1
00:00:03,904 --> 00:00:19,618
>> بوابات روكين شيكاغو
مفتوح!
>> هيا ، نحن سوف نتأخر.

2
00:00:19,620 --> 00:00:23,922
>> لماذا؟
مثل أي شيء مثير ستعمل
يحدث في هذا المهرجان البكم

3
00:00:23,924 --> 00:00:29,928
على أي حال.
>> لذلك نتوقع هداف آخر
مع الارتفاعات في وسط شيكاغو

4
00:00:29,930 --> 00:00:34,466
إلى أعلى 90.
>> ومع عدم وجود المطر في الأفق ،
يكفي لجعل بلدي الجمجمة

5
00:00:34,468 --> 00:00:40,472
استدارة.
>> ليس بهذه السرعة ، سام.
هذا عالم الأرصاد الجوية يعتقد

6
00:00:40,474 --> 00:00:48,714
قد يكون مشروع شيكاغو قد انتهى.
هذا هو فانس vetteroy
إعداد التقارير.

7
00:00:48,716 --> 00:00:53,719
>> مهلا ، أنت رجل الطقس.
رأينا أنت والروبوت الخاص بك على شاشة التلفزيون
الليلة الماضية.

8
00:00:53,721 --> 00:00:58,390
>> مقياس شدة السبر
الفقرة ليست روبوت.
إنه طقس متطور

9
00:00:58,392 --> 00:01:03,295
إنشاء جهاز مراقبة
بواسطتي...
لكن معطوبة من قبل محطة أخبار

10
00:01:03,297 --> 00:01:14,506
فقط بعد وسيلة للتحايل.
>> آه ، حسنا.
ايا كان.

11
00:01:14,508 --> 00:01:19,144
>> فانس؟
ماذا تفعل؟
>> ماذا علي أن أفعل؟

12
00:01:19,146 --> 00:01:23,315
منذ زمن طويل - إعادة برمجة
الدوائر الخاصة بك.
عندما تصعد الماضي

13
00:01:23,317 --> 00:01:28,854
التروبوسفير ، سوف تطلق
خلق حل الأكسدة المائية
تجمع الغيوم الضخمة

14
00:01:28,856 --> 00:01:33,659
إنتاج المطر.
بدلا من مجرد الإبلاغ عن
الطقس ، سأكون في النهاية صنع

15
00:01:33,661 --> 00:02:30,315
ذلك.
لا!

16
00:02:30,317 --> 00:02:36,922
>> فصيل عبد الواحد ، عظيم.
يمكن هذا اليوم الحصول على أي أسوأ؟
>>

17
00:02:36,924 --> 00:02:52,738
>> كنت تقول ، دويب؟
>> ¶ بدأت عندما
جهاز أجنبي فعل ما فعله

18
00:02:52,740 --> 00:02:56,408
وتمسك نفسه
على معصمه
مع أسرار أنه اختبأ

19
00:02:56,410 --> 00:03:02,114
الآن لديه قوى عظمى
انه ليس طفل عادي
انه بن 10 ¶

20
00:03:02,116 --> 00:03:05,450
>> ¶ بن 10
>> ¶ إذا كنت تراه
قد تكون في

21
00:03:05,452 --> 00:03:10,522
لمفاجأة كبيرة
وقال انه سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك

22
00:03:10,524 --> 00:03:13,592
انه مضحك ، فظيع ، سريع
وقوية
انه كل شكل وحجم

23
00:03:13,594 --> 00:03:19,198
انه بن 10 ¶
>> ¶ بن 10
>> ¶ كل القوى الجديدة

24
00:03:19,200 --> 00:03:24,603
انه في القضية
محاربة كل الشر
من الأرض أو الفضاء

25
00:03:24,605 --> 00:03:31,443
وقال انه لن يتوقف أبدا حتى كل شيء على مايرام
لأنه هو الطفل الشرير
لانقاذ يوم من أي وقت مضى

26
00:03:31,445 --> 00:03:38,717
بن 10 ¶
>> ¶ بن 10
>> ¶ بن 10

27
00:03:38,719 --> 00:03:40,719
>> ¶ 10 ، 10 ، 10

28
00:03:45,625 --> 00:03:54,233
>>

29
00:03:54,235 --> 00:03:57,803
>> أوه ، ليس لي السومو
ديجي تنزيل!

30
00:04:14,254 --> 00:04:20,826
>> هذا لا يمكن أن يحدث.
>> مرة أخرى على الهواء مباشرة في 10 ثانية.
>> صنبور المياه العملاقة لديها

31
00:04:20,828 --> 00:04:25,197
انتشرت من العدم ،
كيان على ما يبدو بعقل
ملكه.

32
00:04:25,199 --> 00:04:29,167
>> أنت سباك ، الجد.
ليس لديك أي شيء لتوصيله
يصل هذا الشيء؟

33
00:04:29,169 --> 00:04:34,840
>> حسنًا ، نزوة مائية ، الآن
إنه شخصي.
حان الوقت للسماح مزق الكلب مزق لك

34
00:04:34,842 --> 00:04:41,213
إلى تمزيق.
>> فصيل عبد الواحد ، رجل.
>> آخر مرة نظرت فيها

35
00:04:41,215 --> 00:04:47,286
كتاب العلوم ، الماء يخمد
النار ، وليس العكس.
>> وقت علمي الخاص

36
00:04:47,288 --> 00:05:17,549
تجربة.
هذا الشيء بدأ حقا
بخار لي.

37
00:05:17,551 --> 00:05:21,253
>> هذا كل شيء.
>> هذا ما؟
>> كيفية سلة المهملات.

38
00:05:21,255 --> 00:05:26,391
حرارة فائقة.
الذهاب سوبر نوفا وتحويل لها
الماء في البخار.

39
00:05:26,393 --> 00:05:31,396
>> اه ، نعم ، كنت أعرف ذلك.
>> أوه ، والسرعة تساوي
الشدة.

40
00:05:31,398 --> 00:05:36,601
هاه؟
>> كنت أسرع تدور ،
أكثر سخونة سوف تكون ، dweeb.

41
00:05:36,603 --> 00:06:02,127
>> اه هاه
أوه ، الحصول على بالدوار.
>> أوه ، نعم ، h20 إلى h2 لا.

42
00:06:02,129 --> 00:06:08,266
أعتقد أنني لست بحاجة لاتخاذ ساخنة
الاستحمام لفترة من الوقت ، هاه؟

43
00:06:08,268 --> 00:06:12,437
>> إذن كيف سيصل هذا الشيء إلى هنا؟
>> تعاملت مع بضع لحظة
تشوهات الطقس

44
00:06:12,439 --> 00:06:17,642
في العمل.
يمكن لبعض e.T.S أن يمثل
أنفسهم ككائنات عنصرية.

45
00:06:17,644 --> 00:06:22,981
>> حسنا ، إذا كان من الخارج
الفضاء ، heatblast أرسلت للتو
بعيدا عن الأنظار ، مما يعني أننا نستطيع

46
00:06:22,983 --> 00:06:26,785
انتقل إلى السومو slammer
اتفاقية في ميلووكي.
تنزيل ديجي جديد ،

47
00:06:26,787 --> 00:06:30,789
ها أنا آتية.
>> لدينا بالفعل ذلك
نقاش.

48
00:06:30,791 --> 00:06:36,495
لقد جئنا إلى شيكاغو
مهرجان الموسيقى.
>> أوه ، هذا ليس عدلا.

49
00:06:36,497 --> 00:06:40,966
>> عادل؟
هذا الصيف بأكمله ذهبنا
اين اردت الذهاب

50
00:06:40,968 --> 00:06:45,570
بنيامين.
ماذا عن منزل العمة فيرا؟
لم تكن فكرتي.

51
00:06:45,572 --> 00:06:49,641
>> وانتهى بك الأمر
وقت جيد.
>> نعم ، حسناً ، لكن -

52
00:06:49,643 --> 00:06:54,813
>> أنت تعرف أنني انتظرت كل شيء
الصيف لرؤية السجاد انكح.
>> هذه الأثرياء تجعل wildmutt

53
00:06:54,815 --> 00:06:59,584
تبدو طبيعية.
الى جانب ذلك ، الذي يستمع إلى السجلات
بعد الآن على أي حال؟

54
00:06:59,586 --> 00:07:05,090
>> هذه ليست النقطة.
>> لا ، النقطة هي ، ما هو أكثر من ذلك
المهم ، الحصول على digi جديد

55
00:07:05,092 --> 00:07:09,161
تنزيل بعض القمامة الغريبة البحر
أن ركلت بعقب على
أو البقاء هنا

56
00:07:09,163 --> 00:07:17,702
فقط لأنك تقول ذلك.
>> جوين ، وضح له.
>> أنت فقط لا تحصل عليه.

57
00:07:17,704 --> 00:07:29,214
عذرا ...
>> أنا خلقت لك.
الآن حان الوقت لتدمير لك.

58
00:07:29,216 --> 00:07:33,885
>> انتظر.
عن طريق إعادة ضبط دائرتي ،
لقد سمحت لي الجزيئي

59
00:07:33,887 --> 00:07:37,722
تغيير الطقس.
أنا لست مجرد وسيلة للتحايل
أي أكثر من ذلك.

60
00:07:37,724 --> 00:07:42,194
الآن أنا كل شيء أنت دائما
يريدني أن أكون.
>> بعد فوات الأوان.

61
00:07:42,196 --> 00:07:47,466
>> كل شيء عن الصورة ، و
بدون لي ، عليك فقط
وجه جميل آخر.

62
00:07:47,468 --> 00:07:58,143
الآن ، هل ما زلت تريد
لجعلها تمطر؟

63
00:07:58,145 --> 00:08:04,749
>> الجد ، انها مثل لديهم
كل شيء هنا - البولكا ، فاسق ،
موسيقى الروك ، الراب ، الريغي.

64
00:08:04,751 --> 00:08:10,555
إنه فوز عالمي كلي.
>> أكثر مثل تتحمل العالم الكلي.
>> مهلا ، مهلا ، والسجاد انكح

65
00:08:10,557 --> 00:08:13,892
توقيعه كشك.
من يريد المجيء إلى
كشك معي؟

66
00:08:13,894 --> 00:08:17,896
>> أفضل فرشاة vilgax
الأسنان مع لساني من الانتظار
في خط للحصول على تلك الأحفوري

67
00:08:17,898 --> 00:08:21,566
التواقيع.
>> سنلتقي بكم بعد ذلك ،
حسنا الجد؟

68
00:08:21,568 --> 00:08:28,173
>> حسنًا ، كن في المرحلة لتهتك
السجاد في 3:00.
>> هل يمكن أن يكون أي رودر؟

69
00:08:28,175 --> 00:08:36,848
>> مهلا ، إذا الجد لا يهمني
ما أريد القيام به ، لماذا يجب أن
يهتم فرقته الغبية؟

70
00:08:36,850 --> 00:08:43,522
>> الاستعداد للذهاب مباشرة.
>> الجميع في شيكاغو سوف

71
00:08:43,524 --> 00:08:57,369
تذكر لك إلى الأبد ، فانس.
ولكن لجميع الأسباب الخاطئة.

72
00:08:57,371 --> 00:09:06,945
>> الآن هذا غريب.
>> أوه ، أين هو نايجل؟
نحن جميعا في حالة تأهب.

73
00:09:06,947 --> 00:09:12,117
>> ربما التغيير والتبديل
زيه.
كان عليه دائمًا أن يخرج كل شيء.

74
00:09:12,119 --> 00:09:19,457
>> الذي يحتاج الجد عندما استطيع
تسريع هناك والعودة
قبل أن يعرف ذلك.

75
00:09:19,459 --> 00:09:24,462
>> نايجل.
أنا أحب الشكل الجديد ، زميله ،
الآن الحصول على ما يصل هنا والمربى.

76
00:09:24,464 --> 00:09:26,464
>>

77
00:10:02,435 --> 00:10:13,778
>>
>> بن ، هناك.

78
00:10:13,780 --> 00:10:18,516
>> لا.
لا أستطيع السيطرة عليه.
انتهى ، هل تسمعني؟

79
00:10:18,518 --> 00:10:36,201
>> في الواقع ، إنه فقط
ابتداء.
>> أوه ، شكرا جزيلا لك.

80
00:10:36,203 --> 00:10:42,407
لقد أنقذتنا.
>> إذا كنت تعتقد العظيم
النار شيكاغو كانت سيئة ، أنت

81
00:10:42,409 --> 00:10:54,152
لم أر أي شيء حتى الآن ،
فانس.
>> سأتابعها.

82
00:10:54,154 --> 00:10:59,157
>> الجد ، يمكن أن نغفل
منه قبل أن نعيده إلى
دلو الصدأ.

83
00:10:59,159 --> 00:11:18,677
>> من يقول أننا يجب أن نذهب إليها؟

84
00:11:18,679 --> 00:11:26,851
هاه؟
>> مخلوق الماء و
البرق الوحش؟

85
00:11:26,853 --> 00:11:42,934
يبدو الطريق من قبيل الصدفة.
>> اه!
يا!

86
00:11:42,936 --> 00:12:05,390
>> واو!
حلقة جديدة؟
مسكتك الآن.

87
00:12:05,392 --> 00:12:18,970
>> لا أعتقد ذلك.
>> الآن ، هذا خطأ واحد قبيح
الزجاج الأمامي لدينا.

88
00:12:18,972 --> 00:12:22,974
>> أي أفكار كيف نحن ذاهبون إلى
توقف عن ذلك؟
>> نحن بحاجة إلى شيء قصير

89
00:12:22,976 --> 00:12:30,482
خارج قوتها الكهربائية.
>> الشتاء الأكثر تساقطًا على الإطلاق
قضيت قضيت في شيكاغو.

90
00:12:30,484 --> 00:12:34,085
>> ليس لدينا وقت ل
قصص الآن ، الجد.
>> المدينة تعامل الطرق

91
00:12:34,087 --> 00:12:40,859
مع الملح ، والاحتفاظ بها في المخزن
شاحنات مثل تلك تصل إلى الأمام.
>> الحق ، والصوديوم في

92
00:12:40,861 --> 00:12:47,499
يمكن الملح ماس كهربائى ذلك.
>> آه ...
الساحة وحقل ريجلي.

93
00:12:47,501 --> 00:12:58,610
توقعات اليوم يدعو ل
تدمير.

94
00:12:58,612 --> 00:13:03,348
>> "بناء نفسك روبوت
شريك ، فانس.
وقال انه سوف يكون كبيرا لهذا العمل

95
00:13:03,350 --> 00:13:12,690
فريق الطقس. "
بالتأكيد يا رب ، كل ما تقوله.
>> بن ، منذ تلك السحابة

96
00:13:12,692 --> 00:13:17,729
الوحش ليس كتلة صلبة ،
سيكون لديك لتوجيه بطريقة أو بأخرى
في تلك الشاحنات.

97
00:13:17,731 --> 00:13:58,102
>> أنا عليه.
قمع واحد تسارع
قادم.

98
00:13:58,104 --> 00:14:03,608
>>
مصريات ...
مرحبا شباب.

99
00:14:03,610 --> 00:14:10,348
>> أعتقد أنني لست بحاجة لاتخاذ
حمام لمدة شهر.

100
00:14:10,350 --> 00:14:14,252
>> وظيفة جيدة ، بن.
>> لا prob.
لذلك ، هذا يعني أننا يمكن أن تذهب إلى

101
00:14:14,254 --> 00:14:18,423
السومو slammer الاتفاقية الآن؟
آسف.
واحد لديه شيء للقيام به

102
00:14:18,425 --> 00:14:21,759
مع الاخر.
>> ولكن ذهبت تسارع
لإنقاذ اليوم.

103
00:14:21,761 --> 00:14:26,297
>> في الواقع ، كنت
أتساءل عن ذلك.
أنت فقط حدث ليكون له عندما

104
00:14:26,299 --> 00:14:30,869
ظهر هذا الوحش السحابي؟
>> اه ، نعم.
لماذا ا؟

105
00:14:30,871 --> 00:14:35,874
>> حسنا ، هذا فقط تسريع
يمكن أن يكون مضغوط لذلك
اتفاقية دون جوين أو لي

106
00:14:35,876 --> 00:14:52,056
من أي وقت مضى تدرك أنك ذهبت.
>> أوه ، حسنا ، وكأنك تعتقد أنك
إعرف كل شيء.

107
00:14:52,058 --> 00:14:55,159
>> أنا أعرف كم كنت تريد
رؤية السجاد انكح.

108
00:14:55,161 --> 00:14:58,897
آسف ، الجد.
>> أوه ، حسنا ، أعتقد أنني فقط

109
00:14:58,899 --> 00:15:03,501
يجب أن قبض 'م في القادم
لم شمل 20 عاما.
>> بسبب الطلب الشعبي ،

110
00:15:03,503 --> 00:15:09,173
سوف الحفل السجاد السجاد انكح
على في مهرجان الموسيقى ، والتي
شهدت حصتها من

111
00:15:09,175 --> 00:15:16,147
تدمير اليوم.
تحيا الصخور ، شيكاغو!
>> قف ، كيف الحظ نحن؟

112
00:15:16,149 --> 00:15:24,822
>> هو أن السعي خدعة -
>> تخدعني مرة واحدة ، عار عليك ،
سام.

113
00:15:24,824 --> 00:15:30,028
تخدعني مرتين ، عار علي.
لقد حان الوقت الذي ذهبت فيه حاليا
من أجل الخير.

114
00:15:30,030 --> 00:15:34,165
>> لا يمكنني السماح بذلك ،
فانس.
لقد بدأت كل هذا.

115
00:15:34,167 --> 00:15:38,870
الآن أنا بحاجة إلى الانتهاء منه ، سواء
هل تعجبك هذه أم لا.

116
00:15:48,681 --> 00:15:56,955
>>
>> لعب "زقاق الاعصار!"
قف!

117
00:15:56,957 --> 00:16:01,292
>> الحق في!
أليست هذه مجرد أروع؟
>> رائع؟

118
00:16:01,294 --> 00:16:13,471
يا...
واعتقدت قميص الجد
كان عفا عليها الزمن.

119
00:16:13,473 --> 00:16:21,479
>> أوه ، إنه الانفتاح على
"زقاق الاعصار."
>> عندما يلعبون تلك الأغنية ،

120
00:16:21,481 --> 00:16:45,169
هل تشعر دائما وكأنها حقيقية
إعصار يتدفق من خلال؟
>>

121
00:16:45,171 --> 00:16:54,746
>> عليك أن تتوقف!
>> فقط عندما أحصل على الانتقام
أولئك الذين أوقفوني من قبل.

122
00:16:54,748 --> 00:16:58,750
ها أنت ذا.
>> هذه المدينة لديها بالفعل بعض
طقس غريب.

123
00:16:58,752 --> 00:17:02,854
>> إنه مثل هذا الشيء الآن
تصبح طبق التحرير والسرد
كارثة.

124
00:17:02,856 --> 00:17:07,859
>> إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تمنعني
مرة أخرى ، لقد كنت كثيرا
معلومات خاطئة.

125
00:17:07,861 --> 00:17:11,429
>> وحش هائل الطقس
مع قيادة اللغة الإنجليزية
لغة؟

126
00:17:11,431 --> 00:17:20,438
الآن هذا شيء لا تفعله
نرى كل يوم.
قف!

127
00:17:20,440 --> 00:17:34,786
>> آآآه!
>> ياه!
>> لقد سمعت أن أزيز

128
00:17:34,788 --> 00:17:39,057
قبل.
>> أنا أيضًا.
>> يبدو مثل البداية

129
00:17:39,059 --> 00:18:01,579
من "زقاق الاعصار".
>> الذهاب البطل.
>>

130
00:18:01,581 --> 00:18:18,496
الوقت لتعطيك يد ...
أو 4!
>> رأيت جزءًا من هذا الطقس

131
00:18:18,498 --> 00:18:23,101
روبوت النار في الهواء.
وكان ذلك weatherman كان في
شاحنة الملح عندما كنا.

132
00:18:23,103 --> 00:18:28,106
إذا كان هذا الروبوت الطقس هو
مصدر الطاقة ، وطوالها
تم إرسال هذا الطنين ،

133
00:18:28,108 --> 00:18:33,010
كل ما يتعين علينا القيام به هو إنشاء
الصوت على الطرف الآخر من
الطيف الترددي.

134
00:18:33,012 --> 00:18:54,198
>> وربما يمكن الحصول على أربعة أسلحة
قريبة بما فيه الكفاية لتقصير بها.
>> بن ، وتيرة ردود الفعل

135
00:18:54,200 --> 00:18:58,169
تحتاج مبرمجة في ذلك
المضخم.
الحصول على داخل هذا الشيء و

136
00:18:58,171 --> 00:19:04,142
البدء في العزف على
غيتار.
>> وتقترب من ذلك

137
00:19:04,144 --> 00:19:48,553
رئيس الروبوت ممكن.
بسرعة!
>> بالطبع ، أنت تخطط

138
00:19:48,555 --> 00:19:52,690
باستخدام تردد على
الطرف الآخر من الطيف ل
سام قصيرة خارج.

139
00:19:52,692 --> 00:19:57,094
متألق!
>> أنا؟
يعني بالطبع أنا كذلك.

140
00:19:57,096 --> 00:20:18,049
العقل والدماغ.
>>
>> حسنا ، حسنا ، الكثير ل

141
00:20:18,051 --> 00:20:22,553
براون.
آآآه!
اه!

142
00:20:22,555 --> 00:20:43,441
ياه!
>> آآآه!
أنت تعطيني صداع.

143
00:20:43,443 --> 00:20:57,588
>> هل تشعر مثل رأسك
ستنفجر؟
>> آآآه!

144
00:20:57,590 --> 00:21:12,303
أوه لا!
أعتقد أنني بحاجة إلى حمام
بعد كل شيء.

145
00:21:12,305 --> 00:21:18,609
>> حسنًا ، من الآن فصاعدًا ، أنا فقط
الإبلاغ عن الطقس ، لا
تحاول تغييره.

146
00:21:18,611 --> 00:21:23,781
أعتقد أنه لا يوجد شيء خاطئ
مع مجرد كونه وسيم آخر
الوجه ، هاه؟

147
00:21:23,783 --> 00:21:27,952
>> نعم ، أنا أعرف ماذا تقصد.
>> ها ها ها!
>> ماذا؟

148
00:21:27,954 --> 00:21:50,141
>>
>> حتى لا تزال جيدة كما
تتذكرهم ، الجد؟

149
00:21:50,143 --> 00:22:00,151
>> لا ، هم أفضل.
>> بن تينيسون.
هل أنت حقا هزاز ل

150
00:22:00,153 --> 00:22:06,157
انكح السجاد؟
>> في الواقع ، إنها رائعة
لحفنة من الحفريات.

151
00:22:06,159 --> 00:22:11,862
>> هنا ، اسمحوا لي أن أقدم لكم
أفضل عرض.
أنا أقول لك ما ، يمكننا الخروج

152
00:22:11,864 --> 00:22:16,534
إلى تلك الاتفاقية مرة واحدة
الحفل القيام به.
>> آه ، لا الاندفاع.

153
00:22:16,536 --> 00:22:19,837
مهلا ، أعتقد أنها سوف تلعب
وسيم؟

154
00:22:23,175 --> 00:22:28,179
[شرحه الوطنية

155
00:22:28,181 --> 00:22:31,182
معهد التسميات التوضيحية
--www.Ncicap.Org--]

