1
00:01:00,260 --> 00:01:02,661
هذا هو دودج في المضخة 32.

2
00:01:02,729 --> 00:01:04,493
لا جديد ...

3
00:01:04,565 --> 00:01:05,897
كل عادة.

4
00:01:05,966 --> 00:01:07,867
ماذا --

5
00:02:03,023 --> 00:02:04,821
هيا! هيا!

6
00:02:53,006 --> 00:02:54,235
هل وصلنا؟

7
00:02:58,111 --> 00:02:59,943
هل يبدو ذلك؟

8
00:03:01,314 --> 00:03:03,408
أنا فقط أقول نحن
يجب أن عجل.

9
00:03:03,483 --> 00:03:05,816
الجد ماكس يريدنا أن تحقق
من هذه الأشياء.

10
00:03:06,453 --> 00:03:07,944
نصف ساعة أخرى -

11
00:03:08,021 --> 00:03:10,217
أقل إذا كنت ركلة في طائرات الكبش.

12
00:03:10,290 --> 00:03:11,451
لديك طائرات الكبش؟

13
00:03:11,525 --> 00:03:13,255
لا طائرات الكبش.

14
00:03:13,326 --> 00:03:14,521
احاول النوم.

15
00:03:16,263 --> 00:03:17,356
كيفن؟

16
00:03:17,431 --> 00:03:18,763
فخ السرعة القادمة.

17
00:03:18,832 --> 00:03:20,926
دورية الطريق السريع
بمسدس الرادار.

18
00:03:21,001 --> 00:03:22,128
نحن في الخدمة.

19
00:03:22,202 --> 00:03:23,295
يمكنك أن تفعل شيئا؟

20
00:03:23,370 --> 00:03:24,804
يمكنني أن أفعل شيئا؟

21
00:03:56,903 --> 00:03:59,771
حقل الإخفاء يعطيني
صداع.

22
00:03:59,840 --> 00:04:02,139
تذاكر مسرعة تعطي
لي صداع.

23
00:04:19,059 --> 00:04:20,857
حسنا ، هذا مثير للقلق.

24
00:04:20,927 --> 00:04:24,125
وبالتالي؟ ما هو الكبير
تعامل إذا أكلوا بعض الصخور؟

25
00:04:24,197 --> 00:04:26,359
نظرت في المرآة في الآونة الأخيرة؟

26
00:04:33,206 --> 00:04:34,469
لطيف جدا.

27
00:04:34,541 --> 00:04:36,169
هوية شخصية. قناع؟

28
00:04:37,711 --> 00:04:39,703
حسنا ، أنت تبدو الإنسان ، على أي حال.

29
00:04:39,780 --> 00:04:41,840
ربما الآن ليس كذلك
الوقت لذلك.

30
00:04:41,915 --> 00:04:44,544
لكنك ما زلت تريد
الابتعاد عن تلك الأشياء.

31
00:04:44,618 --> 00:04:46,780
نعم ، سيكون لديهم لك
للغداء.

32
00:04:52,726 --> 00:04:54,024
وقت البطل!

33
00:04:54,361 --> 00:04:56,057
Humongousaur!

34
00:04:57,030 --> 00:04:59,522
Humongousaur!

35
00:05:00,867 --> 00:05:02,028
Humongousaur! Humongousaur!

36
00:05:02,102 --> 00:05:04,094
Humongousaur! قرف!

37
00:05:13,046 --> 00:05:15,106
بن أين أنت ؟!

38
00:05:15,182 --> 00:05:16,514
بن!

39
00:05:23,757 --> 00:05:24,588
آه!

40
00:05:29,996 --> 00:05:31,988
لابد أنك تمزح معي!

41
00:05:47,447 --> 00:05:49,211
معك في دقيقة واحدة.

42
00:06:00,393 --> 00:06:02,089
العصف الذهني؟

43
00:06:02,162 --> 00:06:03,994
محيرة.

44
00:06:25,385 --> 00:06:27,479
لا يمكنك الاحتفاظ بها بعد الآن!

45
00:06:28,855 --> 00:06:30,517
قف!

46
00:06:35,662 --> 00:06:37,995
هذه الأشياء بقرة بت لي!

47
00:06:38,064 --> 00:06:40,329
بالضبط لماذا أنا
اختار أن يحيط بهم

48
00:06:40,400 --> 00:06:41,925
مع القضبان المعدنية.

49
00:06:42,002 --> 00:06:45,166
لاحظت أنهم
فقط أكل الحجر.

50
00:06:45,238 --> 00:06:47,104
لي حظ.

51
00:06:47,641 --> 00:06:50,076
تلك هي بيروكسوفورس.

52
00:06:50,143 --> 00:06:51,941
أنا لم أر واحدة منذ سنوات.

53
00:06:52,012 --> 00:06:53,981
كيف نأتي أبدا
سمعت منهم؟

54
00:06:54,047 --> 00:06:55,948
كيد ، هناك الكثير من الأنواع

55
00:06:56,016 --> 00:06:58,747
هنا على الأرض لن
تجد في أي كتاب.

56
00:06:58,818 --> 00:07:01,014
هذا هو المكان القصص الخيالية
يأتي من.

57
00:07:01,087 --> 00:07:03,750
حيدات ، المتصيدون ، الجنيات -

58
00:07:03,823 --> 00:07:05,655
انهم جميعا حقيقية.

59
00:07:05,725 --> 00:07:07,091
حتى فوت؟

60
00:07:07,160 --> 00:07:09,129
لا تكن سخيفا.

61
00:07:09,195 --> 00:07:10,595
هذا رجل يرتدي بدلة.

62
00:07:10,664 --> 00:07:12,929
هل تعرف ما قاد
لهم إلى السطح؟

63
00:07:12,999 --> 00:07:14,194
لا أدري، لا أعرف.

64
00:07:14,267 --> 00:07:15,496
شيء يخيفهم

65
00:07:15,568 --> 00:07:18,197
أو جعلها غير مريحة للغاية ل
البقاء تحت الارض.

66
00:07:18,271 --> 00:07:19,830
انهم المشي الدبابات.

67
00:07:19,906 --> 00:07:22,034
ما يمكن أن تجعلهم
غير مريح؟

68
00:07:22,108 --> 00:07:23,736
دعنا نذهب معرفة ذلك.

69
00:07:35,021 --> 00:07:36,819
إلى أي مدى يذهب هذا؟

70
00:07:36,890 --> 00:07:39,485
لا أدري، لا أعرف،
ولكن هذا بقدر ما نمضي.

71
00:07:39,559 --> 00:07:40,959
نهاية الطريق.

72
00:07:44,864 --> 00:07:46,264
ماذا الآن؟

73
00:07:47,934 --> 00:07:49,459
كان عليك أن تسأل.

74
00:08:00,213 --> 00:08:02,307
سوف تتحول إلى Jetray
وتبطئنا!

75
00:08:03,950 --> 00:08:05,282
سوف تضاء السقف!

76
00:08:12,692 --> 00:08:14,160
خطة "ب"؟

77
00:08:14,227 --> 00:08:16,219
حصلت على واحدة.

78
00:08:29,709 --> 00:08:30,904
رائع!

79
00:08:30,977 --> 00:08:33,913
نعم ، لكن هذا لا يمكن
تكون جيدة للتعليق.

80
00:08:36,783 --> 00:08:37,842
السيارة لن تناسب.

81
00:08:37,917 --> 00:08:39,385
سيتعين علينا الذهاب سيرا على الأقدام.

82
00:08:39,452 --> 00:08:42,081
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.

83
00:08:42,155 --> 00:08:45,250
ما ، هل أنت رهاب؟

84
00:08:45,325 --> 00:08:47,123
أنا لست كذلك
خانق.

85
00:08:47,193 --> 00:08:49,719
أنا فقط لا أستطيع الوقوف في ضيق ،
مساحات قريبة ، حسنا؟

86
00:08:49,796 --> 00:08:51,355
لديك مشكلة مع ذلك؟!

87
00:08:51,431 --> 00:08:53,195
ساذهب اولا.

88
00:09:00,006 --> 00:09:01,941
داكن.

89
00:09:02,008 --> 00:09:03,499
ليس هناك أى مشكلة.

90
00:09:05,178 --> 00:09:07,010
"تي ان تي".

91
00:09:09,616 --> 00:09:11,278
ماذا نفعل ذلك؟

92
00:09:13,086 --> 00:09:14,645
- اقطعها!
- لقد قطعت بها!

93
00:09:14,721 --> 00:09:16,053
الغرفة مليئة بالديناميت!

94
00:09:16,122 --> 00:09:17,556
أنت تقريبا فجر لنا!

95
00:09:17,624 --> 00:09:19,354
كيف كان لي أن أعرف؟

96
00:09:19,426 --> 00:09:20,359
لا أدري، لا أعرف.

97
00:09:20,427 --> 00:09:21,656
قراءة؟

98
00:09:21,728 --> 00:09:23,458
سوف أتعامل مع الإضاءة.

99
00:09:28,501 --> 00:09:29,434
نقل!

100
00:09:31,905 --> 00:09:33,430
العثور على بعض الغطاء.

101
00:09:33,506 --> 00:09:34,940
سوف اجعل بعض الغطاء.

102
00:09:40,980 --> 00:09:42,380
هناك يذهب!

103
00:09:42,916 --> 00:09:44,316
لا ، هو لا!

104
00:09:47,420 --> 00:09:49,855
البرد الكبير!

105
00:09:52,258 --> 00:09:53,226
آآآه!

106
00:09:59,165 --> 00:10:02,329
ترطيب،
أو سأفعل ذلك من أجلك.

107
00:10:03,403 --> 00:10:07,602
بمجرد السماح لي بالرحيل ،
أنا ضربة 'أنت فوق!

108
00:10:08,341 --> 00:10:10,674
اكيد سوف تفعل.

109
00:10:10,743 --> 00:10:12,371
انها pos-- آآآه!

110
00:10:12,445 --> 00:10:13,435
لا تخف.

111
00:10:13,513 --> 00:10:14,776
لا يزال أنا.

112
00:10:14,848 --> 00:10:16,476
ليس حقا مساعدة '، سوني!

113
00:10:16,549 --> 00:10:19,212
أنت لا تزال قبيحة مثل كل شيء
اخرج!

114
00:10:19,285 --> 00:10:21,720
ما هو اسمك،
عداد قديم؟

115
00:10:21,788 --> 00:10:23,154
Moldywarp!

116
00:10:23,223 --> 00:10:24,919
هذا ما اصدقائك
أتصل بك؟

117
00:10:24,991 --> 00:10:26,084
اصحاب؟!

118
00:10:27,127 --> 00:10:28,652
ليس لدي أصدقاء!

119
00:10:29,162 --> 00:10:31,188
أنت آخر من لديك
طيب القلب.

120
00:10:31,264 --> 00:10:32,994
لا يوجد مثل هذا الحظ!

121
00:10:33,066 --> 00:10:35,865
الرذيلة هي الزحف 'مع
الناس مثلي.

122
00:10:35,935 --> 00:10:37,494
أنا فقط لا أحب كثيرا!

123
00:10:37,570 --> 00:10:39,698
وهم لا يحبونني!

124
00:10:39,772 --> 00:10:41,001
أنت لا تقول.

125
00:10:41,074 --> 00:10:43,270
ماذا تفعل مع
كل المتفجرات؟

126
00:10:43,343 --> 00:10:45,403
أوه ، لقد سرقت تلك الأشياء

127
00:10:45,478 --> 00:10:48,414
من سكان السطح
لسنوات!

128
00:10:51,117 --> 00:10:53,086
بعض من هذا يبدو
قديم جدا.

129
00:10:53,153 --> 00:10:54,644
أنه!

130
00:10:54,721 --> 00:10:59,250
تي ان تي ، قبعات blastin ،
النيتروجلسرين!

131
00:10:59,325 --> 00:11:02,557
بدائية ، لكنها بالتأكيد الحصول عليها
العمل المنجز!

132
00:11:04,464 --> 00:11:06,899
ما وظيفة هذا؟

133
00:11:06,966 --> 00:11:09,367
Protectin 'بلدي القطيع!

134
00:11:09,435 --> 00:11:11,666
القطيع الخاص بك؟

135
00:11:11,738 --> 00:11:14,173
بلى! البيروكسوفورز!

136
00:11:14,240 --> 00:11:17,768
الجمال الحقيقي ، أليس كذلك؟

137
00:11:17,844 --> 00:11:19,403
حاولوا أن يأكلوا لي
اليد.

138
00:11:19,479 --> 00:11:21,414
يجب أن لا
دعنا نفعل ذلك.

139
00:11:21,481 --> 00:11:22,540
هاه.

140
00:11:22,615 --> 00:11:23,742
إنه لا يعرف شيئًا.

141
00:11:23,816 --> 00:11:24,647
يجب أن نتخلص.

142
00:11:24,717 --> 00:11:26,982
لقد سمعتك!

143
00:11:27,053 --> 00:11:30,285
لماذا كنت رمي
الصخور علينا ، مولديوارب؟

144
00:11:30,356 --> 00:11:32,382
لم أستطع الوصول إلى بلدي
المتفجرات.

145
00:11:32,458 --> 00:11:35,758
هذا ما أستخدمه في الغالب
على فلة أخرى!

146
00:11:35,828 --> 00:11:37,956
ما فلة أخرى؟

147
00:11:38,031 --> 00:11:39,431
الطائر المطالبة!

148
00:11:39,499 --> 00:11:41,127
لا تعرف شيئا؟!

149
00:11:41,201 --> 00:11:43,193
لا ، ليس بعيدًا.

150
00:11:47,840 --> 00:11:50,105
لا عجب أن بيروكسوفورس جاء
السطح.

151
00:11:50,176 --> 00:11:51,838
انها مثل الفرن هنا.

152
00:11:51,911 --> 00:11:53,345
هل هذا دائما حار؟

153
00:11:53,413 --> 00:11:54,642
لا!

154
00:11:54,714 --> 00:11:56,615
هذا ما كنت عليه
tryin 'لإصلاح.

155
00:11:56,683 --> 00:12:00,313
كان الجو حارا فقط منذ كل شيء
بدأت تلك الصهارة تتسرب.

156
00:12:00,386 --> 00:12:02,378
الصهارة؟

157
00:12:09,996 --> 00:12:11,726
قف.

158
00:12:15,668 --> 00:12:19,867
الذي يجرؤ التطفل
على مخبأ -

159
00:12:19,939 --> 00:12:21,703
ليس أنت مجددا!

160
00:12:21,774 --> 00:12:24,437
آه! لذلك أنت تعرفه!

161
00:12:24,510 --> 00:12:25,773
Volcanus؟

162
00:12:25,845 --> 00:12:27,473
نعم ، نحن نعرفه.

163
00:12:27,547 --> 00:12:28,947
نحن لا نحبه ، رغم ذلك.

164
00:12:29,015 --> 00:12:30,950
الإحساس متبادل.

165
00:12:31,017 --> 00:12:32,417
حطمهم!

166
00:12:37,557 --> 00:12:38,388
هيا.

167
00:12:38,458 --> 00:12:40,188
نحن التوصل إلى هذه
الخاسرون آخر مرة.

168
00:12:40,260 --> 00:12:41,785
هل هذا كل ما لديك؟!

169
00:13:00,713 --> 00:13:03,683
كان عليك أن تسأل.

170
00:13:06,486 --> 00:13:07,351
انتظر. قف ، قف ، قف.

171
00:13:07,420 --> 00:13:09,446
لم نكن نعرف حتى كنت
هنا حسنا؟

172
00:13:09,522 --> 00:13:11,889
وبالمناسبة،
لماذا أنت هنا؟

173
00:13:11,958 --> 00:13:14,826
تذكر كل ما Taedenite
التي خلعت منك؟

174
00:13:14,894 --> 00:13:16,920
بلى. أتذكر.

175
00:13:16,996 --> 00:13:19,363
حسنا ، كان يستحق
ثروة.

176
00:13:19,432 --> 00:13:22,300
وستكون سعيدا لمعرفة ذلك
قضيت ذلك بحكمة.

177
00:13:22,368 --> 00:13:24,997
انظر ، هذا هو كوكبي الآن.

178
00:13:25,071 --> 00:13:28,235
قدمت دعوى ، دفعت الرسوم ،
بت كله.

179
00:13:28,308 --> 00:13:30,174
قانوني تماما.

180
00:13:30,243 --> 00:13:31,472
ماذا يعني ذالك --

181
00:13:31,544 --> 00:13:33,479
"تصريح تجديد الكواكب"؟

182
00:13:33,546 --> 00:13:35,276
بالضبط ما تقول!

183
00:13:35,348 --> 00:13:37,180
أحصل على تغيير الجو ،

184
00:13:37,250 --> 00:13:40,049
التضاريس،
المحيطات بأي طريقة أريد.

185
00:13:40,586 --> 00:13:42,748
هذا هو ما القنبلة ل!

186
00:13:43,089 --> 00:13:45,024
نعم!
أنا أسقطها على رمح ،

187
00:13:45,091 --> 00:13:47,583
ينفجر في الصهارة
في وسط الأرض ،

188
00:13:47,660 --> 00:13:50,687
وقبل أن تعرف ذلك ، لدي
جميع وسائل الراحة المنزلية.

189
00:13:50,763 --> 00:13:52,163
انتظر. الصفحة الرئيسية؟

190
00:13:52,231 --> 00:13:55,429
من اين اتيت،
في يوم بارد ، تبلغ درجة الحرارة 850 درجة.

191
00:13:56,169 --> 00:13:57,034
هاه.

192
00:13:59,072 --> 00:14:01,064
اعتقدت أنني كنت مجنون!

193
00:14:01,140 --> 00:14:02,836
لا يمكنك فعل ذلك!

194
00:14:02,909 --> 00:14:04,172
بالطبع استطيع!

195
00:14:04,243 --> 00:14:05,370
راقب.

196
00:14:08,614 --> 00:14:10,412
يمكنك التعامل مع رونتس و
الروبوتات.

197
00:14:10,483 --> 00:14:12,679
سأتوقف البركان.

198
00:14:22,161 --> 00:14:23,220
يي-الزعرورة!

199
00:14:23,296 --> 00:14:25,492
كنت آمل أن نصل إلى بعض
فيغتين '!

200
00:14:42,315 --> 00:14:44,841
شخص ما يفعل
شيء عنها!

201
00:14:51,424 --> 00:14:52,551
قاسية.

202
00:14:52,625 --> 00:14:54,787
أنا ضربات م في كل وقت.

203
00:14:56,329 --> 00:14:57,991
أعتقد أنهم يحبون ذلك.

204
00:15:20,586 --> 00:15:22,714
لقد حان الوقت البطل ، رجل القصدير!

205
00:15:24,791 --> 00:15:26,657
ربما ساعتي سريعة.

206
00:15:35,735 --> 00:15:38,637
بن ، ماذا تنتظر ؟!

207
00:15:39,005 --> 00:15:40,633
ربما هي الحرارة!

208
00:15:40,706 --> 00:15:41,537
قف!

209
00:15:41,607 --> 00:15:43,633
ربما كنت تفعل ذلك خطأ!

210
00:15:43,709 --> 00:15:45,075
آآآه!

211
00:15:59,058 --> 00:16:01,118
الآن الحصول على هذا المذنب!

212
00:16:09,068 --> 00:16:10,559
القرد العنكبوت!

213
00:16:18,811 --> 00:16:19,938
هاه ؟!

214
00:16:22,148 --> 00:16:23,844
وقف العد التنازلي.

215
00:16:23,916 --> 00:16:24,906
اجعل لي اجعلني!

216
00:16:29,655 --> 00:16:31,556
ابقِ ، أليس كذلك ؟!

217
00:16:55,848 --> 00:16:56,781
قرف!

218
00:16:58,985 --> 00:16:59,850
انا عالق!

219
00:16:59,919 --> 00:17:02,115
أنا أعلم.
أنا عالقة لك.

220
00:17:04,957 --> 00:17:07,119
الآن ... وقف العد التنازلي.

221
00:17:11,931 --> 00:17:14,423
قلت وقفه ، وليس تسريعها!

222
00:17:14,500 --> 00:17:15,991
غلطتي.

223
00:17:16,302 --> 00:17:17,964
عندما تنفجر تلك القنبلة ،

224
00:17:18,037 --> 00:17:20,472
سوف الصهارة يأتي الحق
في هذه القاعة.

225
00:17:20,540 --> 00:17:21,906
سوف يقتلك أيضًا!

226
00:17:21,974 --> 00:17:24,068
هل أنت مجنون؟!

227
00:17:24,143 --> 00:17:26,305
سيكون ذلك مجنونًا.

228
00:17:49,535 --> 00:17:51,231
هذا لا يبدو جيدا.

229
00:17:53,606 --> 00:17:55,234
بن ، ماذا تفعل ؟!

230
00:17:55,308 --> 00:17:57,868
أستطيع أن أمسك القنبلة
عندما يسقط.

231
00:18:00,313 --> 00:18:02,077
Spidermonkey ليس كذلك
قوي بما فيه الكفاية ل

232
00:18:02,148 --> 00:18:03,707
قبض على شيء ثقيل!

233
00:18:03,783 --> 00:18:06,810
لا ، لكني أعرف
شخص ما هو.

234
00:18:19,498 --> 00:18:21,126
Humongousaur!

235
00:18:23,536 --> 00:18:24,731
قرف!

236
00:18:24,804 --> 00:18:26,636
أنا حقا يجب أن أحصل على هذا الثابت.

237
00:18:33,779 --> 00:18:37,011
بن ، إذا كانت تلك القنبلة
يصل إلى جوهر الأرض ...

238
00:18:37,083 --> 00:18:38,551
نحن نخب.

239
00:18:38,618 --> 00:18:39,881
أنا عليه!

240
00:19:36,442 --> 00:19:37,432
حسنا؟

241
00:19:37,710 --> 00:19:39,303
ما زلنا هنا
ليس نحن؟

242
00:19:39,378 --> 00:19:41,779
وماذا بعد...
كل شئ على مايرام؟

243
00:19:41,847 --> 00:19:44,146
Abso-- انتظر.

244
00:19:44,216 --> 00:19:45,775
أين المولدوارب؟

245
00:19:54,226 --> 00:19:56,593
أم ، ما هو مع الموقتات؟

246
00:19:56,662 --> 00:19:59,826
أنا الرقم ما يجب الحفاظ عليه
البراكين من عودة كومين

247
00:19:59,899 --> 00:20:03,028
وقذف قنبلة أخرى أسفل
رمح ، هاه؟

248
00:20:03,102 --> 00:20:06,129
بعد كل شيء ، وقال انه ملء
الاوراق.

249
00:20:56,922 --> 00:20:58,015
أحبه.

250
00:20:58,090 --> 00:21:00,753
البركان قضى ثروة على
رفع الرسوم

251
00:21:00,826 --> 00:21:02,795
وحصلت على شيء في المقابل.

252
00:21:02,862 --> 00:21:04,194
وأنقذنا الأرض

253
00:21:04,263 --> 00:21:06,289
من تحوله إلى عملاق
صفيحة ساخنة.

254
00:21:06,365 --> 00:21:07,594
الآن كل ما يتعين علينا القيام به

255
00:21:07,666 --> 00:21:10,135
هو الحصول على بيروكسوفورس مرة أخرى
تحت الأرض.

256
00:21:10,202 --> 00:21:11,898
سوف أتعامل مع ذلك!

257
00:21:11,971 --> 00:21:16,136
أولاً ، ماذا نقول أننا نحتفل
مع عشاء لطيف؟

258
00:21:16,208 --> 00:21:17,176
عشاء؟

259
00:21:17,243 --> 00:21:20,008
نعم ، يا سيدي ، بوب!

260
00:21:20,346 --> 00:21:22,474
هذا يبدو وكأنه واحد ممتلئ الجسم!

261
00:21:24,049 --> 00:21:25,642
أنت تأكلهم؟

262
00:21:26,886 --> 00:21:28,377
"بالطبع أنا آكل" م!

263
00:21:28,454 --> 00:21:29,922
انهم قطيعي!

264
00:21:29,989 --> 00:21:33,551
الآن ، من يريد الشواء؟!

265
00:21:33,626 --> 00:21:34,992
مصريات!

266
00:21:35,060 --> 00:21:36,119
الآن بعد أن ذكرت ذلك ،

267
00:21:36,195 --> 00:21:38,289
لم يكن لدي أي شيء طوال اليوم.

268
00:21:38,364 --> 00:21:39,957
آه!
ماذا؟

