1
00:00:03,504 --> 00:00:07,706
>> أربعة أذرع: ليس لدي وقت
لهذا.

2
00:00:10,410 --> 00:00:15,848
لا توجد طريقة أفتقدها
واحد آخر من أعياد ميلاده ، لذلك
أنا أقدر ذلك إذا كنت فقط

3
00:00:15,850 --> 00:00:18,951
هدئ أعصابك في الفراغ الفارغ.

4
00:00:28,395 --> 00:00:32,231
>> بن: بعض حثالة فقط لا يمكن
خذ تلميحا.

5
00:00:44,377 --> 00:00:48,080
قال لك أنا لن أفتقدك
حفل.

6
00:00:55,889 --> 00:01:02,294
كين: شكرا يا أبي.
>> بن: يمكنك تشغيل 10 مرة واحدة فقط.
>> الكل: عيد ميلاد سعيد ، كيني.

7
00:01:11,137 --> 00:01:16,475
>> ¶ لقد بدأت عندما أجنبي
الجهاز فعل ما فعله ¶
¶ وتمسك نفسه عليه

8
00:01:16,477 --> 00:01:21,747
المعصم مع أسرار أنه اختبأ ¶
¶ الآن لديه قوى عظمى
¶ ليس طفل عادي

9
00:01:21,749 --> 00:01:26,885
Ben هو بن 10
>> ¶ بن 10
>> ¶ هكذا ، إذا رأيته أنت

10
00:01:26,887 --> 00:01:32,558
قد يكون في مفاجأة كبيرة ¶
'll سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك ¶

11
00:01:32,560 --> 00:01:35,828
slim انه غروي ، زاحف ، سريع ، و
قوي ¶
every هو كل شكل وحجم

12
00:01:35,830 --> 00:01:41,800
Ben هو بن 10
>> ¶ بن 10
>> ¶ مسلحة بالقوى ، إنه يعمل

13
00:01:41,802 --> 00:01:46,438
القضية ¶
¶ محاربة الشر من الأرض
أو الفضاء ¶

14
00:01:46,440 --> 00:01:51,844
stop لن يتوقف أبدًا حتى يصنع
يدفعون ¶
cause 'السبب انه الطفل الأتعس ل

15
00:01:51,846 --> 00:02:02,488
من أي وقت مضى حفظ اليوم ¶
¶ بن 10
>> ¶ بن 10

16
00:02:10,597 --> 00:02:11,864
>> بن: العقل إسقاط هذا

17
00:02:11,866 --> 00:02:13,098
القمامة في باطلة لاغية

18
00:02:13,100 --> 00:02:16,502
الغرفة ، الجد؟

19
00:02:16,504 --> 00:02:18,137
>> كين: إنه تنبيه الخطر لدينا.

20
00:02:18,139 --> 00:02:19,705
تأتي الدعوة في والدي

21
00:02:19,707 --> 00:02:22,307
تقلع إلى ، كما تعلم ، حفظ

22
00:02:22,309 --> 00:02:23,108
العالمية.

23
00:02:23,110 --> 00:02:23,809
>> واو.

24
00:02:23,811 --> 00:02:25,677
والدي مجرد قديمة مملة

25
00:02:25,679 --> 00:02:26,445
دكتورالاسنان.

26
00:02:26,447 --> 00:02:28,480
كين: وفي يوم ما ، سأكون

27
00:02:28,482 --> 00:02:29,815
بجانبه.

28
00:02:29,817 --> 00:02:34,319
>> جوين: كينيث تينيسون.

29
00:02:34,321 --> 00:02:35,487
>> العمة غويندولين!

30
00:02:35,489 --> 00:02:37,156
>> بن: في الواقع ، الأول الخاص بك

31
00:02:37,158 --> 00:02:38,624
ابن عم doofus ، إزالتها مرة واحدة.

32
00:02:38,626 --> 00:02:40,125
>> جوين: أليس كذلك

33
00:02:40,127 --> 00:02:40,659
تصرف بنضج؟

34
00:02:40,661 --> 00:02:42,127
آسف أنا في عداد المفقودين الحزب.

35
00:02:42,129 --> 00:02:43,328
ما زلت عالقًا هنا

36
00:02:43,330 --> 00:02:44,897
zoraster ، تتبع الحمراء

37
00:02:44,899 --> 00:02:46,365
تنين من الحفرة الثامنة لل

38
00:02:46,367 --> 00:02:48,467
navato.

39
00:02:48,469 --> 00:02:54,006
ولكن حصلت لك هذا في
غضون ذلك.
>> كين:

40
00:03:03,416 --> 00:03:11,423
>> الكل: عيد ميلاد سعيد ، كيني!
>> ماكس: وقت الهدايا.

41
00:03:15,862 --> 00:03:22,334
>> كين: رائع! x321 الجديد!
شكرا ، الجد الكبير.
>> ماكس: اهلا وسهلا بكم ، kiddo.

42
00:03:28,274 --> 00:03:36,114
>> كين: أكوا limbfader!
يا صديقي ، أنت صخرة.
>> بن: أعتقد أن يترك فقط

43
00:03:36,116 --> 00:03:40,185
هديتى.
الآن ، أنت تعرف أنني لم أكن كذلك
التفكير في جلب لك إلى

44
00:03:40,187 --> 00:03:43,889
العمل البطل.
>> كين: حقا؟
لم يلاحظ.

45
00:03:43,891 --> 00:03:49,228
>> بن: قتال الأجانب ليس كذلك
كيد الأشياء ، كيني.
>> ماكس:

46
00:03:49,230 --> 00:03:58,704
>> بن: ولكن منذ أن حصلت على
omnitrix عندما كنت عمرك ، أنا
يعتقد أنك يجب أن يكون هذا.

47
00:04:05,211 --> 00:04:08,247
>> كين: نعم! بلدي omnitrix الخاصة!

48
00:04:11,451 --> 00:04:17,756
هذا رائع تماما!
ط ط ط ، والتي من 10،000 الأجانب
يجب أن أحاول أولا؟

49
00:04:17,758 --> 00:04:22,160
>> بن: أي من 10 أجنبي
الأبطال.
إذا بدأت بـ 10 ، فبإمكانها ذلك

50
00:04:22,162 --> 00:04:26,732
أنت.
كين: أوه ، حسنا.
لنرى...

51
00:04:26,734 --> 00:04:32,904
أربعة أذرع ، بالتأكيد.
طريقة كبيرة. رأس الماس.
أوه ، atomix ، نعم.

52
00:04:32,906 --> 00:04:37,409
>> بن: في الواقع ، لقد قمت بالفعل
تحميل 10 لك.
كين: أنا حتى لا تحصل على

53
00:04:37,411 --> 00:04:40,412
قطف او يقطف؟
>> بن: لا تقلق.
أعطيتك زوجين

54
00:04:40,414 --> 00:04:44,750
كلاسيكيات المدرسة القديمة -
تسريع و stinkfly.
بهذه الطريقة يمكنك الابتعاد إذا

55
00:04:44,752 --> 00:04:48,453
الأمور تزداد شدة.
كين: من قال إنني سأعمل
بعيدا؟

56
00:04:48,455 --> 00:04:54,459
>> بن: هناك أيضا wildvine ،
كما سبق ، buzzshock ، spitter ،
snakepit ، والرمل.

57
00:04:54,461 --> 00:04:59,298
أوه ، وقذيفة وتوبيك.
كين: أبي ، معظم هؤلاء الرجال
هي ضعيفة جدا.

58
00:04:59,300 --> 00:05:04,102
أعني ، قذيفة الرأس مجرد كبيرة
السلاحف الذي هو القوة الوحيدة هي
الاختباء في قشرته.

59
00:05:04,104 --> 00:05:09,341
و toepick حتى يرصد لي.
>> بن: حسنا ، إذا كنت لا تحب
ذلك ، أنا يمكن أن تأخذ دائما مرة أخرى.

60
00:05:09,343 --> 00:05:14,112
>> كين: لا ، لا!
لكنك حصلت على الأقل على التجارة
toepick ل ... أنا لا أعرف ،

61
00:05:14,114 --> 00:05:17,449
مادة رمادية؟
>> بن: الصفقة.

62
00:05:17,451 --> 00:05:25,290
>> خطر في حالة تأهب.
القطاع ب ، دلتا ناينر.
>> Xlr8

63
00:05:25,292 --> 00:05:30,329
>> Xlr8
حصلت على تشغيل؟
كنت السباق!

64
00:06:58,551 --> 00:07:06,491
>> ميغاوات: أبي ، كان لي!
>> بن: أردت فقط أن تجعل
بالتأكيد.

65
00:07:11,063 --> 00:07:14,433
الجد ، يمكنك غرفة هذا؟

66
00:07:16,302 --> 00:07:21,273
>> ماكس: هكذا ، كيف كان الأول
يوم كشركاء؟
>> بن: ثلاثة لأعلى ، ثلاثة لأسفل.

67
00:07:21,275 --> 00:07:26,011
لا استطيع الشكوى
>> كين: بالتأكيد ، لا يمكنك 'السبب
لقد أهداني من كل شيء

68
00:07:26,013 --> 00:07:30,415
عمل.
>> بن: مجرد وجود omnitrix
لا يجعلك بطلا.

69
00:07:30,417 --> 00:07:37,322
مهمتك هي المشاهدة والتعلم
ثم في الملعب عندما يكون آمنا.
>> كين: كيف يمكنني "الملعب"

70
00:07:37,324 --> 00:07:44,629
إذا كنت لا تعطيني فرصة؟
قرف. أنا خارج من هنا.
>> بن: كيني!

71
00:07:44,631 --> 00:07:49,000
كين: على الأقل حصلت على واحدة
الحاضر هذا ليس تماما
بدون فائدة.

72
00:07:49,002 --> 00:07:53,638
>> بن: من أين يحصل ذلك
موقف من؟

73
00:08:02,615 --> 00:08:06,384
>> مجلس بارد!
يمكن أن تفعل هذا؟

74
00:08:18,498 --> 00:08:22,868
هاه؟
>> Wildvine: لكن يمكنك أن تفعل
هذه؟

75
00:08:32,879 --> 00:08:36,815
>> انت تفوز.
نوع من خدع ، ولكنك تفوز.
مهلا ، اسم devlin.

76
00:08:36,817 --> 00:08:41,152
>> كين: كيني تينيسون.
>> لا ، دوه.
رأيتك تقاتل مع والدك

77
00:08:41,154 --> 00:08:45,223
على الشاشة الكبيرة.
omnitrix لطيفة.
لا يشبه والدك ،

78
00:08:45,225 --> 00:08:48,860
على أية حال.
>> كين: أعرف!
هذا هو ما اعتاد أن ننظر

79
00:08:48,862 --> 00:08:52,831
مثل والعمل مثل.
لديها المحدد ، لذلك دائما
انتهى الوقت.

80
00:08:52,833 --> 00:08:56,835
>> لا يزال بارد.
كين: ما سيكون بارد إذا
لقد وثق بي لمساعدته

81
00:08:56,837 --> 00:09:00,705
أكثر من.
وقال انه لن اسمحوا لي القيام القرفصاء.
>> تفضلوا بقبول فائق الاحترام؟

82
00:09:00,707 --> 00:09:06,044
انضم إلى النادي.
>> بن: كيني ، العشاء.
كين: أنا أفضل الذهاب.

83
00:09:06,046 --> 00:09:10,448
>> نعم ، إذا تأخرت ، والدي
يحبسني
كين: إذا فعلت لي ذلك ، وأود

84
00:09:10,450 --> 00:09:14,386
التسلل فقط من خلال المجاري.
حسنا ، أراك حولك.

85
00:09:22,461 --> 00:09:26,698
>> الدخيل في حالة تأهب.
تنبيه بدخيل.
كين: من سيكون غبي بما فيه الكفاية ل

86
00:09:26,700 --> 00:09:30,435
هاجمنا هنا؟
>> بن: كل مرة واحدة في حين ،
شخص ما يعتقد أن لديه شيء

87
00:09:30,437 --> 00:09:34,205
لإثبات.
هيا نعتني بهذا
سويا.

88
00:09:34,207 --> 00:09:38,577
كين: فريق حقيقي؟

89
00:09:46,419 --> 00:09:50,422
>> افتقدني؟
>> بن: كيفن ؟!

90
00:09:53,259 --> 00:09:55,260
>> بن: كيفن ؟!

91
00:09:57,263 --> 00:10:00,599
بدء تأمين الطوارئ.

92
00:10:05,805 --> 00:10:10,342
>> أربعة أذرع: كيني ، غرفتك!
>> كين: قلت للتو كنا
التعامل مع هذا الرجل معا.

93
00:10:10,344 --> 00:10:15,747
>> بن: كان ذلك قبل أن أعرف
كان كيفن.
اذهب!

94
00:10:15,749 --> 00:10:18,950
>> كين: آه! آآآه!

95
00:10:27,693 --> 00:10:34,833
>> هل تعتقد ذلك حقًا
سوف يمنعني؟
آآآه!

96
00:10:56,822 --> 00:11:03,228
>> كين: آآآه!
قرف!
بأي حال من الأحوال أنا تخطي هذه المعركة.

97
00:11:11,303 --> 00:11:17,976
>> لطيفة واحدة ، benjy.
نحن بالضبط حيث نحتاج إلى
يكون - في غرفة باطلة.

98
00:11:17,978 --> 00:11:23,515
>> Xlr8: أنت في كبيرة
مفاجأة ، بال.
>> مهلا ، أين هو؟

99
00:11:23,517 --> 00:11:30,722
>> Xlr8: بعد اقتحام الحيوان ،
اختبأت وحدة الاحتواء.
الآن حان الوقت للعودة إلى المنزل.

100
00:11:30,724 --> 00:11:34,225
>> أنا أحب بلدي البيض المقلي.

101
00:11:38,898 --> 00:11:45,937
>> رمادي المسألة: الآن هي فرصتي.
سأثبت لأبي ذلك -

102
00:11:45,939 --> 00:11:51,743
يا رجل!
>> Xlr8: كيني؟
آآآه!

103
00:12:03,889 --> 00:12:08,259
كين: لا تعطيني هذا الشكل.
إذا كنت تثق بي للمساعدة ، وأنا
لن يكون في تنفيس

104
00:12:08,261 --> 00:12:11,763
في المقام الأول.
ولماذا لم تخبرني بك
انتقل الفراغ باطل؟

105
00:12:11,765 --> 00:12:20,905
أنت لا تثق بي تمامًا!
>> أنا اخترق ذلك في والدي.
>> كين: أنت أيضًا؟

106
00:12:20,907 --> 00:12:25,477
>> نعم.
كان من المفترض أن أراه أخيرًا
ليلة ، لكنه كان عدم الحضور ، كما

107
00:12:25,479 --> 00:12:29,114
معتاد.
كين: منجم وعدت بإمكاني
الانضمام إلى العمل ، ثم بالكامل

108
00:12:29,116 --> 00:12:33,118
welched.
ويمكن أن يكون ساعده ركلة
بعقب كيفن 11 بعد كسره

109
00:12:33,120 --> 00:12:36,087
في ، ولكن بعد فوات الأوان لذلك
الآن.
>> كيفن 11؟

110
00:12:36,089 --> 00:12:39,991
انه كبير ، مشكلة كبيرة.
اعتقدت انه كان لاغيا
الفراغ.

111
00:12:39,993 --> 00:12:44,229
كين: كان.
أوه ، وانت تعرف ماذا؟
تحرك والدي الفراغ باطل

112
00:12:44,231 --> 00:12:50,068
غرفة دون أن تخبرني.
لا يثق بي على الإطلاق!
>> إذا نجا كيفن من ذلك ، أنا

113
00:12:50,070 --> 00:12:55,073
أتساءل من فعل آخر.
قد تحتاج إلى إصلاح.
ولكن ، مهلا ، والدك ربما

114
00:12:55,075 --> 00:12:58,576
اعتن به.
كين: أو يمكنني إصلاحه
نفسي.

115
00:12:58,578 --> 00:13:03,481
>> نعم ، ولكن هل تعرف حتى
اين هى؟
كين: تعال.

116
00:13:12,925 --> 00:13:15,927
>> لماذا نحن -
>> كين: SHH.
جدي الجد يذهب دائما ل

117
00:13:15,929 --> 00:13:24,202
صباحه يمشي عن حق
الآن.

118
00:13:27,807 --> 00:13:35,847
التعرف على الصوت - تينيسون
أربعة.
يجب أن يكون هناك مفتاح أو

119
00:13:35,849 --> 00:13:39,217
زر هنا.
ساعدني في البحث.
>> التبديل لماذا؟

120
00:13:39,219 --> 00:13:43,454
كين: دوه ، باطل
وحدة الاحتواء.
والدي يعطي دائما باطل

121
00:13:43,456 --> 00:13:47,892
البيض لبلدي الجد.
اعتقدت انه كان يأخذ فقط
لهم الطابق السفلي إلى الغرفة.

122
00:13:47,894 --> 00:13:52,397
ولكن إذا تم نقل الوحدة ...
>> كيف هذا شيء كبير
من المفترض أن يصلح داخل بعض

123
00:13:52,399 --> 00:13:57,268
تافه ، ر.
كين: سترى.
وصلنا إلى تسريع هذا الأمر.

124
00:14:01,574 --> 00:14:05,810
>> جوين: أنت تبحث في هذا
الطريق الخاطئ.
تعتقد أن هذا عن البطل

125
00:14:05,812 --> 00:14:08,546
أمور.
>> بن: أليس كذلك؟
>> جوين: كل والد لديه

126
00:14:08,548 --> 00:14:13,852
مشكلة في السماح لأطفالهم بالنمو
حتى ، ولكن كنت تعيش الأطفال واقية
يجب أن يرتكبوا أخطاءهم الخاصة.

127
00:14:13,854 --> 00:14:17,355
أعط كيني فرصة.
سوف يكسب ثقتك.

128
00:14:21,527 --> 00:14:23,528
>> كما سبق: حصلت عليه!

129
00:14:26,899 --> 00:14:30,235
لا تسأل.
ربما هذا واحد.

130
00:14:35,441 --> 00:14:45,216
أبي يعتقد أنه ذكي جدا.
هاه؟
انتظر انتظر انتظر. لا!

131
00:14:49,889 --> 00:14:56,561
كنت ... كيفن؟
>> تخمين مرة أخرى ، الخاسر.

132
00:15:06,872 --> 00:15:14,746
>> مرحبا يا بني.
>> يا أبي.
>>

133
00:15:14,748 --> 00:15:16,748
>> كما سبق

134
00:15:22,221 --> 00:15:28,493
>> كما سبق: أنت ابن كيفن؟
>> انه شريحة حقيقية قبالة القديم
كتلة ، إيه ، بنجى؟

135
00:15:28,495 --> 00:15:32,730
>> انه ليس بن.
هذا ابنه ، كيني.
>> كما سبق: هل تعرف ماذا

136
00:15:32,732 --> 00:15:37,168
لقد فعلت؟
>> يا أبي ، كان من الأفضل لنا الخروج من
هنا.

137
00:15:37,170 --> 00:15:43,474
>> انتظر.
الآن ، ما هي أفضل طريقة لاتخاذ
الانتقام من صديقي جيدة benjy؟

138
00:15:43,476 --> 00:15:47,512
مهلا ، أنا أعلم.
القمامة ابنه.
كما سبق: ديفلين ، لم يكن لديك

139
00:15:47,514 --> 00:15:51,316
لتكون جزءا من هذا.
لقد ارتكبت خطأ ، حسناً ، لكن
يمكنك اصلاحها.

140
00:15:51,318 --> 00:16:00,858
>>

141
00:16:00,860 --> 00:16:04,162
أنت سهلة بالنسبة لي ، أليس كذلك؟

142
00:16:21,213 --> 00:16:32,190
>> ماكس: آآآه!
>> Xlr8: الجد! كيني!

143
00:16:32,192 --> 00:16:38,296
>> آآآه!
>> أربعة أذرع: ليس الكثير من أ
فخ.

144
00:16:38,298 --> 00:16:45,003
كان من المفترض أن أفكر في بلدي
الأسرة مرتبطة أنفسهم؟
>> أوه ، بن ، لقد كنت دائمًا أيضًا

145
00:16:45,005 --> 00:16:48,539
ذكية بالنسبة لي.
أم كان ذلك في الاتجاه الآخر
حول؟

146
00:16:48,541 --> 00:16:55,813
>> أربعة أذرع: كيفن.
>> وأعتقد أنك بالفعل
قابل ابني ، ديفلين.

147
00:16:55,815 --> 00:17:02,520
أعتقد أنني يجب أن أشكرك.
مع كل هذا الوقت في فارغة
باطلة ، كنت قادرا على استيعاب عدد قليل

148
00:17:02,522 --> 00:17:07,225
الحيل من كل هؤلاء الأجانب لك
تخوض هناك معي.

149
00:17:13,432 --> 00:17:18,069
بن 10000 ، تلبية كيفن 11000!

150
00:17:35,454 --> 00:17:37,488
>> أربعة أذرع: آآآه!

151
00:17:44,363 --> 00:17:50,134
>> الوقت لإنهاء لك مرة واحدة و
للجميع.
>> يا أبي ، توقف.

152
00:17:50,136 --> 00:17:54,238
لقد أثبتت أنك الأفضل.
يمكننا الذهاب الان.

153
00:17:54,240 --> 00:18:04,248
>> تعتقد أن لدي شيء ل
إثبات؟
أنا أعرف بالفعل أنني الأفضل.

154
00:18:04,250 --> 00:18:09,287
أنا أفعل هذا لأنني أحب
ذلك.

155
00:18:29,508 --> 00:18:33,744
>> كين: هناك بطل واحد فقط
التي تقف فرصة ضد
كيفن الجديد.

156
00:18:48,861 --> 00:18:50,862
>> دياموندهيد:

157
00:19:05,043 --> 00:19:07,078
>> المادة الرمادية: ليس بهذه السرعة!

158
00:19:23,529 --> 00:19:29,400
>> آآآه!
كيف حالك تتغير بسرعة؟
كين: تستخدم المادة الرمادية

159
00:19:29,402 --> 00:19:34,739
أدمغة لاختراق omnitrix و
إزالة المحدد.
لا المحدد - لا مهلة.

160
00:19:34,741 --> 00:19:39,510
بطل لحظة التبديل في بلدي
أمر.

161
00:19:39,512 --> 00:19:45,583
>> لا يزال لن يوفر لك.
>> ربما لا ، لكنني سوف.

162
00:19:53,659 --> 00:19:59,397
آسف.
هذه ليست الطريقة التي كانت عليها
من المفترض أن يكون.

163
00:19:59,399 --> 00:20:04,802
أخيرًا لماذا قضيت أكثر
من طفولتي في باطل
الفراغ.

164
00:20:23,121 --> 00:20:25,122
>>

165
00:20:28,293 --> 00:20:30,995
>> الطريق الكبير: كيف يجرؤ لك؟!

166
00:20:46,712 --> 00:20:50,481
كين: أنا بخير يا أبي.
هنا ، حصلت لك شيء.

167
00:20:56,121 --> 00:21:03,327
>> هذا أفضل ما حصلت عليه ،

168
00:21:03,329 --> 00:21:06,364
تينيسون؟

169
00:21:11,303 --> 00:21:13,304
آآآه!

170
00:21:18,610 --> 00:21:28,853
>> وداعا يا أبي.
>> ماكس: لقد حصلت على مكان خاص
لك هذه المرة.

171
00:21:28,855 --> 00:21:32,423
>> بن: فعلت الخير الحقيقي اليوم ،
ابن.
كين: شكرا يا أبي.

172
00:21:32,425 --> 00:21:38,362
لذلك ، هل هذا يعني أنني حصلت على استخدام
كل 10000 من أبطالك؟
>> بن: لا تضغط على حظك.

173
00:21:38,364 --> 00:21:45,336
>> كين:
>> حسنا ، أعتقد أنني سأرى
شباب.

174
00:21:49,474 --> 00:21:55,012
ستضعني في الفراغ
باطل ، أليس كذلك؟
>> كين:

175
00:21:55,014 --> 00:22:01,052
>> ماكس: يمكننا ، أو يمكنك
البقاء هنا معنا وتكون جزءا من
عائلتنا.

176
00:22:01,054 --> 00:22:07,792
>> بن: هذا ، إذا كان هذا يعمل
يا رفاق.
>> كليهما: تماما!

177
00:22:07,794 --> 00:22:09,760
حلو!

178
00:22:15,734 --> 00:22:17,735
>> كين:

