1
00:00:02,069 --> 00:00:12,044
>> لقد حان الوقت.
قريباً يا دكتور الويسيوس أنيمو
إحداث نظام عالمي جديد.

2
00:00:12,046 --> 00:00:17,583
وظنوا أنهم يستطيعون قفل
لي حتى الأبد.

3
00:00:17,585 --> 00:00:21,887
>>
كنت لا أذهب إلى أي مكان،
دكتور غريب.

4
00:00:21,889 --> 00:00:31,430
>> كلاهما:
>> تجاهلهم ، يا حيوان أليف ، من أجلك

5
00:00:31,432 --> 00:00:39,405
وقد الموالية للغاية ،
جلب المكونات التي أحتاجها
قطعة واحدة في وقت واحد.

6
00:00:39,407 --> 00:00:48,647
والآن لمكافأتك.

7
00:00:54,120 --> 00:00:58,891
>> ماذا كان ذلك ؟!
>> هاه ؟!
>> آآآه!

8
00:01:00,794 --> 00:01:08,434
>> ضعنا!
>> بكل سرور!

9
00:01:08,436 --> 00:01:11,770
>> كلاهما: اااااااا

10
00:01:17,043 --> 00:01:27,986
>> وأول شيء أخطط له
القيام به هو زيارة أن الأنف
شقي ... بن تينيسون.

11
00:01:36,162 --> 00:01:41,300
>> ¶ لقد بدأت عندما أجنبي
الجهاز فعل ما فعله ¶
¶ وتمسك نفسه عليه

12
00:01:41,302 --> 00:01:46,338
المعصم مع أسرار أنه اختبأ ¶
¶ الآن لديه قوى عظمى
¶ ليس طفل عادي

13
00:01:46,340 --> 00:01:51,443
Ben هو بن 10
>> ¶ بن 10
>> ¶ هكذا ، إذا رأيته أنت

14
00:01:51,445 --> 00:01:57,116
قد يكون في مفاجأة كبيرة ¶
'll سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك ¶

15
00:01:57,118 --> 00:02:00,486
slim انه غروي ، زاحف ، سريع ، و
قوي ¶
every هو كل شكل وحجم

16
00:02:00,488 --> 00:02:06,458
Ben هو بن 10
>> ¶ بن 10
>> ¶ مسلحة بالقوى ، إنه يعمل

17
00:02:06,460 --> 00:02:11,096
القضية ¶
¶ محاربة الشر من الأرض
أو الفضاء ¶

18
00:02:11,098 --> 00:02:16,502
stop لن يتوقف أبدًا حتى يصنع
يدفعون ¶
cause 'السبب انه الطفل الأتعس ل

19
00:02:16,504 --> 00:02:25,210
من أي وقت مضى حفظ اليوم ¶
¶ بن 10
>> ¶ بن 10

20
00:02:35,955 --> 00:02:37,322
>> جوين: الخبر.

21
00:02:37,324 --> 00:02:38,957
انها لطيفة جدا للحصول على أخيرا

22
00:02:38,959 --> 00:02:40,626
القليل من السلام والهدوء حتى أتمكن

23
00:02:40,628 --> 00:02:42,528
اللحاق بقراءتي الصيفية.

24
00:02:42,530 --> 00:02:44,663
>> ماكس: على الرغم من أنني لا أستطيع المساعدة

25
00:02:44,665 --> 00:02:48,367
شعور انها هادئة جدا قليلا.

26
00:02:48,369 --> 00:02:49,368
>> كلاهما: أين بن؟

27
00:03:02,348 --> 00:03:03,382
>> Ripjaws: مهلا!

28
00:03:03,384 --> 00:03:05,484
إلى أين يذهب الجميع؟

29
00:03:05,486 --> 00:03:11,557
تصفح ، أيها الرجال.

30
00:03:11,559 --> 00:03:16,195
>> بن: ماذا؟
هيا.
كنت مجرد بعض المرح.

31
00:03:16,197 --> 00:03:20,899
>> ماكس: هكذا كنا.
>> جوين: فقط بطريقة ما تمكنا
للحصول على المتعة دون مخيف

32
00:03:20,901 --> 00:03:25,704
الناس الأبرياء نصف حتى الموت.
>> بن: نعم ، حسنا ، إذا أردت
لقراءة الكتب وبناء العلم

33
00:03:25,706 --> 00:03:29,274
المشاريع ، كنت قد وقعت ل
المدرسة الصيفية البكم.

34
00:03:35,848 --> 00:03:38,750
>> ماكس: لاف.

35
00:03:40,920 --> 00:03:45,958
>> بن: تم تحديد هذا الشيء ،
الجد؟
>> ماكس: كنت.

36
00:03:45,960 --> 00:03:52,464
>> بن: يو ، جوين! فكر بسرعة!
>> جوين: لاف!
Ughh!

37
00:03:52,466 --> 00:03:55,634
>> بن: هيا!
قذفها مرة أخرى.
تحتاج التمرين.

38
00:03:55,636 --> 00:04:00,072
>> جوين: وتحتاج إلى
ممارسة بعض ضبط النفس.
كيف تريد ذلك إذا كان شخص ما

39
00:04:00,074 --> 00:04:05,210
هل فعلت ذلك لك؟
قرف!
>> بن: أنا لا أعرف.

40
00:04:05,212 --> 00:04:10,782
يجب أن يكون شخص ما
لا يرمي مثل فتاة.
قرف! مهلا!

41
00:04:10,784 --> 00:04:15,420
ما هو الخطأ معك الناس؟
لا أحد هنا يعرف
كيف تحصل على بعض المرح؟

42
00:04:15,422 --> 00:04:22,928
قرف!
آآآآه!
>> جوين:

43
00:04:22,930 --> 00:04:26,632
>> بن: ليس مضحكا!
>> جوين: أنت بخير.

44
00:04:26,634 --> 00:04:32,604
انها فرحان!
>> بن: Ehhhh!
Echhhhhhhhh!

45
00:04:32,606 --> 00:04:34,339
Ehhhh!

46
00:04:36,242 --> 00:04:40,145
هم.
إيه ، حتى الطيور الغبية على
هذا الشاطئ لا يعرف كيف

47
00:04:40,147 --> 00:04:44,950
إستمتع.
وهذا أشبه ذلك.

48
00:04:44,952 --> 00:04:47,119
آآآه!

49
00:04:50,990 --> 00:04:55,160
على استعداد لبث الهواء قليلا
قتال؟

50
00:04:55,162 --> 00:04:57,162
الذهاب نتن.

51
00:05:01,467 --> 00:05:08,774
>> أجنبي آخر؟
حسنا.
لذلك ، دعونا نرى ما يمكنك القيام به.

52
00:05:08,776 --> 00:05:12,210
قرف!

53
00:05:13,813 --> 00:05:22,020
أعتقد أنك لست قويا.
آآآه!

54
00:05:22,022 --> 00:05:28,293
مهلا! قف ، قف! آه!
أو بسرعة.
اتركها...

55
00:05:28,295 --> 00:05:35,334
لنا؟
رائع!
>> مهلا ، هيا! آه!

56
00:05:35,336 --> 00:05:42,307
>> قف ، قف ، قف ، قف ، قف.
ليس بهذه السرعة ، سلالة الطيور.

57
00:05:42,309 --> 00:05:47,813
>> ماكس:
الآن ما الأمر بن؟

58
00:05:47,815 --> 00:05:55,887
>> جوين: هل هذا بن ... وبن؟
ما الأجنبي أو الأجانب لديه
تحولت إلى الآن؟

59
00:05:55,889 --> 00:06:01,993
>> ماكس: يبدو أنه يمكن أن تستخدم
يد.
>> حسنا ، هيا!

60
00:06:01,995 --> 00:06:04,963
>> الخاصة ، آه ، آه!
>> هيا!
>> قصها!

61
00:06:10,937 --> 00:06:13,438
>> جوين: اكستوريريوم غريب!

62
00:06:21,214 --> 00:06:27,085
>> الخاصة ، آه ، آه!
آه! كنت معسر كاحلي!
>> الخاصة!

63
00:06:27,087 --> 00:06:32,791
شعرت بذلك أيضًا!
حسنا ، دعنا نرى ما إذا كنت تشعر
هذه!

64
00:06:41,367 --> 00:06:46,905
مفقود شيء؟

65
00:06:46,907 --> 00:06:49,608
>> كلاهما:

66
00:06:53,780 --> 00:06:57,149
>> أوه! ااه!
>> قف!
>> هل تفكر ما أنا

67
00:06:57,151 --> 00:06:59,251
التفكير؟

68
00:07:09,829 --> 00:07:16,935
هذا صحيح ، تركيا.
>> لا أحد يفسد ...
>> كلاهما: كما سبق!

69
00:07:26,813 --> 00:07:31,950
>> جوين: واحد جيد ، doofuses.
الآن لن نعرف أبدًا مكان ذلك
جاء شيء من.

70
00:07:31,952 --> 00:07:37,355
>> ماكس: لقد حصلت على جيد جدا
حدس انها عمل لدينا القديمة
العدو - الدكتور animo.

71
00:07:37,357 --> 00:07:41,359
>> جوين:
أعتقد أن هذه هي نهاية متعة لدينا
يوم على الشاطئ.

72
00:07:41,361 --> 00:07:48,500
>> نعم ، حسنا ، ربما متعة الخاص بك
على...
>> ولكن مرحتي بدأت للتو!

73
00:07:48,502 --> 00:07:54,306
>> بن: بمجرد الساعة
يعيد شحن.

74
00:07:54,308 --> 00:07:56,975
>> هوو هوو!

75
00:08:04,317 --> 00:08:08,854
>> جوين: الشيء الوحيد أكثر
البغيض من واحد
بن تينيسون الغريبة هو اثنان من

76
00:08:08,856 --> 00:08:11,490
معهم.

77
00:08:18,197 --> 00:08:25,570
>>
>> ماكس: بنيامين تينيسونز ...
>> حسنا ، نحن آسفون.

78
00:08:25,572 --> 00:08:32,077
>> نعم.
لن نضايق جوين بعد الآن.
>> جوين: أوه!

79
00:08:32,079 --> 00:08:36,414
>> حسنا ، نحن لم يقل أي شيء
عنه.

80
00:08:36,416 --> 00:08:40,852
>> أو هو!
>> لعب يا رفاق بعض
اثنين على اثنين؟

81
00:08:58,704 --> 00:09:03,542
>> "T." لقد عرقلتني.
>> لم يفعل ذلك.
>> كذاب! شعرت بها أيضا!

82
00:09:03,544 --> 00:09:07,779
>> كيف أفسدك يا ​​نمرود؟
نحن في نفس الفريق.
>> لا ، أنت لست كذلك.

83
00:09:07,781 --> 00:09:12,050
أنا في فريقك.
>> أوه ، الانتظار ، الانتظار ، الانتظار ، الانتظار.
إذن ، من هو في فريقي؟

84
00:09:12,052 --> 00:09:17,722
يا!
>> أنا ، مقياس العمق.
الآن ، الحصول على الكرة.

85
00:09:17,724 --> 00:09:24,796
>> لا! حصلت عليه!
>> مهلا ، تقسيمها!
>> الجميلة. سوف تحصل على الكرة.

86
00:09:34,941 --> 00:09:41,246
ANIMO؟
يا!
>> تينيسون. هم.

87
00:09:41,248 --> 00:09:47,619
يبدو أن مشاهدة لك هو
فقط chock الكامل للأجنبي جديد
الحمض النووي.

88
00:09:47,621 --> 00:09:55,327
وسوف أستمتع باستخراج الكل
من أنت ...
بألم قدر الإمكان.

89
00:09:58,831 --> 00:10:03,234
>> الغشاش!
>> أعلم أنك كذلك.
لكن ما أنا؟

90
00:10:03,236 --> 00:10:07,105
>> أوه!
>> Oww!
>> الكل: أوه ، أوه ، أوه ، آه ، آه ، أوه!

91
00:10:07,107 --> 00:10:12,110
>> جوين:
يلهون حتى الآن؟
>> الكل: هذا ليس مضحكا!

92
00:10:12,112 --> 00:10:16,481
>> جوين: أنت بخير.
انها ثلاث مرات أكثر تسلية.
>> الكل: آه ، آه ، آه ، أوه ، أوه ، أوه!

93
00:10:16,483 --> 00:10:20,518
>> ماكس: انتظر.
لم يكن هناك أربعة منكم؟
>> الكل: آه ، أوه ، أوه!

94
00:10:20,520 --> 00:10:27,258
>>
>> ماكس: لدينا مشكلة ...
برأسمال "a" لـ animo.

95
00:10:27,260 --> 00:10:33,965
وما لم افتقد تخميني ، فهو
حصلت ديتو المفقودة في
شرنقة.

96
00:10:33,967 --> 00:10:37,569
>> الكل: هذا هو خطأك!

97
00:10:38,771 --> 00:10:42,941
>> جوين: أم ، لا ينبغي أن يكون
العودة إلى بن الحق
تقريبا الآن؟

98
00:10:42,943 --> 00:10:46,611
>> ماكس: يجب أن يكون هناك شيء
منع تحول الحمض النووي
معالجة.

99
00:10:46,613 --> 00:10:52,450
>> جوين: ربما كل dittos
يجب أن نكون معا قبل هو
يمكن أن يصبح بن مرة أخرى.

100
00:10:52,452 --> 00:10:56,321
>> الكل: وصلنا إلى العودة
ولي الآخرين!
>> جوين: هوه.

101
00:10:56,323 --> 00:10:58,490
وهذا يمكن أن يستغرق بعض الوقت.

102
00:11:16,175 --> 00:11:26,918
>>
>> حذرا ، بلدي الحيوانات الأليفة.
نحن لا نريد الاضرار بنا

103
00:11:26,920 --> 00:11:35,493
جائزة.
>> آآآه!

104
00:11:35,495 --> 00:11:39,397
>> ما الأمر ،
منقار الطنان؟!
خائف أنا سوف نتف بعض أكثر

105
00:11:39,399 --> 00:11:45,870
الريش؟
>> لا!
نحن بحاجة إلى العينة على قيد الحياة.

106
00:11:49,341 --> 00:11:57,716
مع الحمض النووي الخاص بك ، والأشياء سوف
خلق سوف تجعل هذه المخلوقات
تبدو وكأنها أميبات أحادية الخلية!

107
00:12:07,226 --> 00:12:13,131
>> مهلا!
>> الكل: آآآه!
تشعر فقط أن انطلق؟

108
00:12:13,133 --> 00:12:16,468
>> الآخر لي في ورطة!
>> ولكن إذا حدث شيء ما
له ...

109
00:12:16,470 --> 00:12:23,942
>> ماذا يحدث لنا ؟!
>> لا يمكنك الذهاب بشكل أسرع ؟!
>> لا السائقين المقعد الخلفي!

110
00:12:23,944 --> 00:12:32,450
>> سائق؟ لا يمكن.
>> إنه أفضل من أي وقت مضى
يتصور.

111
00:12:32,452 --> 00:12:39,924
مع حبلا واحد من الخاص بك
الحمض النووي الغريبة ، يمكنني استقراء
الشفرة الوراثية لكامل

112
00:12:39,926 --> 00:12:43,428
ترسانة من المخلوقات الغريبة.

113
00:12:57,977 --> 00:13:03,948
اعتقدت قلت لك لا
تلف العينة!

114
00:13:10,923 --> 00:13:22,867
مدهش حقا.
قدرات الاستنساخ لا حدود لها.
>> لا يمكن أن يحدث هذا أسرع؟

115
00:13:29,441 --> 00:13:33,645
>> ماكس: شيء جيد لدينا عدد قليل
يد اضافية على سطح السفينة.
الآن ، اتجه إلى ناقلة النفط.

116
00:13:33,647 --> 00:13:36,581
هذا هو الشيء الوحيد في الخارج.

117
00:13:39,218 --> 00:13:43,822
>> أوه!
>> الخاصة!
قصها ، دويب!

118
00:13:43,824 --> 00:13:46,491
>> أنت الدويب.
>> لست كذلك!
>> هل أنت أيضًا!

119
00:13:46,493 --> 00:13:51,629
>> يا رجل!
ما هو مع هذين؟
انهم صنع لي المكسرات!

120
00:13:51,631 --> 00:13:55,266
>> جوين: هذا لأنهم
كلك.

121
00:13:57,670 --> 00:14:07,712
>> خائفة جدا لقتال لي؟
هل أنت طيور النورس أم؟
عظيم ... كبير ... الدجاج؟

122
00:14:22,394 --> 00:14:24,863
ووو هووو! شكرا ، birdbrain!

123
00:14:29,101 --> 00:14:34,572
>> الكل: إنه قريب.
أستطيع ان اشعر به.

124
00:14:34,574 --> 00:14:40,211
ليس مجددا!
وها ها ها! هوو ها!

125
00:14:48,854 --> 00:14:54,459
>> الكل: اااااا!

126
00:14:59,899 --> 00:15:05,870
>> بن:
قف. أنا أنا مرة أخرى.

127
00:15:05,872 --> 00:15:07,105
آآآه!

128
00:15:16,782 --> 00:15:22,921
>> بن:
بمجرد إعادة شحن ساعتي ،
أنت مقلي جدا!

129
00:15:28,327 --> 00:15:33,331
ااه!
>> جوين: Vadera expectorium
perpetuon!

130
00:15:38,737 --> 00:15:43,608
وفكرت في قراءة الكتب
كان مضيعة للوقت.
>> بن: حسنا ، لذلك ربما كنت

131
00:15:43,610 --> 00:15:48,346
ليس مملا كما اعتقدت.

132
00:16:14,106 --> 00:16:18,476
>> بن: مهلا ، الجد.
خذ درسا في فريق مزدوج
من الخبراء.

133
00:16:42,034 --> 00:16:45,670
>> ماكس: الآن ، هذا ما أسميه
العمل بروح الفريق الواحد.

134
00:16:47,373 --> 00:16:52,577
>> جوين: اه!
>> بن: أنا عليه.

135
00:16:55,047 --> 00:17:00,852
>> ترقية: ترقية؟ يا رجل!
كنت أرغب في الذهاب.
>>

136
00:17:01,820 --> 00:17:04,088
>> بن:

137
00:17:07,559 --> 00:17:14,232
آآآه!
حسنا ، هذا بدأ يضر!
>> جوين: Skadiggeteth metalarka!

138
00:17:17,169 --> 00:17:25,376
>>
>> ماكس: اسحب نفسك معًا
وتعطينا اليد.

139
00:17:25,378 --> 00:17:29,847
>> ترقية: لاف.
أعمل عليه.
>> جوين: العمل بشكل أسرع!

140
00:17:29,849 --> 00:17:33,718
Atherius expectorium perpetua!

141
00:17:48,867 --> 00:17:52,403
>> ترقية: هذا بسرعة كافية ل
أنت؟

142
00:18:05,384 --> 00:18:09,987
>> بن: اااااا!
قرف!
كان هذا سريعا.

143
00:18:09,989 --> 00:18:13,391
الذهاب كما سبق استغرق الكثير من
الساعة.

144
00:18:13,393 --> 00:18:18,863
>> انه ليس الوحيد الذي
استغرق الكثير من ساعتك!

145
00:18:23,102 --> 00:18:31,742
ترى ، لدي بالفعل
دمج قوتها في بلدي
تكنولوجيا التحويل الخاصة.

146
00:18:31,744 --> 00:18:41,919
الآن سوف أقود هذا الكوكب في
مرحلة جديدة مجيدة من التطور!
>> بن: أوه ، نعم؟

147
00:18:41,921 --> 00:18:46,157
أنت وما الجيش؟
>> هذا واحد!

148
00:18:52,764 --> 00:18:58,536
وهذا هو مجرد
البداية.
قريبا سأكرر كل

149
00:18:58,538 --> 00:19:05,643
الأجانب الخاص بك وملء
الأرض مع مجموعة جديدة كاملة
من الأنواع.

150
00:19:05,645 --> 00:19:11,449
ولكن ، أولاً ، عرض للقوة
لإسكات أولئك الذين يجرؤون
تعارضني

151
00:19:11,451 --> 00:19:18,322
وأعتقد أن التسوية
سوف بلدة الشاطئ أو اثنين الحصول على بلدي
نقطة عبر.

152
00:19:22,828 --> 00:19:25,796
>> ماكس: علينا أن نوقفه
قبل أن يمحو كله
الساحل.

153
00:19:25,798 --> 00:19:29,133
>> جوين: هناك الكثير من
معهم.
>> بن: ثم دعونا نجعل بعض

154
00:19:29,135 --> 00:19:32,803
أكثر منا.
نعم فعلا! نحن في الأخضر!

155
00:19:32,805 --> 00:19:36,040
لقد حان الوقت هذا الشيء
بدأت العمل بالطريقة التي أردت

156
00:19:36,042 --> 00:19:42,580
ذلك ل.
>> جوين: لم تفعل يا رفاق القيام به
ما يكفي من الضرر؟

157
00:19:42,582 --> 00:19:45,883
>> لا ...
>> كلاهما: الطريق!

158
00:19:51,557 --> 00:19:53,057
>> الآن!

159
00:19:55,360 --> 00:19:59,030
>> الكل: كل شيء من أجل واحد وواحد
للجميع!

160
00:20:20,953 --> 00:20:24,188
>> جوين: تذكر على الشاطئ
عندما أوقفك أحدكم
إصبع قدم؟

161
00:20:24,190 --> 00:20:29,727
شعرت جميعًا بنفس الشيء.
>> كلاهما: ما زلنا نفعل.
>> ماكس: حتى لو دمرنا فقط

162
00:20:29,729 --> 00:20:34,098
واحدة من تلك النسخ النتن ...
>> كلاهما: سيكون مثل
تدميرهم جميعا!

163
00:20:34,100 --> 00:20:39,370
الآن ، الذي نتنفعل نحن
هجوم؟
>> جوين: لا يهم.

164
00:20:39,372 --> 00:20:40,738
مجرد اختيار واحد!

165
00:20:47,913 --> 00:20:51,916
>> لاف!
ماذا يحدث هنا؟
أنت!

166
00:20:51,918 --> 00:20:58,489
>> كلاهما: رحلتك انتهت.
>> اااااا

167
00:21:14,573 --> 00:21:18,909
لا لا!
>> حسنا.
الوقت قليلا ...

168
00:21:18,911 --> 00:21:20,945
>> الكل: واحد على واحد.

169
00:21:25,250 --> 00:21:28,352
>> اجعل ذلك واحدًا على لا شيء!

170
00:21:37,963 --> 00:21:42,366
>> جوين: تعتقد أنه سيبقى في
السجن هذه المرة ، الجد؟
>> ماكس: حتى لو كان الهروب ،

171
00:21:42,368 --> 00:21:46,037
لقد حذفت كل جهاز الكمبيوتر الخاص به
الملفات.
لذلك لن يكون تكرار أي

172
00:21:46,039 --> 00:21:49,974
أكثر omnitrix الحمض النووي.
>> بن: لا أنا سوف ل
في حين.

173
00:21:49,976 --> 00:21:54,445
أنا كُلّ مُخْتَلِف.
من الآن فصاعدًا ، يمكننا الاستمتاع
طريقك يا رفاق.

174
00:21:54,447 --> 00:22:01,919
>> جوين: حسنًا.
سباق لك إلى الشاطئ!
Atherius expectorium perpetua!

175
00:22:05,290 --> 00:22:10,995
>> ماكس: أنت على.
>> بن: يا. مرحبا شباب!
الانتظار لي!

176
00:22:10,997 --> 00:22:14,398
ليس عادلا!
يا رجل.
أين نتن عندما تحتاج

177
00:22:14,400 --> 00:22:18,836
وسلم؟
الباب تسريع.
رفاق. قف.

