1
00:00:32,466 --> 00:00:35,800
لم يكن لدي سوى تهمة كافية
لانفجار شعاع واحد ،

2
00:00:35,869 --> 00:00:39,033
لكنني عرفت أنني
كان أسرع من البلوتونيين ...

3
00:00:39,106 --> 00:00:40,335
استمتع؟

4
00:00:40,407 --> 00:00:41,705
الايجابيات من عموميات المخيمات؟

5
00:00:41,775 --> 00:00:43,801
هواء منعش،
البرغر الشواء.

6
00:00:43,877 --> 00:00:45,573
سلبيات المخيمات؟

7
00:00:45,646 --> 00:00:47,080
جدك ماكس
قصص سباك القديمة

8
00:00:47,147 --> 00:00:49,446
لقد سمعنا 10 مرات
قبل.

9
00:00:53,854 --> 00:00:56,346
قلت انك ستقول
قصة عن والدي.

10
00:00:56,423 --> 00:00:57,254
آه!

11
00:00:57,324 --> 00:01:00,761
أنت تعرف ، قصة أ
مثل الحبار الشواء -

12
00:01:00,827 --> 00:01:02,318
لا يمكن التسرع إما واحد.

13
00:01:02,396 --> 00:01:03,386
حبار؟

14
00:01:03,463 --> 00:01:05,591
اعتقدت أن هؤلاء كانوا
الهامبرغر.

15
00:01:06,033 --> 00:01:08,229
هذا من شأنه أن يفسر
مخالب.

16
00:01:14,007 --> 00:01:14,838
قف.

17
00:01:14,908 --> 00:01:16,740
تشعر بأن؟
زلزال.

18
00:01:20,981 --> 00:01:22,574
مستيقظ.

19
00:01:27,454 --> 00:01:29,116
سجل المحطة -

20
00:01:29,189 --> 00:01:31,090
بلدي السبات قرنة
قد افتتح.

21
00:01:31,224 --> 00:01:34,991
وهذا يعني ما لا يمكن تصوره
قد حدث --

22
00:01:35,062 --> 00:01:37,293
فقدت الحرب.

23
00:01:37,831 --> 00:01:41,131
يجب أن أكمل
مهمتي النهائية.

24
00:01:41,201 --> 00:01:42,066
انطلق!

25
00:01:42,135 --> 00:01:44,366
أخذت طلقة واحدة إلى أسفل
ثلاثة منهم.

26
00:01:44,438 --> 00:01:46,907
الآن كل ما كان لدي ما يدعو للقلق كان
القنبلة.

27
00:01:46,974 --> 00:01:49,000
لكن الوقت كان ينفد.

28
00:01:49,076 --> 00:01:50,908
هذا منتظم
برغر ، أليس كذلك؟

29
00:01:50,978 --> 00:01:53,140
أرى عيون و
منقار في هناك.

30
00:01:53,213 --> 00:01:54,340
هل هذا مقبول؟

31
00:01:56,550 --> 00:01:59,179
أعتقد أنك أحببت
طعام غريب.

32
00:02:04,124 --> 00:02:06,889
تم العمل.

33
00:02:06,960 --> 00:02:09,987
Aaaaaaah!

34
00:02:10,063 --> 00:02:11,190
الجد؟

35
00:02:11,431 --> 00:02:12,455
الجد!

36
00:02:47,334 --> 00:02:49,599
هل أنت متأكد أنك بخير؟

37
00:02:49,670 --> 00:02:51,195
انا جيد.
شكر.

38
00:02:51,271 --> 00:02:53,570
فقط حصلت قليلا بالدوار ل
ثانيا.

39
00:02:53,640 --> 00:02:54,903
حسنا ، دعنا نأكل.

40
00:02:55,542 --> 00:02:56,407
لا استطيع

41
00:02:56,476 --> 00:02:58,035
أنت ملقاة برجر بلدي.

42
00:02:58,111 --> 00:03:00,740
أنت ملقاة كله
شواء ، تذكر؟

43
00:03:00,814 --> 00:03:03,613
كان هذا الأخير من
بلدي الحبار الأرض ، أيضا.

44
00:03:03,684 --> 00:03:06,085
لقد حصلت على بعض اللحوم همبرغر في
الفريزر ، رغم ذلك.

45
00:03:06,153 --> 00:03:07,348
أعتقد أننا يمكن أن تأكل ذلك.

46
00:03:07,421 --> 00:03:09,720
جيد أنك علمت،
إذا كنت خارج الحبار ،

47
00:03:09,790 --> 00:03:10,917
ماذا نستطيع ان نفعل؟

48
00:03:16,096 --> 00:03:19,260
بذور بدون طيار تقع و
مفعل.

49
00:03:19,332 --> 00:03:22,302
تسلسل القيادة والسيطرة
مفعل.

50
00:03:22,369 --> 00:03:25,464
بدء كود القيادة
اختبار ذاتي.

51
00:03:26,773 --> 00:03:28,639
لم يكن جائعا على أي حال.

52
00:03:28,709 --> 00:03:29,972
الجد!

53
00:03:30,043 --> 00:03:31,272
W-ماذا؟

54
00:03:31,344 --> 00:03:32,334
لقد حدث ذلك مرة أخرى.

55
00:03:32,412 --> 00:03:33,971
يجب أن نحصل على نظرتك.

56
00:03:34,047 --> 00:03:35,242
ليس هناك حاجة.

57
00:03:35,315 --> 00:03:37,307
انا جيد. نظرة.

58
00:03:40,220 --> 00:03:42,086
اخبرك بماذا --
هيا بنا ننام

59
00:03:42,155 --> 00:03:44,215
وإذا كنت لا أزال أتصرف في أبله
الصباح،

60
00:03:44,291 --> 00:03:46,522
سوف نرى
شخص ما عن ذلك الحين.

61
00:03:47,127 --> 00:03:48,527
حسنا.

62
00:03:48,595 --> 00:03:50,757
ليلة سعيدة يا اطفال.

63
00:04:19,793 --> 00:04:20,886
سوف تحصل على تشاو.

64
00:04:20,961 --> 00:04:25,365
آخر مرة قدم ماكس الإفطار ، ونحن
قد سارعت البيض والعينين.

65
00:04:29,736 --> 00:04:30,829
اه ...

66
00:04:30,904 --> 00:04:33,430
مهلا ، تينيسون ، جوين؟

67
00:04:33,507 --> 00:04:34,941
Wakey-wakey.

68
00:04:37,043 --> 00:04:38,602
أين هو دلو الصدأ؟

69
00:04:38,678 --> 00:04:40,044
أين الجد ماكس؟

70
00:04:40,547 --> 00:04:42,641
نعم ، لهذا السبب لم أفعل
تتيح لك النوم في.

71
00:04:42,716 --> 00:04:44,742
جوين ، يمكنك الحصول على الإصلاح
عليه؟

72
00:04:46,520 --> 00:04:48,546
امسكته.
انه يتجه غربا.

73
00:04:48,622 --> 00:04:50,181
إذن نحن كذلك.

74
00:04:52,959 --> 00:04:55,986
لا عشاء الليلة الماضية ،
لا الإفطار هذا الصباح.

75
00:04:56,062 --> 00:04:57,587
ما ، هل نحن على نظام غذائي؟

76
00:05:13,180 --> 00:05:16,082
الشتلات 3 ،
تقديم التقارير الحالية.

77
00:05:16,349 --> 00:05:18,841
الشتلات 2 ،
تقديم التقارير الحالية.

78
00:05:18,919 --> 00:05:21,548
5 من 91 الشتلات
حاضر.

79
00:05:21,621 --> 00:05:25,319
الكتلة الحيوية الحيوانية كافية ل
تفعيل آمنة من الفشل.

80
00:05:26,326 --> 00:05:27,726
ممتاز.

81
00:05:27,794 --> 00:05:30,628
تفعيل المرحلة النهائية.

82
00:06:05,432 --> 00:06:07,128
نذهب على الطرق الوعرة من هنا.

83
00:06:07,200 --> 00:06:08,395
أنت متأكد؟

84
00:06:09,669 --> 00:06:10,864
انا متاكد.

85
00:06:34,060 --> 00:06:35,255
ما هذا؟

86
00:06:35,328 --> 00:06:38,492
لا أدري، لا أعرف،
ولكن هذا الجد ماكس في الداخل.

87
00:06:38,565 --> 00:06:40,124
ليس لوقت طويل.

88
00:06:49,643 --> 00:06:51,271
القرد العنكبوت!

89
00:06:53,947 --> 00:06:56,507
أعتقد أنني يمكن أن تقطع
هذا الشيء مفتوح.

90
00:06:56,583 --> 00:06:59,985
لا تقترب أكثر من جراب البذور ،
القذارة السفلية.

91
00:07:00,053 --> 00:07:01,521
عاليا؟

92
00:07:01,588 --> 00:07:02,612
يخفف ، سوف يا؟

93
00:07:02,689 --> 00:07:04,123
انتهت الحرب.

94
00:07:04,190 --> 00:07:09,561
ربما ، ولكن هزيمتنا سوف تجلب لك
لا شيء سوى الحزن ، الهوام.

95
00:07:09,629 --> 00:07:11,757
أنا أحصل على بلدي
الجد من هناك.

96
00:07:11,831 --> 00:07:14,665
أود التنحي جانبا إذا كنت أنت.

97
00:07:14,734 --> 00:07:16,669
Aaaaaah!

98
00:07:17,637 --> 00:07:19,162
قرف!

99
00:07:19,539 --> 00:07:20,666
انت جيد؟

100
00:07:23,476 --> 00:07:26,344
لا أحد صفعاته
حولي ولكني!

101
00:07:32,485 --> 00:07:33,817
آآآه!

102
00:07:33,887 --> 00:07:34,911
قرف!

103
00:07:46,199 --> 00:07:47,895
لنجرب
ضربه في وقت واحد ،

104
00:07:47,968 --> 00:07:49,596
ليست واحدة في وقت واحد.

105
00:08:41,154 --> 00:08:42,520
ما هذا الشيء؟

106
00:08:42,589 --> 00:08:45,354
نهاية الإنسان
الإصابة.

107
00:08:45,425 --> 00:08:47,451
نهاية حربنا.

108
00:08:47,527 --> 00:08:49,359
لا تشاهد الأخبار؟

109
00:08:49,429 --> 00:08:51,022
هذا الحرب قد انتهت.

110
00:08:53,199 --> 00:08:54,758
نحن اصدقاء الان

111
00:08:54,834 --> 00:08:58,396
أه ، هل يمكن أن نعود إلى "نهاية
الإصابة البشرية "جزء؟

112
00:08:58,471 --> 00:09:00,667
أنت محكوم.

113
00:09:01,174 --> 00:09:02,039
لا أعتقد ذلك.

114
00:09:02,475 --> 00:09:04,341
أنت ستخبرني كيف
لوقف هذا الشيء ،

115
00:09:04,411 --> 00:09:06,642
أو أنا ذاهب ل
يؤذيك!

116
00:09:06,713 --> 00:09:08,113
يا شخصيات.

117
00:09:08,181 --> 00:09:09,308
غبي Omnitrix.

118
00:09:09,382 --> 00:09:12,750
ليس لدي وقت للعب مع
أدنى.

119
00:09:12,819 --> 00:09:18,019
أذهب الآن لمشاهدة تدمير
الأنواع يرثى لها.

120
00:09:28,368 --> 00:09:30,234
هيا.
سنتابع سيارتي.

121
00:09:30,303 --> 00:09:31,566
انس السيارة

122
00:09:31,638 --> 00:09:33,129
لدي فكرة أفضل.

123
00:09:35,308 --> 00:09:37,436
الطريق كبير!

124
00:09:37,510 --> 00:09:38,876
يا رجل!

125
00:09:38,945 --> 00:09:40,846
Humungousaur.

126
00:09:41,347 --> 00:09:44,579
وأتساءل عما إذا كان Omnitrix هو
لا يزال تحت الضمان.

127
00:10:00,967 --> 00:10:03,368
بالكاد يعرف أنني هنا.

128
00:10:04,104 --> 00:10:05,902
ربما يمكنني الحصول عليه
انتباه!

129
00:10:12,378 --> 00:10:13,311
لذلك ليس يومي.

130
00:10:14,114 --> 00:10:16,413
انها تحتاج فقط إلى تشذيب جيد.

131
00:10:32,832 --> 00:10:33,822
هوه.

132
00:10:33,900 --> 00:10:36,062
عادة ، أنا القتل على
النباتات المنزلية.

133
00:10:38,304 --> 00:10:40,899
المشكلة هي،
الجد ماكس هو داخل هذا الشيء ،

134
00:10:40,974 --> 00:10:42,670
جنبا إلى جنب مع مجموعة من الآخرين
اشخاص،

135
00:10:42,742 --> 00:10:45,143
ونحن لا نريد
ليصب أي منهم.

136
00:10:45,211 --> 00:10:48,340
بعيد جدا،
ليس حقا مشكلة.

137
00:11:06,432 --> 00:11:07,456
وظيفة جيدة ، بن.

138
00:11:07,534 --> 00:11:10,527
تمسك به ، وسأبحث عنه
بقع ضعيفة.

139
00:11:12,105 --> 00:11:13,300
آآآآه!

140
00:11:14,541 --> 00:11:16,032
قرف!

141
00:11:23,316 --> 00:11:24,409
لقد حاولنا الذهاب بسهولة ،

142
00:11:24,484 --> 00:11:25,816
وقد حاولنا الذهاب
الصعب.

143
00:11:25,885 --> 00:11:26,978
ماذا الآن؟

144
00:11:27,053 --> 00:11:29,989
نحن لا نعرف ما يكفي
عن هذا الشيء لوقفه.

145
00:11:30,056 --> 00:11:32,218
ولكن ربما هناك شخص ما
هل.

146
00:11:32,292 --> 00:11:33,260
ابطئها.

147
00:11:33,326 --> 00:11:35,227
سأعود بأسرع ما أستطيع.

148
00:11:35,295 --> 00:11:36,524
Jetray!

149
00:11:37,096 --> 00:11:38,997
سيكون لطيفا لو كان عنيدا
دعونا في الخطة

150
00:11:39,065 --> 00:11:41,159
من وقت لآخر.

151
00:11:41,234 --> 00:11:42,258
مقر الأمم المتحدة!

152
00:11:42,435 --> 00:11:43,869
Aaaaaah!

153
00:11:48,708 --> 00:11:49,971
قرف!

154
00:12:05,825 --> 00:12:07,691
كنت أحاول شيئا.

155
00:12:22,308 --> 00:12:23,298
أسلحة جاهزة!

156
00:12:23,376 --> 00:12:24,241
لا!

157
00:12:24,310 --> 00:12:26,370
هناك أشخاص
داخل هذا الشيء!

158
00:12:26,446 --> 00:12:29,746
أنا آسف لذلك،
ولكن هذا هو محطة التوأم ميسا النووية.

159
00:12:29,816 --> 00:12:33,082
أنت تفهم ما يحدث إذا
نحن لا نوقفه؟

160
00:12:33,152 --> 00:12:34,313
لكن...

161
00:12:34,387 --> 00:12:35,582
نار!

162
00:12:48,167 --> 00:12:49,726
السلطة الكاملة!

163
00:12:49,802 --> 00:12:51,771
جلب هذا شبح أسفل!

164
00:12:54,274 --> 00:12:55,902
الماشية الغبية.

165
00:12:55,975 --> 00:12:58,308
لا يمكنك الأمل في النجاح.

166
00:12:58,378 --> 00:13:01,280
لنفترض أننا نجعلك
أخبرنا كيف نوقفه.

167
00:13:01,347 --> 00:13:03,282
اطلقوا عليّ ، الهوام!

168
00:13:06,219 --> 00:13:10,657
شكل الحياة السفلي لا يمكن أن يجبر
لي أن أفعل أي شيء.

169
00:13:10,723 --> 00:13:12,988
لا.

170
00:13:13,059 --> 00:13:15,585
لكنني أستطيع.

171
00:13:15,662 --> 00:13:16,493
من أنت؟

172
00:13:16,562 --> 00:13:18,497
انه رينراسيتش الثالث ،

173
00:13:18,564 --> 00:13:20,760
الابن السابع للنبيلة
Highbreed منزل دي راسا ،

174
00:13:20,833 --> 00:13:23,894
السليل المباشر للدماء الخالصة
درجة عالية من Rasecht ...

175
00:13:23,970 --> 00:13:26,462
وصديق شخصي لي.

176
00:13:26,539 --> 00:13:29,703
أنا Highbreed العليا.

177
00:13:29,776 --> 00:13:31,176
غير ممكن!

178
00:13:31,244 --> 00:13:32,712
أنت نجس.

179
00:13:32,779 --> 00:13:36,147
انظر الى يدك

180
00:13:36,215 --> 00:13:38,480
نعم ، أنظر إليها.

181
00:13:40,453 --> 00:13:43,548
أنت ترتدي الختم الإمبراطوري!

182
00:13:43,623 --> 00:13:48,084
اعتذاري،
Highbreed العليا.

183
00:13:48,161 --> 00:13:51,893
ثم شعبنا لم يكن
إبادتهم.

184
00:13:51,964 --> 00:13:53,330
بوضوح.

185
00:13:53,399 --> 00:13:54,332
لكن...

186
00:13:54,400 --> 00:13:58,269
لكنني كنت فقط أن استيقظ إذا
لقد خسرنا الحرب.

187
00:13:58,338 --> 00:14:00,136
انتهت الحرب.

188
00:14:00,206 --> 00:14:04,940
واستقر بسلام ،
بفضل بن بن تينيسون.

189
00:14:05,011 --> 00:14:08,209
السلام ... مع البشر.

190
00:14:08,281 --> 00:14:11,513
ثم ما الذي أيقظني من
السبات الشتوي؟

191
00:14:11,584 --> 00:14:14,179
يجب أن يكون نوعا ما
حادث.

192
00:14:14,253 --> 00:14:15,881
الزلزال.

193
00:14:15,955 --> 00:14:16,979
ألا ترى؟

194
00:14:17,056 --> 00:14:20,493
مهما كان السبب ،
طلباتك واضحة -

195
00:14:20,560 --> 00:14:22,722
اغلاق هذا السلاح.

196
00:14:22,795 --> 00:14:26,664
واحد العليا ،
أود إلغاء تنشيطه إذا أمكن ،

197
00:14:26,733 --> 00:14:30,329
ولكن بمجرد براعم آمنة من الفشل ،
لا شيء يمكن أن يوقفها.

198
00:14:30,403 --> 00:14:34,204
تقصد هذا الشيء
حصلت على "على" التبديل ولكن لا "إيقاف"؟

199
00:14:34,273 --> 00:14:37,038
ما هو جيد آمنة من الفشل إذا كنت
يمكن إيقاف تشغيله؟

200
00:14:37,110 --> 00:14:39,773
زرعنا بذور ما بعد المنومة

201
00:14:39,846 --> 00:14:43,578
في عشرات البشر
الذي كان سجناءنا.

202
00:14:43,649 --> 00:14:45,914
كانت تلك البذور لتفعيلها

203
00:14:45,985 --> 00:14:51,390
وعملية آمنة من الفشل
بدأت فقط عند زوالنا.

204
00:14:51,457 --> 00:14:54,256
لذا ، ماذا ستفعل؟
ستومب علينا جميعا حتى الموت؟

205
00:14:54,327 --> 00:14:55,659
لا.

206
00:14:55,728 --> 00:14:57,697
آمنة من الفشل يحتاج كبيرة
مصدر الطاقة

207
00:14:57,764 --> 00:15:00,996
لرئيس لها
الطاقات المدمرة.

208
00:15:01,067 --> 00:15:02,501
وعندما تستعد؟

209
00:15:02,568 --> 00:15:04,196
سوف تنفجر ،

210
00:15:04,270 --> 00:15:09,937
وسوف تداعيات الناتجة
تدمير الكوكب الخاص بك في غضون دقائق.

211
00:15:26,292 --> 00:15:27,487
نحن لسنا فقط نقف هنا

212
00:15:27,560 --> 00:15:29,461
والسماح لل
بروكسل تنبت أن يمشي

213
00:15:29,529 --> 00:15:31,327
مثل رجل نووي لنا ، هل نحن؟

214
00:15:31,397 --> 00:15:34,367
لا ، ولكن قتاله
وجها لوجه لم ينجح.

215
00:15:34,434 --> 00:15:35,629
لذلك ، من قال "وجها لوجه"؟

216
00:15:35,701 --> 00:15:38,398
جميع النباتات تطلق الغازات فيها
بطريقة ما ، أليس كذلك؟

217
00:15:38,471 --> 00:15:40,736
لذلك يجب أن يكون هذا النوع
من ميناء العادم.

218
00:15:40,807 --> 00:15:41,638
وإذا استطعنا العثور عليه ،

219
00:15:41,707 --> 00:15:44,541
يمكننا الحصول على الداخل ومحاولة
وقفه من هناك.

220
00:15:44,610 --> 00:15:45,441
هل حقا؟

221
00:15:45,511 --> 00:15:47,070
نحن سنصعد
ميناء العادم؟

222
00:15:47,146 --> 00:15:48,910
أنت ذاهب لتسلق الجبال.

223
00:15:51,217 --> 00:15:52,776
انا ذاهب للطيران.

224
00:15:53,586 --> 00:15:55,145
Jetray!

225
00:15:59,058 --> 00:16:02,051
إذا قلت أي وقت مضى
أي شخص عن هذا ...

226
00:16:02,128 --> 00:16:04,529
ثق بي - سيكون سرنا.

227
00:16:04,597 --> 00:16:06,759
ماذا تعتقد
سيحدث إذا أشعلت مباراة؟

228
00:16:06,833 --> 00:16:08,825
لا.

229
00:16:11,170 --> 00:16:12,331
هذه هي مثل الأوردة.

230
00:16:12,405 --> 00:16:16,069
ونحن في الدورة الدموية
النظام ... أو شيء من هذا.

231
00:16:16,309 --> 00:16:18,005
الصغار يحملون سوائل.

232
00:16:18,077 --> 00:16:20,740
الكبيرة منها تبادل الكربون
ثاني أكسيد للأكسجين.

233
00:16:20,813 --> 00:16:22,907
ثم دعونا نحاول ونحصل
للمركز --

234
00:16:22,982 --> 00:16:24,245
القلب او
دماغ هذا الشيء -

235
00:16:24,317 --> 00:16:25,615
واغلاقها.

236
00:16:25,685 --> 00:16:27,711
لا أعتقد أنهم سوف
دعنا.

237
00:16:33,092 --> 00:16:35,186
انهم مثل الجراثيم.

238
00:16:35,261 --> 00:16:38,163
لذلك ، أرسل الأجسام المضادة
لمنعنا.

239
00:16:45,705 --> 00:16:47,697
داياموندهيد!

240
00:17:28,848 --> 00:17:30,214
ماذا فعلت؟

241
00:17:30,283 --> 00:17:32,411
انهم جميعا تعلق على
الجدران عن طريق الكروم ،

242
00:17:32,485 --> 00:17:34,681
مثل الحبال السرية.

243
00:17:34,754 --> 00:17:36,746
أو أسلاك الكهرباء.

244
00:17:39,759 --> 00:17:41,022
Cut 'em.

245
00:17:48,868 --> 00:17:50,496
لا توجد علامة على الجد ماكس.

246
00:17:50,570 --> 00:17:53,506
لذلك نحن نستمر في البحث.

247
00:17:59,412 --> 00:18:01,745
هل أنت متأكد من هذا؟
الطريق الصحيح؟

248
00:18:02,315 --> 00:18:04,250
متأكد تماما.
بلى.

249
00:18:08,821 --> 00:18:10,016
الجد!

250
00:18:10,089 --> 00:18:13,116
آمنة من الفشل في استخدامه
كما دماغها.

251
00:18:15,227 --> 00:18:17,219
الجد!

252
00:18:52,331 --> 00:18:55,130
أنت الوحيد
الشخص الذي يمكن أن يوقفها ، الجد.

253
00:18:55,201 --> 00:18:57,193
التركيز على صوتي!

254
00:19:00,006 --> 00:19:01,975
قوة الحب
لا تقطعها.

255
00:19:02,041 --> 00:19:04,772
لذلك دعونا نفعل بعض
قطع أنفسنا.

256
00:19:18,691 --> 00:19:21,786
أي منزل لدي من أي وقت مضى هو ستعمل
لديها المناظر الطبيعية الصحراوية -

257
00:19:21,861 --> 00:19:22,760
لا النباتات!

258
00:19:22,828 --> 00:19:26,060
لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟

259
00:19:27,066 --> 00:19:28,261
فكر في ماذا؟

260
00:19:28,334 --> 00:19:29,996
نحن نحارب مصنع عملاق ،

261
00:19:30,069 --> 00:19:32,800
ولدي أجنبي
يمكن السيطرة على النباتات.

262
00:19:36,308 --> 00:19:38,641
Swampfire!

263
00:19:39,045 --> 00:19:40,570
يمكنك التحكم في كل هذا؟

264
00:19:40,646 --> 00:19:41,773
على الاغلب لا.

265
00:19:41,847 --> 00:19:45,079
ولكن يجب أن أكون قادرا على خفض
اتصال الجد ماكس.

266
00:19:58,664 --> 00:20:04,399
لذلك ، وضع Devlin Levin الغطاء
النار أثناء نزع فتيل القنبلة.

267
00:20:05,571 --> 00:20:07,802
هل قلت هذه القصة من قبل؟

268
00:20:09,308 --> 00:20:11,174
كل الحق ، الجد!

269
00:20:11,243 --> 00:20:12,836
هذا ما جد من أمور.

270
00:20:35,034 --> 00:20:38,493
لا يوجد دماغ
جعل هذا الشيء يقف بعد الآن!

271
00:20:38,571 --> 00:20:40,836
إذا كنا لا نزال في الداخل
عندما يسقط ...

272
00:20:40,906 --> 00:20:44,775
لديك مشكلة أكبر.

273
00:20:44,844 --> 00:20:47,541
هنا للانتهاء
الوظيفة ، هاه؟

274
00:20:47,613 --> 00:20:51,641
في الواقع ، الحشرات ،
هذا هو بالضبط سبب وجودي هنا.

275
00:20:51,717 --> 00:20:53,310
سنقاتلك!

276
00:20:53,385 --> 00:20:55,616
أنت لا تفهم شيئًا.

277
00:20:55,688 --> 00:21:00,126
أوامري كانت لتدمير لك ،
لذلك أطلقت العنان لهذا السلاح.

278
00:21:00,192 --> 00:21:03,822
الآن أوامري هي لوقفه ،
ولذا يجب علي.

279
00:21:04,396 --> 00:21:06,228
هذا المكان قادم
بعيدا، بمعزل، على حد!

280
00:21:06,298 --> 00:21:07,493
إذا كنت البقاء هنا -

281
00:21:07,566 --> 00:21:10,798
كل ذلك سبب لك
لجمع البشر الآخرين

282
00:21:10,870 --> 00:21:13,567
وترك هذا المكان.

283
00:21:14,540 --> 00:21:15,667
اذهب!

284
00:21:29,255 --> 00:21:30,985
بن بن تينيسون!

285
00:21:33,192 --> 00:21:35,024
على ما يرام ،
وكذلك نحن.

286
00:21:35,094 --> 00:21:36,528
شكرا على السؤال.

287
00:21:39,565 --> 00:21:40,692
أنت بخير ، الجد؟

288
00:21:40,766 --> 00:21:42,166
انا.

289
00:21:42,234 --> 00:21:43,327
العمل الجيد ، الاطفال.

290
00:21:43,402 --> 00:21:45,667
نعم يا بن بن تينيسون.

291
00:21:45,738 --> 00:21:48,367
لقد قمت بعمل جيد مرة أخرى.

292
00:21:48,440 --> 00:21:49,601
ليس ذلك جيدا.

293
00:21:49,675 --> 00:21:51,610
و Highbreed الأخرى
كان هناك.

294
00:21:51,677 --> 00:21:54,044
إنه الشخص الذي أنقذ
محطة توليد الكهرباء.

295
00:21:54,113 --> 00:21:57,709
كان جندي يفعل
واجبه.

296
00:21:57,783 --> 00:22:02,221
ليس هناك شرف أعلى ل
Highbreed.

297
00:22:04,390 --> 00:22:06,325
فقط أخبرنا -
هل هناك أي Highbreed أكثر

298
00:22:06,392 --> 00:22:10,193
خطط يوم القيامة تركت على الأرض نحن
يجب أن تعرف عنه؟

299
00:22:10,262 --> 00:22:11,958
بالطبع لا.

300
00:22:13,065 --> 00:22:16,399
أم ... سوف تحقق من السجلات.

301
00:22:16,468 --> 00:22:17,299
تعال ، ريني.

302
00:22:17,369 --> 00:22:19,338
سآخذ السفينة تعطي
أنت ركوب المنزل.

303
00:22:19,405 --> 00:22:21,704
الجد ، هل أنت بخير حقا؟

304
00:22:21,774 --> 00:22:23,538
نعم. أنا حقا أنا.

305
00:22:23,609 --> 00:22:25,009
باستثناء شيء واحد.

306
00:22:25,077 --> 00:22:26,909
هذه المغامرة الصغيرة لديها
قطعا

307
00:22:26,979 --> 00:22:29,608
أخرجني
خضروات.

