> 00:25:26,318
منسوخة من السياسة مباشرة

378
00:25:26,319 --> 00:25:28,410
السيد ويين سيحصل على أجهزة التبخير

379
00:25:53,411 --> 00:25:54,487
أعرفك,حضرة الرقيب

380
00:25:56,539 --> 00:25:58,589
أنت المقصود؟

381
00:25:58,590 --> 00:25:59,700
المبتلى من إلالهة

382
00:26:01,718 --> 00:26:02,786
لا يوجد امر شخصي

383
00:26:15,309 --> 00:26:16,364
أستدعه و شأنه؟

384
00:26:21,531 --> 00:26:23,678
لا يهم

385
00:26:23,679 --> 00:26:25,673
انظر

386
00:26:26,761 --> 00:26:27,828
العملية التالية

387
00:26:27,829 --> 00:26:30,893
منسوخة تماما من ملفات ويين أيضا

388
00:26:30,894 --> 00:26:32,011
سيستغرقنا أسابيع لنطابقها

389
00:26:32,012 --> 00:26:34,033
إذن,سنقلص المجال

390
00:26:34,034 --> 00:26:36,194
حان وقت التكلم مع السيد تشاتوود
بخصوص خزناته

391
00:26:44,502 --> 00:26:46,561
لكن خزناتنا تم إختبارها

392
00:26:46,562 --> 00:26:48,700
بشكل متكرر,و بشكل شديد

393
00:26:48,701 --> 00:26:51,798
لقد بحثت عن أمهر السارقين
في البلاد

394
00:26:51,799 --> 00:26:53,891
كلهم هزموا بسبب أقفالنا الجديدة

395
00:26:53,892 --> 00:26:56,977
سيد تشاتوود
ايا كان من نصارعه هنا

396
00:26:56,978 --> 00:26:59,046
فهو ليس بلص خزنات إعتيادي

397
00:26:59,047 --> 00:27:03,270
لم أعرف قط عن سارقين
يتكبدون كل ذلك العناء ليعيدوا مسروقاتهم

398
00:27:03,271 --> 00:27:06,425
أريد ان اعرف كل
مالك لخزنة من طراز تشاتوود

399
00:27:06,426 --> 00:27:10,540
كل من إشترى طرازك الجديد
و يجب أن أعرف

400
00:27:10,541 --> 00:27:12,618
الان

401
00:27:13,673 --> 00:27:14,734
مالكي طراز تشاتوود

402
00:27:14,735 --> 00:27:15,814
مقارنة بالمؤمنيين لدى ويين و هاركر

403
00:27:15,815 --> 00:27:17,879
مع المؤسسين لسياستهم

404
00:27:17,880 --> 00:27:20,944
و إكتشف مع من قد تتلائم
هذه الخطة

405
00:27:20,945 --> 00:27:23,050
إن كان السيد ويين
غير متعاون بشكل كامل

406
00:27:23,051 --> 00:27:25,156
فأخبره أن لدي زنزانة
و هو مرحب أن يكون ضيفها

407
00:27:25,157 --> 00:27:28,302
حضرة المفتش ريد
هذا قد يستغرق مني طوال الليل,سيدي

408
00:27:30,363 --> 00:27:33,455
في أحد الأيام,حضرة الملازم,سيكون هناك
آلات براقة

409
00:27:33,456 --> 00:27:35,586
ستجعل من هذا العمل
أمرا سهلا

410
00:27:35,587 --> 00:27:39,710
لكن حاليا,ستجد بحوزة
الرقيب آرثرسون

411
00:27:39,711 --> 00:27:40,836
بعض القهوة التركية الإستثنائية

412
00:27:40,837 --> 00:27:43,925
و أقترح أن تتعرف إليها بشكل مقرب

413
00:28:02,666 --> 00:28:03,713
بينيت

414
00:28:05,819 --> 00:28:06,898
أنسة روز

415
00:28:06,899 --> 00:28:09,955
يا لها من مفاجأة لطيفة

416
00:28:09,956 --> 00:28:12,090
هل حجزتني؟

417
00:28:12,091 --> 00:28:14,162
لا

418
00:28:14,164 --> 00:28:15,227
لقد أتيت كي

419
00:28:17,291 --> 00:28:18,338
أسألك

420
00:28:21,453 --> 00:28:22,536
نعم؟

421
00:28:22,538 --> 00:28:27,695
أنه,بعد ما قلته
ان

422
00:28:27,696 --> 00:28:30,810
حسنا,لو,إفترضنا
ان لدي موارد

423
00:28:30,811 --> 00:28:35,010
و تمكنت من دعمك
في تمثيلك؟

424
00:28:35,011 --> 00:28:39,215
كممول؟-
نعم,نعم,تماما,ماذا-

425
00:28:39,216 --> 00:28:43,360
بينيت,يا لها من فكرة جميلة

426
00:28:44,403 --> 00:28:46,450
هل تشرب بعض الشاي؟

427
00:28:48,514 --> 00:28:51,705
أرغب بشدة أن أرى نيويورك

428
00:28:51,706 --> 00:28:52,752
روز

429
00:28:53,794 --> 00:28:55,821
لا تبقيهم منتظرين

430
00:28:56,947 --> 00:28:59,979
أخشى انني أستأذن

431
00:29:06,293 --> 00:29:10,446
إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب
عليك ان تدفع الثمن كالآخرين

432
00:29:12,494 --> 00:29:14,604
أهذا كل شيء,حضرة الرقيب؟

433
00:29:27,111 --> 00:29:29,187
أنت

434
00:29:29,188 --> 00:29:31,281
أهذا كل شيء,سيد درايك؟

435
00:29:33,416 --> 00:29:37,524
هذا مكان عمل و ليس
حلقة للجوائز

436
00:29:43,859 --> 00:29:46,982
تبا,أعرف انك تغش

437
00:29:56,366 --> 00:29:58,376
حضرة الرقيب

438
00:30:01,516 --> 00:30:02,603
حضرة الرقيب

439
00:30:02,604 --> 00:30:04,681
لا تحسب حسابي,سأعود

440
00:30:12,013 --> 00:30:15,115
أترغب بالإنضمام إلى
لعبة الحظ السعيدة,حضرة الرقيب؟

441
00:30:16,183 --> 00:30:18,247
إملئ هذه حتى يختبئ الكوب

442
00:30:23,435 --> 00:30:24,502
إسمع,درايك

443
00:30:24,503 --> 00:30:28,694
أعرف أن لدينا إختلافاتنا
لكنني كنت أفكر,حسنا

444
00:30:28,695 --> 00:30:31,809
ما رأيك أن نردم
هوة الخلاف؟

445
00:30:33,819 --> 00:30:34,902
لأنه من منظوري

446
00:30:34,903 --> 00:30:38,000
انا و انت نبدو كرجلين
لديهما الكثير من الامور المشتركة

447
00:30:38,001 --> 00:30:39,099
ليس لدينا أمر مشترك

448
00:30:41,167 --> 00:30:45,313
الرجال الذين لم يتجاوزوا
النيران لا يعرفون الحرارة,حضرة الرقيب

449
00:30:47,360 --> 00:30:50,513
بل يرون الحروق التي
عليهم و لا يراها اناس

450
00:30:52,586 --> 00:30:57,823
لا,انا و انت لدينا
الكثير من الأمور المشتركة

451
00:30:57,824 --> 00:31:01,980
الأسوء و الأفضل
بالحياة,الحرب

452
00:31:01,982 --> 00:31:03,070
و النساء

453
00:31:06,139 --> 00:31:07,194
نعم

454
00:31:09,300 --> 00:31:12,395
لقد سمعت أنك تقربت من روز

455
00:31:14,493 --> 00:31:16,572
المسرح,إذن

456
00:31:16,573 --> 00:31:17,660
دعني و شأني الان جاكسون

457
00:31:17,661 --> 00:31:19,716
إنتبه من محفظة نقودك

458
00:31:19,717 --> 00:31:21,826
يبقى الأمر مجانيا حتى
ترتبط

459
00:31:21,827 --> 00:31:24,920
قلت دعني و شأني-
أيضا نصيحة-

460
00:31:24,921 --> 00:31:27,060
قد ترغب بالحفاظ على قوتك معها

461
00:31:27,061 --> 00:31:31,224
لأنها تمتلك فماً قادر على
مص بطيخة من الشجرة

462
00:31:31,225 --> 00:31:33,316
هيا,درايك

463
00:31:33,317 --> 00:31:35,322
نحن أصدقاء

464
00:31:35,323 --> 00:31:37,454
لا عيب في تذوق
فطيرة جاهزة؟

465
00:33:09,214 --> 00:33:11,257
إنه يريد ان يهرب معي

466
00:33:12,321 --> 00:33:16,550
العامود الثلاثي للعالم
تحول إلى مغفل العاهرة

467
00:33:20,628 --> 00:33:21,700
كوني لطيفة

468
00:33:22,759 --> 00:33:23,817
عن غير قصد

469
00:33:23,818 --> 00:33:26,925
أنا لا أتحدث عن نفسي أيتها المغفلة
بل عن درايك

470
00:33:28,969 --> 00:33:30,138
لديه قلب طيب,لكن

471
00:33:32,101 --> 00:33:34,236
أيها الكابتن جاكسون,انا
بالكاد سأمنح نفسي

472
00:33:34,237 --> 00:33:36,282
إلى شخص كادح من وايتتشابل

473
00:33:36,284 --> 00:33:37,401
ذلك مقصدي تماما

474
00:33:37,402 --> 00:33:40,429
عندما تحطمي قلبه,كوني لطيفة

475
00:33:42,585 --> 00:33:43,636
لم تهتم؟

476
00:33:45,679 --> 00:33:48,853
لقد مررت بما مر به
هذا كل شيء

477
00:33:49,912 --> 00:33:51,897
بالإضافة

478
00:33:56,076 --> 00:33:58,178
سينتهي الأمر بشكل سيء

479
00:34:00,267 --> 00:34:01,339
لم تقول ذلك؟

480
00:34:01,340 --> 00:34:03,428
يا إلهي,ما الذي لا ينتهي
بشكل سيء؟

481
00:34:13,800 --> 00:34:16,955
هوبز؟-ما زال في شركة ويين و هاركر-
لقد أرسل برقية

482
00:34:16,956 --> 00:34:19,006
يقدر عودته عند الظهر

483
00:34:19,007 --> 00:34:23,260
أن إفترضنا ان تناوله لقهوتي
لن يسبب كارثة لأمعاء الفتى

484
00:34:23,261 --> 00:34:26,348
أرسل ملازما آخر
بلايك,ريغز,أي أحد و اخبرهم

485
00:34:29,455 --> 00:34:31,564
أن لدينا إخبارية من تاجر
سلع مسروقة

486
00:34:31,565 --> 00:34:33,637
جاسوس لدى دباغ للجلود

487
00:34:33,638 --> 00:34:35,714
كان يحاول ان يبيع هذه

488
00:34:35,715 --> 00:34:37,860
 أردت شيئا مقابل عنائي

489
00:34:37,861 --> 00:34:40,990
بل بالأحرى غافلهم و سرق كميات صغيرة
مما يجنونه.-من؟

490
00:34:40,991 --> 00:34:43,016
تابع أحلامك,كوبر

491
00:34:43,017 --> 00:34:46,194
سيتم ذبحي إن حاولت أن أبلغ

492
00:34:46,195 --> 00:34:49,285
رأيي أن ما هو أسوء
ينتظرك إن لم تفعل

493
00:34:49,286 --> 00:34:51,407
ليس لديك فكرة عما ينتظر

494
00:34:51,408 --> 00:34:54,465
قمت بالتنقيب في حقيبتي
أليس كذلك؟

495
00:34:54,466 --> 00:34:56,553
وجدت أمرا مثيرا

496
00:34:56,554 --> 00:34:58,685
أراهن أنك ستتخلى عن أمر غالٍ
لتعرف أين الهجوم التالي

497
00:35:01,817 --> 00:35:02,893
تبا لك

498
00:35:06,967 --> 00:35:09,123
أنا أسف,ما قصدت قوله هو

499
00:35:09,124 --> 00:35:12,193
ان تسد فاهك بكيس كبير من الصلصة البنية

500
00:35:16,446 --> 00:35:18,505
قناص و حاصل على أوسمة

501
00:35:18,507 --> 00:35:22,647
و البعض يقولون أنه أفضل
من إستخدم البندقية

502
00:35:22,648 --> 00:35:24,732
و إنظر لنفسك

503
00:35:24,733 --> 00:35:27,814
مقيد كالكلب و لماذا؟

504
00:35:27,815 --> 00:35:28,936
كنا نركل كالكلاب كل يوم

505
00:35:28,938 --> 00:35:33,043
منذ ان توقفنا عن القتال
لأوغاد جبناء مثلك

506
00:35:33,044 --> 00:35:36,175
ننام بالغائط و نتناول فتات الطعام

507
00:35:36,176 --> 00:35:37,294
أتظن أننا لم نرغب بالوظائف؟

508
00:35:37,295 --> 00:35:40,375
و حيوات طبيعية؟-
الكثير تمكنوا من ذلك-

509
00:35:40,376 --> 00:35:42,444
ما الذي تعرفه أيها الخنزير؟

510
00:35:48,695 --> 00:35:49,742
حضرة الرقيب

511
00:36:00,151 --> 00:36:01,198
مجددا

512
00:36:03,337 --> 00:36:05,401
انتظر

513
00:36:05,402 --> 00:36:08,474
ما رأيك لو نجعل الأمر
يستحق عنائي؟

514
00:36:08,475 --> 00:36:09,589
ما رأيك بصفقة صغيرة؟

515
00:36:09,590 --> 00:36:11,628
أنا لا أعقد الصفقات

516
00:36:21,036 --> 00:36:26,208
أتظن أنك تخيفني,بزنزانتك
الصغيرة و زمجرتك السخيفة؟

517
00:36:28,347 --> 00:36:30,427
ما رأيته

518
00:36:30,428 --> 00:36:32,525
سيجعلك تصرخ حتى تصاب بالصمم

519
00:36:32,526 --> 00:36:34,582
ستتبول بسروالك المدني

520
00:36:36,671 --> 00:36:38,783
إن كنت تريد إيقافهم
فستفاوض

521
00:36:38,784 --> 00:36:41,938
و ستفعل ذلك بذكاء و سرعة
أو سيختفون عند حلول الظهر

522
00:36:47,093 --> 00:36:48,148
ما الذي تريده؟

523
00:36:50,237 --> 00:36:53,386
أبعد الغوريلا
لا تهمني رائحته المقرفة

524
00:37:10,008 --> 00:37:12,160
هاوكينز,إنه القائد و المُخطط

525
00:37:12,161 --> 00:37:15,212
خزنات كبيرة جميلة و رائعة

526
00:37:15,213 --> 00:37:17,301
الأغبياء ملئوها بأرباحهم

527
00:37:17,302 --> 00:37:19,375
سيفجرهم جميعا و
يأخذ الجائزة

528
00:37:19,376 --> 00:37:20,422
أين؟

529
00:37:21,494 --> 00:37:23,608
وعدك
انني لن أقتل معهم

530
00:37:23,609 --> 00:37:25,643
أخبرني-
وعدك-

531
00:37:27,774 --> 00:37:28,821
لك وعدي

532
00:37:30,848 --> 00:37:33,996
شركة المعادن الثمينة بالعاصمة
مقاطعة شايدويل

533
00:37:39,217 --> 00:37:41,359
إبقى بهذه الزنزانة حتى
أمسك بـ هاوكينز

534
00:37:41,360 --> 00:37:45,502
إن كنت تخدعني,فسأعقد
المشنقة حول رقبتك بنفسي

535
00:37:52,763 --> 00:37:54,917
كلهم,أريد الجميع-
ألا يجب ان ننتظر هوبز؟-

536
00:37:54,918 --> 00:37:59,031
شركة معادن العاصمة موجودة
باللائحتين,ماذا تريدني أن أفعل؟

537
00:37:59,032 --> 00:38:00,131
سيدي

538
00:38:00,132 --> 00:38:02,167
تبا,أين درايك؟

539
00:38:14,699 --> 00:38:16,771
مرحبا بعودتك للمنزل
أيها الرقيب درايك

540
00:38:21,980 --> 00:38:24,063
إنه شرف أن أقاتل إلى
جنبك مجددا

541
00:38:24,064 --> 00:38:25,120
نفس الشعور أيها العريف

542
00:38:25,121 --> 00:38:28,226
لكن هذه الحرب تستحق أن نخوضها

543
00:38:28,227 --> 00:38:31,344
أنقذني من الكحول و التدخين
هو من فعل

544
00:38:31,345 --> 00:38:33,444
و ما خطط العقيد له هنا

545
00:38:35,538 --> 00:38:37,564
إنه إنتقام متساو

546
00:38:57,411 --> 00:38:59,499
مساء الخير,سيدي

547
00:38:59,500 --> 00:39:02,602
قسم جرائم القتل,بالنيابة عن المفتش ريد

548
00:39:02,603 --> 00:39:04,711
إسمع,هناك خبرعن
جريمة سرقة

549
00:39:04,712 --> 00:39:06,769
يجب ان أتحدث مع رئيسك

550
00:39:06,770 --> 00:39:07,874
نعم,سيدي

551
00:39:44,360 --> 00:39:46,427
لم أكن أظنك من المتلصلصين

552
00:39:46,428 --> 00:39:49,544
إبتعد عن ناظريّ يا رجل,ألم يعلموك شيئا
في وكالة بينكرتون؟

553
00:40:12,502 --> 00:40:15,624
إذن كنت أبحث عن
معلومات كما قلت

554
00:40:15,625 --> 00:40:18,741
يبدو أن أولئك الرجال
لم يتنقلوا خفية

555
00:40:18,742 --> 00:40:21,826
اللصوص هم جنود
أو كانوا بالاحرى

556
00:40:21,827 --> 00:40:24,992
القائد هو عقيد و لديه
حقد بحجم الصحراء الكبرى

557
00:40:26,055 --> 00:40:27,118
هاوكينز؟

558
00:40:27,119 --> 00:40:29,200
إقتربت,فوكنر

559
00:40:34,379 --> 00:40:36,427
فوكنر؟

560
00:40:38,520 --> 00:40:39,588
إحضر عربة أجرة لي

561
00:40:56,265 --> 00:40:57,312
شكرا جزيلا لك

562
00:41:01,482 --> 00:41:03,562
على رسلك الأن,لا بأس

563
00:41:03,563 --> 00:41:04,614
ها انت

564
00:41:33,781 --> 00:41:34,832
أنت

565
00:41:40,058 --> 00:41:41,109
النجدة

566
00:41:46,342 --> 00:41:48,364
أين فوكنر؟

567
00:41:48,365 --> 00:41:49,472
لقد تأخرت أيها الأبله

568
00:41:49,473 --> 00:41:51,512
سنقبض كل مالنا

569
00:41:51,513 --> 00:41:53,590
قبل أن تصل إلى نهاية شارع ليمان

570
00:41:53,592 --> 00:41:54,654
حضرة المفتش

571
00:41:56,710 --> 00:41:57,819
هناك 3 أماكن محتملة فقط,سيدي

572
00:42:02,961 --> 00:42:04,086
دار الصك

573
00:42:04,087 --> 00:42:06,172
سيذهبون لدار صك العملة اللعينة

574
00:42:13,433 --> 00:42:14,504
صباح الخير

575
00:42:14,505 --> 00:42:17,624
صباح الخير يا سادة
لدينا طرد لنوصله لكم

576
00:42:27,979 --> 00:42:29,047
ما الذي تفعله؟

577
00:42:31,119 --> 00:42:33,196
ظننتك قلت أنه لن يتأذى أحد

578
00:42:33,197 --> 00:42:36,323
قلت لن يموت أحد
و هو أيضا لن يموت

579
00:42:36,324 --> 00:42:39,481
ذلك خدش فحسب
عملك بالشرطة جعلك ناعما

580
00:42:51,996 --> 00:42:55,081
فلينتبه الجميع
لن يتأذى أحد

581
00:42:55,082 --> 00:42:56,183
إلى الجانب الآخر

582
00:42:56,184 --> 00:42:58,305
هيا,إنبطحوا على الأرض

583
00:42:58,306 --> 00:43:02,404
إنبطحوا الان

584
00:43:02,405 --> 00:43:04,503
إنتباها من فضلكم

585
00:43:05,570 --> 00:43:09,752
نحن هنا لنأخذ ذهب
جلالة الملكة

586
00:43:09,753 --> 00:43:12,846
لا تخطأوا بيننا و بين اللصوص العاديين

587
00:43:12,847 --> 00:43:15,962
لا نرغب بأذية اي إنسان

588
00:43:15,963 --> 00:43:19,156
ابقوا مكانكم و بصمت
و ستعودون سالمين

589
00:43:19,157 --> 00:43:21,230
لمنازلكم و عائلاتكم

590
00:44:10,152 --> 00:44:11,270
تفضلوا

591
00:44:14,343 --> 00:44:15,432
أنت أيضا,حضرة الرقيب

592
00:44:17,529 --> 00:44:19,585
إلى الغنائم

593
00:44:39,357 --> 00:44:40,423
لينش

594
00:44:40,424 --> 00:44:41,504
لينش

595
00:44:44,582 --> 00:44:45,662
يا إلهي

596
00:44:48,732 --> 00:44:49,787
لا

597
00:44:52,927 --> 00:44:53,978
أوقفوا النيران

598
00:45:01,309 --> 00:45:04,386
حسنا,حضرة الرقيب؟

599
00:45:04,387 --> 00:45:07,514
أوقف الهجوم
الفرصة الاخيرة لك

600
00:45:07,515 --> 00:45:11,739
أنا سأعتقله.بقيتكم
اتركوا الذهب,إختفوا

601
00:45:12,790 --> 00:45:14,799
من فضلك,حضرة العقيد

602
00:45:14,800 --> 00:45:16,881
فكر مليا,هاريس

603
00:45:18,987 --> 00:45:22,139
ليس لديك فكرة عن من تطارد

604
00:45:22,140 --> 00:45:25,230
لا يوجد رجل بينكم يعرف
ما هي حدوده

605
00:45:26,281 --> 00:45:29,446
في معركة الطيب,الرقيب درايك
عُزل عن كتيبته

606
00:45:29,448 --> 00:45:32,523
محاصر و محاط بالمسلمين

607
00:45:32,524 --> 00:45:35,733
لكن عندما غابت الشمس
الحمراء كلون الدم في الصحراء تلك الليلة

608
00:45:35,734 --> 00:45:38,821
كل واحد منهم كان
قد ذُبح على يديه

609
00:45:39,901 --> 00:45:41,990
أليس كذلك حضرة الرقيب؟

610
00:45:41,991 --> 00:45:46,128
كيف عثرت عليك و أنت
تصرخ بين الكثبان

611
00:45:48,250 --> 00:45:52,421
و أطراف الرجال تتناثر
كتضحية لإلاهتك الوحشية؟

612
00:45:54,493 --> 00:45:58,618
لكن اليوم,إلاهتك
تجدك راغبا

613
00:46:11,087 --> 00:46:12,159
تعال إلي

614
00:46:14,244 --> 00:46:15,352
لينش

615
00:46:15,353 --> 00:46:17,351
إجلبه

616
00:46:20,475 --> 00:46:23,652
إن كنت لا تهتم لغنائمهم
فشاركني غنيمتي

617
00:46:25,754 --> 00:46:27,789
أستسرق الميداليات؟

618
00:46:28,849 --> 00:46:31,988
قلت أنني غير مهتم
بالحلي التافهة

619
00:46:31,989 --> 00:46:34,102
و ما هذه؟

620
00:46:34,103 --> 00:46:37,152
أكثر الحلي تفاهة على الإطلاق

621
00:46:45,576 --> 00:46:48,658
سيعرفون رأيي بميدالياتهم

622
00:46:54,976 --> 00:46:56,973
أعطني الـ ليديت

623
00:47:00,155 --> 00:47:05,376
سيعرفون أن عدالتي
كإعصار من نار

624
00:47:16,836 --> 00:47:17,892
لا

625
00:47:22,033 --> 00:47:25,148
لن تحول بين الصقر و فريسته

626
00:47:27,296 --> 00:47:30,339
من بين كل رجال الأرض

627
00:47:30,340 --> 00:47:32,500
كنت أظن أنك أخر من سيخونني

628
00:47:32,501 --> 00:47:33,547
أيها العقيد

629
00:47:34,590 --> 00:47:35,636
الشرطة

630
00:47:39,707 --> 00:47:40,798
لا

631
00:47:40,799 --> 00:47:41,867
لا

632
00:47:42,918 --> 00:47:44,936
للخارج

633
00:48:03,694 --> 00:48:04,741
تحرك

634
00:48:13,107 --> 00:48:15,192
فوكنر,سلم نفسك

635
00:48:18,374 --> 00:48:22,501
أعد هؤلاء
فلنأمل ان تكون عظامهم مكسورة

636
00:48:22,502 --> 00:48:25,651
فليتساقط السم و يطرح
على الأرض ميتا

637
00:48:25,652 --> 00:48:30,831
لأنني فتحت
أبواب السماء على مصراعيها

638
00:48:50,640 --> 00:48:51,719
ريد

639
00:48:51,720 --> 00:48:54,831
حاول أن تدخل
و سنطلق النار على الرقيب درايك

640
00:48:54,832 --> 00:48:56,865
و نرميه من النافذة

641
00:48:56,866 --> 00:48:57,996
إبعدوا الشرطة

642
00:48:57,997 --> 00:49:01,085
أمنوا ممرا أمنا لرجالي

643
00:49:01,086 --> 00:49:05,251
إلى سفينة بعيدة
عن هذه الأرض المدنسة

644
00:49:05,252 --> 00:49:09,434
عندها فقط سأطلق
سراح درايك

645
00:49:09,435 --> 00:49:12,508
تعرف أنه لا يمكنني توفير شيء كذلك

646
00:49:12,509 --> 00:49:13,626
يمكنك,و ستفعل

647
00:49:13,627 --> 00:49:15,657
أو سيموت درايك

648
00:49:20,912 --> 00:49:23,976
ريد-
ماذا؟-

649
00:49:23,977 --> 00:49:25,187
أمازلت تملك بندقية وينزورث؟

650
00:49:40,667 --> 00:49:42,738
فوكنر

651
00:49:42,739 --> 00:49:43,807
أنا موافق

652
00:49:57,402 --> 00:49:59,449
رجالي قد إبتعدوا

653
00:49:59,450 --> 00:50:01,514
ستحظى بممر آمن

654
00:50:03,649 --> 00:50:05,685
كوبر أبلى بشكل حسن

655
00:51:00,983 --> 00:51:03,085
مرحبا بك بالمنزل,أيها الرقيب درايك

656
00:51:05,099 --> 00:51:08,267
قالوا لي أنك كنت
تسعى للوادي الأسود

657
00:51:08,268 --> 00:51:11,371
و انك خضعت لعملية جراحية
لتنهي أحلامك

658
00:51:12,426 --> 00:51:15,529
لكن كل ألمك لم
يتمكن من إنقاذها,أليس كذلك؟

659
00:51:18,669 --> 00:51:20,746
سيدة النار ما زالت تتملكك

660
00:51:21,864 --> 00:51:24,912
الكاهن ساعدني

661
00:51:26,038 --> 00:51:28,065
الإلاهة شفتني

662
00:51:29,112 --> 00:51:31,209
أنا لم أعد كما كنت

663
00:51:31,210 --> 00:51:32,269
أخبرهم بذلك

664
00:51:37,465 --> 00:51:38,541
ضع مسدسك جانبا

665
00:51:38,542 --> 00:51:40,568
رجال مثلنا,أيها الرقيب

666
00:51:41,660 --> 00:51:43,694
نحن نحملها هنا

667
00:51:43,696 --> 00:51:46,852
ضع مسدسك جانبا
سأعتقلك

668
00:51:52,065 --> 00:51:55,168
سيتم تقطيعك ما أن تخرج

669
00:51:56,236 --> 00:51:57,291
الأمر منته

670
00:51:59,359 --> 00:52:01,460
لم يكن لدي خيار

671
00:52:01,461 --> 00:52:04,539
أنت تتفهم ذلك,أليس كذلك
أيها الرقيب؟

672
00:52:07,729 --> 00:52:09,743
أريدك أن تفعل ذلك

673
00:52:13,914 --> 00:52:14,960
لا

674
00:52:16,024 --> 00:52:17,071
نفذ

675
00:52:19,181 --> 00:52:20,257
لا أقدر,أيها العقيد

676
00:52:22,258 --> 00:52:23,372
هذا أمر أيها الرقيب

677
00:52:27,471 --> 00:52:29,577
لم اعد رقيبا لديك بعد الآن

678
00:52:47,285 --> 00:52:50,398
أفعاله صحيحة للخير العام

679
00:52:50,399 --> 00:52:52,518
و لم نجد له خطيئة

680
00:52:54,570 --> 00:52:57,715
لأن قلبه أخف من
ريشة الحقيقة

681
00:52:58,816 --> 00:53:00,833
حضرة المفتش ريد

682
00:53:00,834 --> 00:53:01,910
أعرف انك هنا

683
00:53:09,195 --> 00:53:11,302
انت تحتاج لعناية طبية
إجلب جاكسون

684
00:53:11,303 --> 00:53:13,390
إنتظر,حضرة المفتش

685
00:53:13,391 --> 00:53:17,599
يجب ان تعرف ان الرقيب درايك
كان يتصرف ضد رغبته و بتهديد السلاح

686
00:53:17,600 --> 00:53:20,651
لكي يصبح شريكا
بهذه الجرائم

687
00:53:21,723 --> 00:53:26,889
لقد أدى دوره بإجادة
كشرطي كما أداه كجندي

688
00:53:26,890 --> 00:53:29,050
و هو بريء من كل الأفعال الخاطئة

689
00:53:29,051 --> 00:53:31,069
و يا حضرة المفتش

690
00:53:33,154 --> 00:53:36,306
عندما تعود لمنزلك هذه الليلة

691
00:53:36,307 --> 00:53:39,395
إشكر ربك أنك لن ترى

692
00:53:39,396 --> 00:53:40,773
الأمور التي رأيتها انا

693
00:53:42,621 --> 00:53:46,728
أشجع الرجال ذبحوا كالخنازير

694
00:53:47,783 --> 00:53:51,975
أبناء و أخوة بالمئات
أصبحوا جثثا متفسخة

695
00:53:55,069 --> 00:53:59,281
خنافس الأرض تزحف و
تتغذى على أجسادهم الممزقة

696
00:54:03,397 --> 00:54:05,491
و كل ذلك لأجل الملكة و البلاد

697
00:54:13,902 --> 00:54:16,934
كانوا أغبياء,المصريين

698
00:54:19,015 --> 00:54:22,222
ما الذي سيستفيد منه
الرب من معرفة وزن قلب الشخص؟

699
00:54:26,355 --> 00:54:27,414
لا

700
00:54:55,510 --> 00:54:58,717
حضرة المفتش,ما قاله
العقيد عن

701
00:55:00,739 --> 00:55:02,828
أخطائي,يجب أن أخبرك

702
00:55:02,830 --> 00:55:03,921
حضرة الرقيب

703
00:55:04,968 --> 00:55:09,084
لا يوجد لدي سبب لأشك
بصدق اعتراف الرجل

704
00:55:13,329 --> 00:55:15,314
انتظر

705
00:55:40,395 --> 00:55:42,451
أنا لا أنوي على المشاكل

706
00:55:55,983 --> 00:55:57,046
مرحبا,بينيت

707
00:55:57,047 --> 00:55:59,152
أنسة روز

708
00:55:59,153 --> 00:56:01,212
أنا

709
00:56:01,213 --> 00:56:03,285
يوما طيبا

710
00:56:03,286 --> 00:56:04,399
يوم طيب لك

711
00:56:08,503 --> 00:56:10,642
هناك أمر أرغب بقوله
إن كنت تسمحين لي

712
00:56:10,643 --> 00:56:12,673
بالطبع

713
00:56:17,869 --> 00:56:21,007
هناك قصة يتناقلها المصريون
عن إلاهة

714
00:56:21,009 --> 00:56:23,145
إلاهة رهيبة,للحرب و الآلم

715
00:56:24,204 --> 00:56:27,256
يقولون أن أنفاسها
كانت نارا صارخة

716
00:56:27,257 --> 00:56:29,394
و هي ما نحتت الصحاري و
جعلت للريح صوتا

717
00:56:29,395 --> 00:56:32,545
يقولون ان الموت و إراقة الدماء
هي بلسم لقلبها

718
00:56:32,546 --> 00:56:36,685
لكن بالقصة قلبها وجد من يسكنه

719
00:56:36,686 --> 00:56:38,732
وهدأ غضبها

720
00:56:38,733 --> 00:56:41,899
و تحولت إلاهة الحرب إلى إلاهة الحب

721
00:56:44,021 --> 00:56:47,099
كل ما أخبرت نفسي هذه القصة
مرارا و تكرارا

722
00:56:47,100 --> 00:56:49,193
و أتأمل ان يكون شيء
من ذلك حقيقيا

723
00:56:51,307 --> 00:56:52,375
كما ترين,انا

724
00:56:55,423 --> 00:56:56,503
انا

725
00:56:59,577 --> 00:57:00,745
تعرفين أنني لست رجلا غنيا

726
00:57:02,738 --> 00:57:05,903
لكن ما لا أقدر ان أوفره
لك بالثروة و الرفاهية

727
00:57:07,988 --> 00:57:12,178
يا أنسة روز,سأوفر
لك قلبي كاملا

728
00:57:12,179 --> 00:57:14,251
دائما

729
00:57:14,252 --> 00:57:19,423
لأنني عندما أنظر إليك
أشعر برحمة ظننت أنني لن أتلقاها

730
00:57:20,491 --> 00:57:24,653
و سأعمل بأقصى ما يمكن للإنسان
بل و أكثر

731
00:57:24,654 --> 00:57:27,817
لأوفر لك و لسعادتك

732
00:57:27,818 --> 00:57:30,945
و لأكون رجلا أفضل

733
00:57:30,946 --> 00:57:33,990
إن رغبت

734
00:57:35,041 --> 00:57:36,109
هذا إن إفترضنا,لو

735
00:57:38,194 --> 00:57:43,403
لو قبلت بالتفكير بمنحي
الشرف الأكبر و أن تكوني بجانبي

736
00:57:48,620 --> 00:57:50,691
بينيت

737
00:57:50,692 --> 00:57:52,806
ذلك رهيب

738
00:57:52,807 --> 00:57:53,883
الجمال

739
00:57:56,998 --> 00:57:58,045
لكن

740
00:58:00,138 --> 00:58:02,219
حسنا,كما ترى
انا لا أظن

741
00:58:04,271 --> 00:58:07,342
حسنا,هناك حياة
لنفسي تخيلتها بعقلي

742
00:58:07,343 --> 00:58:08,454
أنسة روز,من فضلك
سامحيني

743
00:58:08,455 --> 00:58:11,522
لا,لا,لا تتأسف

744
00:58:11,523 --> 00:58:15,693
انت جميل,صديق جميل

745
00:58:17,820 --> 00:58:19,914
لكن لا يمكنني ان أكون ربة منزل مملة

746
00:58:23,067 --> 00:58:25,064
روز

747
00:58:28,263 --> 00:58:34,526
آمل انك ستكون صديقي
دائما بينيت

748
00:58:34,527 --> 00:58:36,603
لديك طابور يتشكل يا فتاة

749
00:59:08,944 --> 00:59:10,950
حضرة الرقيب

750
00:59:13,035 --> 00:59:14,116
حضرة الرقيب درايك

751
00:59:18,240 --> 00:59:19,366
لا يوجد قلب بشري يتألم للأبد

752
00:59:19,367 --> 00:59:21,376
أعدك

753
01:00:43,884 --> 01:00:45,884
<font color="#FFFF00">في الحلقة القادمة</font>

754
01:00:45,909 --> 01:00:50,024
أثار النار و الأشرار
يجب جلبهم للعدالة

755
01:00:50,025 --> 01:00:52,139
و الطريق الشرقي هو سبب كل ذلك

756
01:00:52,140 --> 01:00:55,236
هناك تفجيرات سلفا في شارعي

757
01:00:55,238 --> 01:00:57,306
أنت شريك بجريمة قتل

758
01:01:00,430 --> 01:01:01,551
دع الأمر و شأنه يا صديقي

759
01:01:01,575 --> 01:01:03,575
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

