1
00:00:05,840 --> 00:00:13,278
>> 500 متجر ، 72 مطاعم ،
48 شاشات فيلم ، داخلي
السفينة الدوارة!

2
00:00:13,280 --> 00:00:19,218
>> يمكن أن ننفق فقط
صيف كامل هنا.
هذا المركز التجاري لديه كل شيء.

3
00:00:19,220 --> 00:00:23,255
>> توقف باسم مول
الأمان!
>> بما في ذلك الشرطة الخاصة بهم

4
00:00:23,257 --> 00:00:27,192
فرض.
>> يشبه الإيجار رجال الشرطة
يمكن استخدام القليل من المساعدة.

5
00:00:27,194 --> 00:01:07,166
لم يتم عمل البطل.
>>
[التسمية التوضيحية أصبحت ممكنة بواسطة

6
00:01:07,168 --> 00:01:14,339
مجموعة تيرنر الترفيهية]
>> ¶ بدأت عندما
جهاز أجنبي فعل ما فعله

7
00:01:14,341 --> 00:01:17,943
وتمسك نفسه
على معصمه
مع أسرار أنه اختبأ

8
00:01:17,945 --> 00:01:23,949
الآن لديه قوى عظمى
انه ليس طفل عادي
انه بن 10 ¶

9
00:01:23,951 --> 00:01:27,119
>> ¶ بن 10
>> ¶ إذا كنت تراه
قد تكون في

10
00:01:27,121 --> 00:01:32,091
لمفاجأة كبيرة
وقال انه سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك

11
00:01:32,093 --> 00:01:35,360
انه مضحك ، فظيع ، سريع
وقوية
انه كل شكل وحجم

12
00:01:35,362 --> 00:01:40,933
انه بن 10 ¶
>> ¶ بن 10
>> ¶ كل القوى الجديدة

13
00:01:40,935 --> 00:01:46,171
انه في القضية
محاربة كل الشر
من الأرض أو الفضاء

14
00:01:46,173 --> 00:01:52,978
وقال انه لن يتوقف أبدا حتى كل شيء على مايرام
لأنه هو الطفل الأشرع
لانقاذ يوم من أي وقت مضى

15
00:01:52,980 --> 00:02:00,219
بن 10 ¶
>> ¶ بن 10
>> ¶ بن 10

16
00:02:00,221 --> 00:02:05,824
>> ¶ 10 ، 10 ، 10

17
00:02:10,730 --> 00:02:41,426
>>
>> تركوا نوعا من
الكلب المسعور لتغطية مساراتهم.

18
00:02:41,428 --> 00:03:00,045
اجلبه.
يجب أن يحاولوا
الهروب في هذا رف.

19
00:03:00,047 --> 00:03:24,903
اقطعه اربا.
>> اه ، تبحث عن شيء ما ،
ضابط؟

20
00:03:24,905 --> 00:03:29,741
>> لطيفة الذهاب الليلة الماضية ، البطل.
ليس فقط هل سمحت لل
اللصوص الابتعاد ، ولكن بسبب

21
00:03:29,743 --> 00:03:33,378
ظنوا بعقب فروي
كان في الداخل ، لعبوا
هدم ديربي مع الصدأ

22
00:03:33,380 --> 00:03:38,150
دلو.
>>
مهلا ، سيدفع مول ل

23
00:03:38,152 --> 00:03:42,721
جميع الإصلاحات ، واشترى
لنا بضعة أيام أخرى هنا بينما
الجد ينتظر الأجزاء.

24
00:03:42,723 --> 00:03:51,330
يجب أن تكون أشكر لي.
>> أعتقد أنك على حق.
وظيفة لطيفة ، wildmutt.

25
00:03:51,332 --> 00:03:58,470
مذهلة سامية ، سيد
التنويم المغناطيسي ، في اليوم الأخير؟
رائع! دعونا التحقق من ذلك.

26
00:03:58,472 --> 00:04:07,145
>> جي ، وأعتقد أننا تقريبا
فاته.
>> سيداتي وسادتي ،

27
00:04:07,147 --> 00:04:22,628
تقديم سامية ، و
سيد التنويم المغناطيسي.

28
00:04:22,630 --> 00:04:27,833
هوذا سامية.
أنا على وشك أن يأخذك على
رحلة عبر هذا الغامض

29
00:04:27,835 --> 00:04:35,841
عالم يعرف العقل.
أولاً ، سأحتاج إلى بعض
المتطوعين.

30
00:04:35,843 --> 00:04:40,846
>> أعطني استراحة.
فقط شخص لديه نصف الدماغ
يمكن أن يكون منوم.

31
00:04:40,848 --> 00:04:45,384
>> مهلا ، إليك متطوع من أجل
أنت.
>> أنا؟ انسى ذلك!

32
00:04:45,386 --> 00:04:53,458
>> ما الأمر؟
خائف ليس لديك نصف
الدماغ؟

33
00:04:53,460 --> 00:05:02,401
>> الآن ، امسح عقلك.
التركيز فقط على هذه الساعة الجيب
كما يتأرجح ذهابا وإيابا.

34
00:05:02,403 --> 00:05:24,356
جفونك تشعر بثقل.
أنت تسقط في عمق
ينام.

35
00:05:24,358 --> 00:05:33,765
>>
>> وقت الابتزاز الرئيسي.
>> أنت الآن في وسعي.

36
00:05:33,767 --> 00:05:44,109
عندما تفتح عينيك ، أنت
سوف تصبح جميع الأطفال حديثي الولادة.
>>

37
00:05:44,111 --> 00:05:53,852
>> الآن أنت كل الدجاج في
فناء.
>>

38
00:05:53,854 --> 00:05:58,090
>> لماذا يتصرف بن مثل
دجاج؟
>> إنه عيد الميلاد المبكر

39
00:05:58,092 --> 00:06:02,527
حاضر.
>> أنت راقصة باليه.
أنت أشيب بشراسة

40
00:06:02,529 --> 00:06:06,565
يتحمل.
>> arrr!
>> هذا مضحك جدا!

41
00:06:06,567 --> 00:06:16,641
>> وأنت يا فتى ، أنت
كائن فضائي.
>> نكتة انتهت.

42
00:06:16,643 --> 00:06:23,415
>> بن ، لا!
>> أنت تخريب
أداء!

43
00:06:23,417 --> 00:06:32,391
آسف.
كان لابن عمي أن يركض إلى
غرفة الأجانب الصغيرة.

44
00:06:32,393 --> 00:06:44,669
>> خذني إلى زعيمك.
إرادتك هي أمري.
>> أوه ، هذا أمر محرج للغاية.

45
00:06:44,671 --> 00:06:52,244
>> انتظر. انتظر.
هذا هو الجزء المفضل لدي.
>> المزيد من العنب ، سيد؟

46
00:06:52,246 --> 00:07:05,357
>> يا رجل.
>> مهلا ، خذها بسهولة.
أنت ستقدم لي انقسام الغايات.

47
00:07:05,359 --> 00:07:09,661
>> ماذا؟
ماذا حدث للتو؟
>> سيء للغاية لقد قطعت من

48
00:07:09,663 --> 00:07:13,932
عندما انتهت المهلة.
كنت ذاهبا ليكون لديك القيام به
علاج تكييف الزيت الساخن

49
00:07:13,934 --> 00:07:17,369
التالى.
>> نعم؟
حسنًا ، لهذا السبب قاموا بإنشائها

50
00:07:17,371 --> 00:07:29,214
محو الأزرار.
>> يعيد ذلك!
>> حسنًا ، هذا ملف تعريف

51
00:07:29,216 --> 00:07:33,852
الفيديو.
لقد كان يوما طويلا ، ونحن
يمكن استخدام جميع بعض اغلاق العين.

52
00:07:33,854 --> 00:07:39,057
إطفاء الأنوار.
>> لماذا لا يمكنك فقط ترك لي
وحده؟

53
00:07:39,059 --> 00:07:49,701
>> doofus.
>> اه

54
00:07:49,703 --> 00:07:55,006
>> مهلا ، أنت بخير ، بن؟
أنت لا تبدو مفعم بالحيوية مثل
معتاد.

55
00:07:55,008 --> 00:08:04,583
>> فقط متعب قليلا ، هذا
الكل.
>> قف. ماذا حدث؟

56
00:08:04,585 --> 00:08:08,086
>> سرق شخص ما المحرك
من ركوب التنين البحر.
ربما مزحة من قبل بعض فاسق

57
00:08:08,088 --> 00:08:16,094
أطفال.
>> ماذا تصنع من هذا؟
>> ماذا؟ أنا لم أفعل ذلك.

58
00:08:16,096 --> 00:08:26,037
أقسم على ذلك.
مهلا ، أنا لست الوحيد الغريبة في
المجرة ، أنت تعرف.

59
00:08:26,039 --> 00:08:44,222
>> اه ، بن ، إلى أين أنت ذاهب
في هذا الوقت من الليل؟

60
00:08:44,224 --> 00:08:54,432
مرحبا. الأرض إلى doofus.
أنا سألتك سؤال.
انتظر. لا يمكنك الخروج مثل

61
00:08:54,434 --> 00:09:13,952
أن.
>> يجب أن يكون نائمًا.
>> توقف باسم مول

62
00:09:13,954 --> 00:09:19,958
الأمان!

63
00:09:36,609 --> 00:09:41,680
>> بن ، استيقظ!
أنت نائم!
>> لا فائدة ، جوين.

64
00:09:41,682 --> 00:09:45,183
لا يستطيع سماعك.
ربما ليس لديه فكرة عما
انه يفعل.

65
00:09:45,185 --> 00:10:25,290
>> إذن ما الجديد؟
>> كنت أفضل الحصول على ما يصل هناك.
>>

66
00:10:25,292 --> 00:10:50,515
>> نظرة!
>> الوقت المؤكد يطير عندما تذهب
كائن فضائي.

67
00:10:50,517 --> 00:10:54,552
من انت
ما حدث للرجل ذلك
يشبه المشي

68
00:10:54,554 --> 00:10:57,756
الثريا؟
اوه حسنا.
من يهتم ، طالما كنت تفعل

69
00:10:57,758 --> 00:11:15,407
ماذا اقول؟
الآن اخرج من هنا قبل
رجال شرطة أراك!

70
00:11:15,409 --> 00:11:28,253
>> يا رجل ، يا له من حلم غريب.
قف! يا رجل!
>> على الرغم من غرابة الليلة الماضية

71
00:11:28,255 --> 00:11:32,257
الهجوم والسطو الأخرى ،
وكان ممثل مول
هذا القول.

72
00:11:32,259 --> 00:11:35,393
>> كان هذا معزولة
حادث.
المركز التجاري مفتوح للعمل.

73
00:11:35,395 --> 00:11:42,100
سلامة المتسوق هو رقمنا
أولوية واحدة.
>> فلماذا أذهب الغريبة و

74
00:11:42,102 --> 00:11:46,971
ثم سرقة الاشياء الغريبة مثل
محرك الأسطوانة والكبيرة
ساعة حائط؟

75
00:11:46,973 --> 00:11:52,110
>> حسنا ، نائمون في
حالة فرط الحلم.
لا شيء منطقي في المنام.

76
00:11:52,112 --> 00:11:58,149
>> نعم ، لكن معظم من ينامون
لم يكن لديك ساعة كاملة من
الأبطال الغريبة في سيطرتهم.

77
00:11:58,151 --> 00:12:02,821
>> حسنًا ، حصل جوين على نقطة.
نحن يجب أن نبقيك
مستيقظا وبعيدا عن الناس

78
00:12:02,823 --> 00:12:11,796
حتى نتمكن من معرفة كيفية
وقف نزهات منتصف الليل الخاص بك.
>> مهلا! ماذا كنت تفعل ذلك ل؟

79
00:12:11,798 --> 00:12:25,643
>> مجرد القيام بعملي.
>> آآآه!
آآآه!

80
00:12:25,645 --> 00:12:30,615
آه!
مهلا ، أنت تستمتع بهذا ،
أليس كذلك

81
00:12:30,617 --> 00:12:37,822
>> الآن ، لماذا تقول ذلك؟
>> الجد ، استيقظ.

82
00:12:37,824 --> 00:12:49,834
إنه تحولك.
>> استيقظ يا عبيدي.

83
00:12:49,836 --> 00:13:11,689
استيقظ وخدمة سيدك
sublimino.
>> جوين ، رفض الحرارة ،

84
00:13:11,691 --> 00:13:32,811
سوف تفعل؟
أنا أطبخ هنا.
بن!

85
00:13:32,813 --> 00:13:41,019
بن ، اسمع لي.
يجب عليك أن تخرج من هذا.
>> أنت تحت نوع من

86
00:13:41,021 --> 00:13:58,069
تهجئة المنومة أو شيء من هذا.
>> أنت اثنين ، والابتعاد عن ذلك
شيء.

87
00:13:58,071 --> 00:14:07,679
الجميع خارج. نقل! نقل! نقل!
>> كان هذا معزولة
حادث.

88
00:14:07,681 --> 00:14:14,052
المركز التجاري مفتوح للعمل.
سلامة المتسوق هو رقمنا
أولوية واحدة.

89
00:14:14,054 --> 00:14:19,591
>> حتى النباتات سامية بعد
اقتراحات المنومة في بلده
المتطوعين ، وتحويلها إلى

90
00:14:19,593 --> 00:14:24,229
جيشه من اللصوص.
>> لكن صوت
توقيت omnitrix يستقر بن

91
00:14:24,231 --> 00:14:32,904
من الغيبوبة.
>> آآآه! ولكن لماذا يكون لي سرقة

92
00:14:32,906 --> 00:14:38,610
كل هذه الاشياء الغريبة؟
>> أنا لا أعرف ، ولكن سامية
بالتأكيد لا.

93
00:14:38,612 --> 00:14:42,981
نحن بحاجة للعثور عليه ، وبسرعة.
>> كان هذا معزولة
حادث.

94
00:14:42,983 --> 00:14:47,452
المركز التجاري مفتوح للعمل.
سلامة المتسوق هو رقمنا
أولوية واحدة.

95
00:14:47,454 --> 00:14:51,089
نعم ، نعم ، قلت ذلك
سابقا.
ولكن أنا أقول المتسوقين الخاص بك

96
00:14:51,091 --> 00:14:54,092
هل في خطر.
>> كان هذا معزولة
حادث.

97
00:14:54,094 --> 00:14:58,630
هذا المركز التجاري مفتوح للعمل.
سلامة المتسوق هو رقمنا
أولوية واحدة.

98
00:14:58,632 --> 00:15:07,071
>> حسنا ، هذا يحصل لنا
في أي مكان.
>> أحسنت.

99
00:15:07,073 --> 00:15:15,780
جميع الاستعدادات هي
اكتمال.
انه وقت العرض.

100
00:15:15,782 --> 00:15:22,654
>> مهلا ، بن ، يستيقظ.
أين هو جوين؟
>> يا أمي ، أنا متعب للغاية

101
00:15:22,656 --> 00:15:26,324
الى المدرسة.
>> لدي الكمال
حل للنوم الخاص بك

102
00:15:26,326 --> 00:15:30,161
مشكلة.
إذا لم تتمكن من لمس
omnitrix ، لا يمكنك الذهاب الغريبة.

103
00:15:30,163 --> 00:15:34,666
>> من أين ستحصل على هؤلاء؟
>> البقاء على قيد الحياة "ص" لنا.
لديهم واسعة جدا

104
00:15:34,668 --> 00:15:41,372
اختيار.
>> أنا لا أعرف عن هذا ،
جوين.

105
00:15:41,374 --> 00:15:50,515
>> ماذا يمكن أن يحدث الخطأ؟
تحيات ، الفئران مول.
أنا سامية ، سيد

106
00:15:50,517 --> 00:15:56,220
التنويم المغناطيسى.
أنت على وشك أن تأخذ
رحلة عبر هذا الغامض

107
00:15:56,222 --> 00:16:06,531
عالم يعرف العقل.
لا حاجة للتطوع.
الآن جميعكم سوف يطيعونني

108
00:16:06,533 --> 00:16:11,235
إلى الأبد!

109
00:16:15,307 --> 00:16:21,045
>> جفونك يزدادان
ثقيل جدا.
أنت تسقط في عمق

110
00:16:21,047 --> 00:16:25,750
ينام.
هاه؟
ساعة hypno العملاقة؟

111
00:16:25,752 --> 00:16:39,564
ها!
بأي حال من الأحوال سوف تعمل من أي وقت مضى.
أو ربما سوف.

112
00:16:39,566 --> 00:16:51,409
لا تنظر إلى الساعة.
لا تنظر إلى الساعة.
>>

113
00:16:51,411 --> 00:16:59,450
>> جوين ، استيقظ.
أين المفتاح؟
>> كل تنشأ وطاعة بلدي كل

114
00:16:59,452 --> 00:17:10,428
قيادة كل دقيقة من كل
يوم.
الآن ، أحضر لي كل ثروات

115
00:17:10,430 --> 00:17:39,657
هذا المكان.
>> انتظر ، جوين ، عد.
>> نعم ، نعم.

116
00:17:39,659 --> 00:17:47,832
أول مول ، ثم كل
أمريكا.
لن يكون هناك توقف لي.

117
00:17:47,834 --> 00:18:17,995
>> يمكنك التحكم في كل مشاركة
شخص ، ولكن ماذا عن النبات؟

118
00:18:17,997 --> 00:18:28,706
>> أنت هناك ، رجل النبات ، توقف.
أطعني.
أنا آمرك ، أطاعني!

119
00:18:28,708 --> 00:18:53,998
لا تقف فقط هناك.
وقف هذا الشيء النبات.
>> فرامل الطوارئ.

120
00:18:54,000 --> 00:19:14,318
اه! اه!
مهلا ، كيف يحصل جوين
قيادة؟

121
00:19:14,320 --> 00:19:40,278
الجد! جوين!
تشبث.
قف!

122
00:19:40,280 --> 00:19:48,553
ذاهبين للأعلى.
انتهى العرض.
>> تقليم هذا التحوط!

123
00:19:48,555 --> 00:20:26,424
>>
>> آآآه!

124
00:20:26,426 --> 00:20:32,997
>> أنت!
سأضعك في نشوة من
الذي لن تسترده أبدًا!

125
00:20:32,999 --> 00:20:42,073
>> آآآه!
>> يعيد ذلك ، أنت شقي!
>> الجميع ، استيقظ!

126
00:20:42,075 --> 00:20:54,685
أنت كل شيء مجانا!
>> لا ، لا ، لا!
هذا ليس عدلا.

127
00:20:54,687 --> 00:21:23,047
>> الآن من هو الطفل؟
>> يبدو أن وقتك قد انتهى.
>> وظيفة لطيفة ، بن. بن؟

128
00:21:23,049 --> 00:21:27,018
>> جفونك تشعر
الثقيلة.
أنت تسقط في

129
00:21:27,020 --> 00:21:32,356
نوم عميق.
>> مهلا ، بن ، ماذا تفعل
العودة إلى هناك؟

130
00:21:32,358 --> 00:21:43,067
>> اه ، لا شيء.
أنت الآن تحت تماما
قوتي.

131
00:21:43,069 --> 00:21:50,708
>> نعم يا سيد.
أمنيتك هي أمري.
>> أوه ، بارد! انها عملت!

132
00:21:50,710 --> 00:21:58,883
الآن ، أعطني بعض الآيس كريم.
>> نعم يا سيد.
>> هذا الصيف حصلت للتو على الكل

133
00:21:58,885 --> 00:22:07,325
أفضل كثيرا.
الآن ، أعطها لي.
>> نعم يا سيد.

134
00:22:07,327 --> 00:22:12,063
>> مهلا!
>> هكتار ، نفسي!
تريد أي شيء آخر ، سيد؟

135
00:22:12,065 --> 00:22:18,502
>> مجرد ابن عم مختلف.
>>
[التسمية التوضيحية أصبحت ممكنة بواسطة

136
00:22:18,504 --> 00:22:25,009
[شرحه الوطنية
معهد التسميات التوضيحية

137
00:22:25,011 --> 00:22:26,944
--Www.Ncicap.Org--]

