1
00:00:06,406 --> 00:00:07,339
عجلوا!

2
00:00:07,407 --> 00:00:10,002
نحن نفقد ضوءنا!

3
00:00:10,077 --> 00:00:11,636
نحن لا نفقد الضوء.

4
00:00:11,712 --> 00:00:13,010
الساعة 8:00 في الصباح.

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,072
الشاطئ مفتوح طوال اليوم.

6
00:00:15,148 --> 00:00:17,344
أنت على حق.

7
00:00:17,417 --> 00:00:18,942
الحصول على التحرك ، كيفن!

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,818
الجيز ، أنا قادم.

9
00:00:21,889 --> 00:00:23,050
أنا مثل خمس دقائق في وقت متأخر.

10
00:00:23,123 --> 00:00:24,022
ما هي الصفقة الكبيرة؟

11
00:00:24,091 --> 00:00:26,083
سأخبرك بماذا
الصفقة الكبيرة هي.

12
00:00:26,159 --> 00:00:27,991
لقد كنت أحاول الذهاب إلى
الشاطئ لمدة شهر ،

13
00:00:28,061 --> 00:00:29,256
وفي كل مرة نحن على وشك
يغادر،

14
00:00:29,329 --> 00:00:30,456
شيء ما يحدث --

15
00:00:30,531 --> 00:00:32,625
الوحش على فضفاضة ،
الغزو الأجنبي.

16
00:00:32,699 --> 00:00:34,190
احيانا تمطر.

17
00:00:34,268 --> 00:00:35,736
حسنا ، ليس هذه المرة.

18
00:00:35,802 --> 00:00:36,792
هذا الوقت...

19
00:00:42,075 --> 00:00:44,101
فقط نسيت أنني قلت أي شيء.

20
00:00:44,177 --> 00:00:45,509
تحية طيبة.

21
00:00:45,579 --> 00:00:50,040
أنا السفير زافينوم من
كوكب ليودا.

22
00:00:50,117 --> 00:00:52,985
نحن نبحث عن بن تينيسون.

23
00:00:53,053 --> 00:00:53,884
حاضر!

24
00:00:53,954 --> 00:00:55,388
ماذا تفعل؟

25
00:00:56,657 --> 00:01:01,652
نأمل أن تتعهد
مهمة حساسة نيابة عنا.

26
00:01:01,728 --> 00:01:04,197
فقط الأسطوري بن تينيسون

27
00:01:04,264 --> 00:01:08,759
لديه سمعة والمهارة
لإنجازه.

28
00:01:08,835 --> 00:01:10,599
ذلك لأنني أنقذت
ال --

29
00:01:10,671 --> 00:01:13,140
الكون كله.

30
00:01:13,206 --> 00:01:14,504
نعلم.

31
00:01:14,575 --> 00:01:16,476
يجب عليك تسليم هذا الكنز

32
00:01:16,543 --> 00:01:20,639
حتى يسود السلام
بين اللودانات

33
00:01:20,714 --> 00:01:24,276
وأعدائنا ،
البانتوفاج.

34
00:01:24,351 --> 00:01:25,683
الكنز ، تقول؟

35
00:02:09,196 --> 00:02:14,897
اسمحوا لي أن أقدم تيفين ،
الأمير المتوج ، إذا صح التعبير.

36
00:02:14,968 --> 00:02:17,335
لطيف ، إذا كنت في
مسحات قطنية.

37
00:02:20,507 --> 00:02:23,375
أنا آسف.
لم احصل على اسمك

38
00:02:23,443 --> 00:02:26,971
أنا صقلية ،
هي التي حملته.

39
00:02:27,047 --> 00:02:29,346
لذلك ، مثل
تبادل الرهائن.

40
00:02:29,416 --> 00:02:30,748
رهينة؟

41
00:02:30,817 --> 00:02:31,978
أوه لا.
لا لا لا.

42
00:02:32,052 --> 00:02:34,783
إنه ببساطة عرض للثقة ،

43
00:02:34,855 --> 00:02:37,950
لإظهار خالص لدينا
رغبة

44
00:02:38,025 --> 00:02:39,926
من أجل السلام مع Pantophage.

45
00:02:40,494 --> 00:02:42,520
أليس هذا صحيح ، سيسيلي؟

46
00:02:42,596 --> 00:02:44,963
نعم ، بالطبع ، سفير.

47
00:02:46,166 --> 00:02:49,762
هل هناك خطأ ما،
بن تينيسون؟

48
00:02:49,836 --> 00:02:50,769
خطأ؟ أنا؟

49
00:02:50,837 --> 00:02:52,465
لا انا جيد.

50
00:02:52,539 --> 00:02:53,438
ممتاز.

51
00:02:53,507 --> 00:02:57,638
الآن ، هذا مكعب الائتمان هو ل
النفقات الخاصة بك.

52
00:02:57,711 --> 00:02:59,907
هل هذا مكعب من الذهب؟

53
00:02:59,980 --> 00:03:01,346
أنا لم أر واحدة من قبل.

54
00:03:01,415 --> 00:03:03,975
ليس لديهم
أي حد الإنفاق.

55
00:03:04,051 --> 00:03:05,644
كيف يفترض بنا
للحصول على تيفين

56
00:03:05,719 --> 00:03:06,914
أين يجب أن يذهب؟

57
00:03:06,987 --> 00:03:11,186
حسنا ، بالطبع سوف نفعل
تزويدك سفينة.

58
00:03:14,327 --> 00:03:16,887
نحن من المفترض أن يطير
في هذا الشيء؟

59
00:03:16,963 --> 00:03:18,226
إطلاقا.

60
00:03:18,298 --> 00:03:19,664
هذا Tachyon 930 -

61
00:03:19,733 --> 00:03:23,101
قبيح من الخارج لكن الكل
محرك في الداخل.

62
00:03:23,170 --> 00:03:24,604
ووو هووو! رحلة الطريق!

63
00:03:24,671 --> 00:03:26,833
لا تقلق يا سفير.

64
00:03:26,907 --> 00:03:28,773
سنحصل على تيفين
إلى وجهته.

65
00:03:28,842 --> 00:03:31,004
لديك كلمة
بن تينيسون.

66
00:03:31,344 --> 00:03:33,870
أنت تتحدث عن نفسك في
الشخص الثالث الآن؟

67
00:03:33,947 --> 00:03:34,778
بالتأكيد.

68
00:03:34,848 --> 00:03:37,249
بعد كل شيء ، لم ينقذ بن تينيسون
الكل --

69
00:03:37,317 --> 00:03:38,546
أتعلم؟

70
00:03:38,618 --> 00:03:39,847
توقف.

71
00:03:53,200 --> 00:03:54,691
يوجد شئ غير صحيح.

72
00:03:54,768 --> 00:03:56,168
ماذا تعني؟

73
00:03:56,236 --> 00:03:58,637
هذه السفينة ، مثل ، مباشرة قبالة
الطابق صالة العرض.

74
00:03:58,705 --> 00:04:00,105
أنا لا أقصد السفينة.

75
00:04:00,173 --> 00:04:01,607
لدي شعور بذلك
سفير

76
00:04:01,675 --> 00:04:03,473
لم يخبرنا
القصة كاملة.

77
00:04:03,543 --> 00:04:04,738
بالطبع لا.

78
00:04:04,811 --> 00:04:06,279
السفراء يكذبون.

79
00:04:06,346 --> 00:04:07,439
هذا عملهم.

80
00:04:07,514 --> 00:04:10,074
وأنت لست فضولياً
ما الذي يحدث بالفعل؟

81
00:04:10,150 --> 00:04:10,981
لا.

82
00:04:11,051 --> 00:04:12,041
وتعتقد أنه صحيح

83
00:04:12,119 --> 00:04:13,781
لاستخدام طفل لختم أ
اتفاقية سلام؟

84
00:04:13,854 --> 00:04:15,914
هكذا ينمو الأمير
في القلعة رقم 1

85
00:04:15,989 --> 00:04:17,548
أو القلعة رقم 2.

86
00:04:17,624 --> 00:04:18,683
ما هو الفرق؟

87
00:04:20,460 --> 00:04:22,326
- اوه!

88
00:04:24,798 --> 00:04:28,030
راث!

89
00:04:31,938 --> 00:04:33,372
بن؟

90
00:04:33,440 --> 00:04:35,375
بن!

91
00:04:42,415 --> 00:04:44,213
المتأنق ، أنت تعبث
فوق ال --

92
00:04:44,284 --> 00:04:46,480
تريد القتال لي ،
كيفن ليفين؟

93
00:04:46,553 --> 00:04:47,680
لنذهب!

94
00:04:49,756 --> 00:04:51,588
يحتاج شخص ما
نفذ الوقت.

95
00:04:51,658 --> 00:04:53,752
قرف!

96
00:04:56,363 --> 00:04:57,228
نفذ الوقت؟!

97
00:04:57,297 --> 00:04:59,926
لقد حان الوقت لتعلم ذلك
لا أحد يستطيع أن يضربني في -

98
00:05:00,000 --> 00:05:02,162
هل استهلكت كل ما عندي من الهواء؟

99
00:05:02,235 --> 00:05:05,364
قرف.

100
00:05:13,079 --> 00:05:14,069
ماذا؟

101
00:05:16,283 --> 00:05:18,218
بن،
هل تفهمنى؟

102
00:05:18,285 --> 00:05:19,981
بالطبع استطيع،
جوين تينيسون!

103
00:05:20,053 --> 00:05:21,521
انت تعتقد بانني غبي؟!

104
00:05:21,588 --> 00:05:23,420
نعم ، سميكة ك
قالب طوب.

105
00:05:23,490 --> 00:05:24,788
تريد القتال؟

106
00:05:24,858 --> 00:05:25,723
تريد القتال؟!

107
00:05:25,792 --> 00:05:26,953
آآآه!

108
00:05:29,162 --> 00:05:31,028
لا يساعد ، كيفن.

109
00:05:31,097 --> 00:05:32,065
تهدئة ، بن.

110
00:05:32,132 --> 00:05:33,430
أحتاجك للاستماع.

111
00:05:33,500 --> 00:05:36,334
لقد أصبحت شيء يسمى
سكتة دماغية.

112
00:05:36,403 --> 00:05:38,395
بحثنا عنه في A.L.D.B.

113
00:05:38,471 --> 00:05:39,439
هاه؟

114
00:05:39,506 --> 00:05:41,566
"قاعدة بيانات شكل الحياة الغريبة."

115
00:05:41,641 --> 00:05:44,736
السكتات الدماغية هي
قوية ، جدلية ،

116
00:05:44,811 --> 00:05:46,006
وعدوانية للغاية.

117
00:05:46,079 --> 00:05:48,844
انهم يعتقدون أن أي مشكلة يمكن أن يكون
حلها عن طريق ضربها.

118
00:05:48,915 --> 00:05:49,905
غير صحيح!

119
00:05:49,983 --> 00:05:52,111
في بعض الأحيان عليك ضرب الأشياء
كثير!

120
00:05:52,185 --> 00:05:55,019
كما يقول ذلك
انهم ليسوا مشرق للغاية.

121
00:05:56,723 --> 00:05:59,693
المتأنق ، هل فقط
تذمر في وجهي؟

122
00:05:59,759 --> 00:06:01,591
حسناً يا بن ، أنا ذاهب
السماح لك بالرحيل،

123
00:06:01,661 --> 00:06:03,562
ولكن عليك أن تبقى
هدوء.

124
00:06:03,630 --> 00:06:05,155
السيطرة عليك الغضب.

125
00:06:05,232 --> 00:06:07,326
لا الدوس!

126
00:06:07,400 --> 00:06:09,528
ربما تريد إعادة التشغيل
و Omnitrix

127
00:06:09,603 --> 00:06:10,935
ونعود
إلى وضعها الطبيعي؟

128
00:06:11,004 --> 00:06:13,473
حسنًا ، لكن ليس السبب
قلت لي ل!

129
00:06:13,540 --> 00:06:14,371
كلا.

130
00:06:14,441 --> 00:06:15,841
كان فكرتك.

131
00:06:15,909 --> 00:06:17,434
حسنا ، هنا نذهب.

132
00:06:17,510 --> 00:06:18,443
تغيير الظهر.

133
00:06:18,511 --> 00:06:20,275
ماذا؟
لقد ضبطت!

134
00:06:21,448 --> 00:06:23,940
تعال معي!

135
00:06:27,888 --> 00:06:29,481
توقف! بن!

136
00:06:31,791 --> 00:06:32,622
آآآه!

137
00:06:38,999 --> 00:06:40,490
أي شخص جائع؟!

138
00:06:59,352 --> 00:07:01,082
تذكر،
نحن على جدول زمني.

139
00:07:01,154 --> 00:07:02,087
لم؟

140
00:07:02,155 --> 00:07:05,455
لتسليم تيفين ،
اوقف الحرب.

141
00:07:05,525 --> 00:07:06,788
ايا كان!

142
00:07:06,860 --> 00:07:07,725
روبوت الغذاء!

143
00:07:08,929 --> 00:07:11,262
مجرد الحصول على وجبة خفيفة حتى نتمكن من الذهاب.

144
00:07:15,035 --> 00:07:15,866
اذهب الى اين؟

145
00:07:15,936 --> 00:07:17,268
ماذا تعرف؟

146
00:07:17,337 --> 00:07:18,532
Argit.

147
00:07:18,605 --> 00:07:21,074
كيفن.
وقت طويل لا رؤية.

148
00:07:22,542 --> 00:07:24,306
أنت تبدو مختلفة.

149
00:07:24,377 --> 00:07:26,744
هل حصلت على حلاقة؟

150
00:07:26,813 --> 00:07:27,803
لا.

151
00:07:28,815 --> 00:07:30,545
غويندولين.

152
00:07:30,617 --> 00:07:32,108
Argit.

153
00:07:32,385 --> 00:07:33,648
كنا نترك فقط.

154
00:07:33,720 --> 00:07:35,382
مهلا ، ما هو الاندفاع الكبير؟

155
00:07:35,455 --> 00:07:38,687
نحن في مهمة ل
تسليم بعض البضائع الرئيسية -

156
00:07:38,758 --> 00:07:40,317
تيفن ليودا.

157
00:07:40,393 --> 00:07:42,760
لا استطيع ان اقول لكم على هذا واحد ،
على أية حال.

158
00:07:42,829 --> 00:07:44,422
انها ، مثل ، للأعمال الخيرية.

159
00:07:44,497 --> 00:07:45,863
أنا أفهم ، الأصدقاء القدامى.

160
00:07:45,932 --> 00:07:47,423
استمع،
هم فقط دعوا طلبي.

161
00:07:47,500 --> 00:07:49,662
سألحق بك لاحقا.

162
00:07:49,736 --> 00:07:51,227
كيفن!

163
00:07:51,304 --> 00:07:52,135
ماذا؟

164
00:07:52,205 --> 00:07:53,901
لماذا تقول له
عن ذلك؟

165
00:07:53,974 --> 00:07:56,705
إنه رجل يخدع
والدته الخاصة لتناول طعام الغداء.

166
00:07:56,776 --> 00:08:00,235
أنا أعرف أنه هو
حصلت على أعلى الدولار لأمه.

167
00:08:00,313 --> 00:08:01,212
مهلا ، هذا هو Argit.

168
00:08:02,649 --> 00:08:03,776
نعم ، أنا أعلم أنني مدين لك.

169
00:08:03,850 --> 00:08:05,512
نعم ، أنا أعلم أنك كنت تبحث
لي.

170
00:08:05,585 --> 00:08:08,350
لكنني حصلت على معلومات من شأنها أن تجعلنا
مربع مرة أخرى.

171
00:08:08,855 --> 00:08:11,051
ناهيك عن ذلك
في كل مرة نواجه فيه ،

172
00:08:11,124 --> 00:08:12,387
نحن تقريبا نقتل.

173
00:08:12,459 --> 00:08:14,553
هل تقول لك
لا احب اصدقائي

174
00:08:14,627 --> 00:08:17,153
لا!
أنا أقول أنه ليس صديقك.

175
00:08:21,434 --> 00:08:25,428
حسنا ، لا أحد يهتم
في البقاء على قيد الحياة خطوة!

176
00:08:29,943 --> 00:08:31,844
الطوائف؟

177
00:08:31,911 --> 00:08:33,675
نعم.
أنا مثمن ،

178
00:08:33,747 --> 00:08:36,148
وهذا هو أخي
المعيني.

179
00:08:36,216 --> 00:08:37,343
"سوب؟

180
00:08:37,417 --> 00:08:38,578
اتصل بي "Boid"

181
00:08:38,651 --> 00:08:41,348
لكننا رأينا اثنين تذهب
في انفجار.

182
00:08:41,421 --> 00:08:45,381
نعم ، يحدث هذا الشيء
على أساس منتظم إلى حد ما.

183
00:08:45,458 --> 00:08:47,984
نحن ما قد نسميه
"استنساخ".

184
00:08:48,061 --> 00:08:48,892
مم-هم.

185
00:08:48,962 --> 00:08:51,955
استخدم الناس لدينا مجموعة المنزل ل
تجعلنا.

186
00:08:52,032 --> 00:08:53,193
Boid.

187
00:08:53,266 --> 00:08:54,256
لقد اشتروا الكثير.

188
00:08:54,334 --> 00:08:57,236
- هراء!
- كان للبيع ، ما معها

189
00:08:57,303 --> 00:09:00,205
يجري الماضي
"الأفضل إذا تم استخدامه بواسطة" التاريخ.

190
00:09:00,273 --> 00:09:02,037
"أفسد ،" أعتقد ، ما هو
كنت اتصل -

191
00:09:02,108 --> 00:09:05,135
لكن كل ما يندرج تحت
فئة من نوع الشخصية

192
00:09:05,211 --> 00:09:09,876
العمل الذي لا نشاركه
الغرباء ... Boid!

193
00:09:09,949 --> 00:09:11,315
هذا صحيح.

194
00:09:11,384 --> 00:09:12,875
انا نسيت.

195
00:09:12,952 --> 00:09:16,787
الآن تسليم Tiffin ذلك
يمكننا الاحتفاظ به للحصول على فدية.

196
00:09:16,856 --> 00:09:19,052
لن يحدث.

197
00:09:19,125 --> 00:09:23,221
ثم لدينا أنفسنا
الخلاف قليلا.

198
00:09:31,071 --> 00:09:33,063
كل الأشياء تم اعتبارها،

199
00:09:33,139 --> 00:09:35,768
أعتقد أننا يجب أن نعطيهم
تيفين.

200
00:09:35,842 --> 00:09:38,209
دعني أخبرك
شيء ، كيفن ليفين!

201
00:09:38,278 --> 00:09:40,372
لا أحد يعطي أحداً!

202
00:09:40,447 --> 00:09:42,814
هل هذا هو سكتة دماغية؟

203
00:09:42,882 --> 00:09:46,080
نعم ، وانهم حتى
أغبياء وأكثر بخلا مما نحن عليه.

204
00:09:46,152 --> 00:09:49,145
نحن بحاجة إلى ما قد تحتاجه
استدعاء الحافة.

205
00:09:49,222 --> 00:09:50,554
اسمع!

206
00:09:50,623 --> 00:09:54,253
1000 ساعة معتمدة لأي شخص ما
ينضم معنا!

207
00:09:59,466 --> 00:10:02,436
أنت الآن صنعه
مثير للإعجاب!

208
00:10:02,502 --> 00:10:03,936
هاي ...

209
00:10:04,003 --> 00:10:05,301
ياه!

210
00:10:05,371 --> 00:10:07,363
آآآه!

211
00:10:13,947 --> 00:10:15,916
آآآه!

212
00:10:20,353 --> 00:10:21,412
كيفن!

213
00:10:21,488 --> 00:10:22,353
آآآه!

214
00:10:25,024 --> 00:10:26,083
مهلا!

215
00:10:26,159 --> 00:10:27,525
قف!

216
00:10:27,594 --> 00:10:28,425
قرف!

217
00:10:30,997 --> 00:10:32,431
جوين!

218
00:10:34,934 --> 00:10:37,403
انه بخير.
لدي -

219
00:10:38,571 --> 00:10:40,836
بن خلفك!

220
00:10:43,676 --> 00:10:46,202
أوه!

221
00:10:47,180 --> 00:10:49,649
دعني أقول لك شيئا،
المثمن Vreedle!

222
00:10:49,716 --> 00:10:51,207
كنت قد ذهبت بعيدا جدا!

223
00:10:51,284 --> 00:10:53,913
طعام الرجل هو قلعته!

224
00:10:53,987 --> 00:10:55,785
أعتقد ما قمت به هناك

225
00:10:55,855 --> 00:10:59,724
هو mixin 'yer ما قد
استدعاء "استعارات".

226
00:11:10,270 --> 00:11:12,535
هذا سيؤذي ، وأظن.

227
00:11:14,274 --> 00:11:17,176
حسنا ، هذا لم ينجح
جيد جدا.

228
00:11:20,880 --> 00:11:22,007
هيا!

229
00:11:22,081 --> 00:11:24,915
لقد استعدت للتو!

230
00:11:28,888 --> 00:11:30,049
قرف!

231
00:11:37,697 --> 00:11:40,223
أنت كثير من المتاعب ،
هل تعلم أن؟

232
00:11:40,300 --> 00:11:42,496
MUH-أماه أماه أماه أماه أماه أماه-زارة الكهرباء والمياه.

233
00:11:48,007 --> 00:11:50,943
أنا بدأت تقريبا ل
نقدر بن القديم.

234
00:11:51,010 --> 00:11:52,945
كيفن ، هذا خطير.

235
00:11:53,012 --> 00:11:55,140
ماذا لو انه عالق مثل هذا
إلى الأبد؟

236
00:12:00,853 --> 00:12:02,515
تحياتي ، قوم الأرض.

237
00:12:03,923 --> 00:12:05,755
هذا هو القائد Sangfroid.

238
00:12:05,825 --> 00:12:07,760
أنت Incursian.

239
00:12:07,827 --> 00:12:08,886
نعم انا.

240
00:12:08,962 --> 00:12:12,228
الآن ، كما تعلمون ،
نحن المحارقون نحب الحرب -

241
00:12:12,298 --> 00:12:14,062
لا يمكن الحصول على ما يكفي من
الأشياء.

242
00:12:14,133 --> 00:12:15,396
هذا ما نعيش فيه.

243
00:12:15,468 --> 00:12:16,401
هاه.

244
00:12:16,469 --> 00:12:17,528
و نقطتك هي؟

245
00:12:17,604 --> 00:12:21,041
هذه مهمة السلام أنت
على - نحن ضدها ،

246
00:12:21,107 --> 00:12:24,043
حتى تستعد لتكون صعدت ...
ثم قتل.

247
00:12:24,110 --> 00:12:25,442
لا شيئ شخصي.

248
00:12:25,511 --> 00:12:26,706
دعني أخبرك
شيئا ما،

249
00:12:26,779 --> 00:12:29,180
قائد Incursian Sangfroid!

250
00:12:29,249 --> 00:12:31,514
راث لديه فكرة أفضل!

251
00:12:31,584 --> 00:12:33,177
انا قادم!

252
00:12:33,319 --> 00:12:35,185
أنت ستحتاج إلى
بدلة الفضاء.

253
00:12:35,255 --> 00:12:37,247
ايا كان!

254
00:12:55,675 --> 00:12:57,974
حسنا،
قائد Incursian Sangfroid ،

255
00:12:58,044 --> 00:13:00,843
لقد ضربت الجميع
السفينة لكنك!

256
00:13:00,913 --> 00:13:04,281
يمكننا القتال ، أو يمكنك الذهاب!

257
00:13:04,350 --> 00:13:05,511
Fribbit.

258
00:13:07,987 --> 00:13:09,216
لقد تحدثت إليهم.

259
00:13:09,289 --> 00:13:11,315
قالوا يمكننا أن نذهب.

260
00:13:14,494 --> 00:13:16,895
حسنا ، لا تحصل على كل شيء
عاطفية.

261
00:13:19,699 --> 00:13:22,635
قائد Incursian Sangfroid
كذب!

262
00:13:22,702 --> 00:13:24,068
العثور على مقعد.

263
00:13:24,137 --> 00:13:26,106
أنا أضعنا في حالة تأهب قصوى.

264
00:13:30,910 --> 00:13:32,310
محركات كاملة!

265
00:13:37,317 --> 00:13:39,218
ثقب أسود.
رائع!

266
00:13:39,285 --> 00:13:40,776
لا ، ليس بارد.

267
00:13:40,853 --> 00:13:41,877
ليس باردا جدا

268
00:13:41,954 --> 00:13:43,081
سنحصل على امتص!

269
00:13:43,156 --> 00:13:44,590
لا ، لن نفعل ذلك.

270
00:13:44,657 --> 00:13:45,886
لكنهم سوف.

271
00:13:59,105 --> 00:14:01,802
أنا حقا أكره هذا الرجل.

272
00:14:17,323 --> 00:14:19,053
ما هي مشكلتك؟!

273
00:14:21,661 --> 00:14:24,392
اه ... أيا كان.

274
00:14:30,269 --> 00:14:33,171
أعتقد أنك كيندا ...

275
00:14:34,440 --> 00:14:35,408
ماذا؟!

276
00:14:35,475 --> 00:14:37,706
لدينا أخبار جيدة و
اخبار سيئة.

277
00:14:37,777 --> 00:14:40,542
الأخبار السيئة هي ذلك
سحبت حيلة ثقب أسود كيفن

278
00:14:40,613 --> 00:14:41,979
تلف المحرك.

279
00:14:42,048 --> 00:14:44,711
لكن الخبر السار هو أنا
وجدت كوكب بالقرب من هنا

280
00:14:44,784 --> 00:14:47,219
مع بالضبط ما أحتاج للحصول عليه
نحن ذاهبون مرة أخرى.

281
00:14:47,286 --> 00:14:48,584
وما هذا؟

282
00:14:49,155 --> 00:14:50,987
Taedenite ؟!

283
00:14:51,057 --> 00:14:52,821
قال لك انه لن يفعل ذلك
يعجب ب.

284
00:14:53,726 --> 00:14:55,251
آآآه!
ما هي الصفقة الكبيرة؟

285
00:14:55,328 --> 00:14:56,921
الصفقة الكبرى؟!

286
00:14:56,996 --> 00:14:59,830
الصفقة الكبيرة هي السبب ... اه ...

287
00:14:59,899 --> 00:15:02,300
آآآه!

288
00:15:02,368 --> 00:15:03,199
أخبره!

289
00:15:03,269 --> 00:15:05,829
لأنه في كل مرة كنت
أذكر Taedenite ،

290
00:15:05,905 --> 00:15:08,397
البركان يظهر ويحاول
لقتلنا.

291
00:15:08,474 --> 00:15:10,272
ماذا قالت!

292
00:15:10,343 --> 00:15:11,174
هيا!

293
00:15:11,244 --> 00:15:13,611
انت تبالغ.

294
00:15:13,679 --> 00:15:16,478
مهلا!
ما الذي تفعله هنا؟!

295
00:15:17,984 --> 00:15:19,646
لا يهم

296
00:15:19,719 --> 00:15:21,119
اقتلهم!

297
00:15:25,525 --> 00:15:26,823
تشبث.

298
00:15:26,893 --> 00:15:29,556
هل هذا أنت ، تينيسون؟

299
00:15:29,629 --> 00:15:31,222
بلى. وبالتالي؟

300
00:15:31,297 --> 00:15:32,993
اذا ماذا حصل؟

301
00:15:33,065 --> 00:15:35,500
قمت بتعيين Omnitrix إلى "القبيح"؟

302
00:15:37,236 --> 00:15:40,070
"قمت بتعيين Omnitrix إلى
"قبيح" "- هذا جيد.

303
00:15:46,679 --> 00:15:49,342
دعني أخبرك
شيء ، البركان!

304
00:15:49,415 --> 00:15:50,849
قف يا رجل كبير.

305
00:15:50,917 --> 00:15:52,385
دعني اتعامل مع ذلك.

306
00:15:52,452 --> 00:15:53,283
أنت؟

307
00:15:53,352 --> 00:15:54,376
نعم لي.

308
00:15:54,454 --> 00:15:57,322
تعتقد بن هو الشخص الوحيد الذي
يمكن أن تفعل التفاوض؟

309
00:15:57,390 --> 00:16:00,451
حسنا ، ليس في الوقت الراهن.

310
00:16:00,526 --> 00:16:03,428
بركان ، لقد قمت بها
الكثير من المال قبالة لي.

311
00:16:03,496 --> 00:16:05,328
هل يجب أن نكون أعداء؟

312
00:16:05,398 --> 00:16:07,833
اه ، الى حد كبير ، نعم.

313
00:16:07,900 --> 00:16:10,597
حتى لو كنت على استعداد ل
ادفع مقابل ما أحتاجه - قل ،

314
00:16:10,670 --> 00:16:12,798
10 أضعاف معدل الذهاب؟

315
00:16:12,872 --> 00:16:14,807
أنا أحب الطريقة التي كنت
التفكير.

316
00:16:14,874 --> 00:16:17,400
ولكن بالنظر إلى أننا
على أرضي

317
00:16:17,477 --> 00:16:20,037
وليس هناك مكان
بالنسبة لك للهروب ،

318
00:16:20,112 --> 00:16:22,104
يبدو العدد ...

319
00:16:22,181 --> 00:16:23,410
منخفض.

320
00:16:23,483 --> 00:16:24,348
هيا!

321
00:16:24,417 --> 00:16:26,352
هذا قدر كبير من التفكير
كل مرة

322
00:16:26,419 --> 00:16:27,546
نحن نركض ضدك ،

323
00:16:27,620 --> 00:16:29,953
نحن ركلة بعقب الخاص بك!

324
00:16:30,022 --> 00:16:31,217
ماذا قلت؟

325
00:16:31,290 --> 00:16:32,883
كان علي التحدث،

326
00:16:32,959 --> 00:16:35,588
"برشاقة بعقب الخاص بك" لأنك
مجرد طفل صغير

327
00:16:35,661 --> 00:16:37,857
بهذا الحجم ،
بدلة ميكانيكية!

328
00:16:37,930 --> 00:16:40,263
اه ، يا بن ، لقد حصلت على هذا.

329
00:16:40,333 --> 00:16:43,235
سوف اتصل بك
"رجل رضيع" ، رجل رضيع.

330
00:16:43,302 --> 00:16:46,602
أنت لا تحصل على أي
Taedenite مني!

331
00:16:46,672 --> 00:16:50,575
في الواقع ، يمكنك أن تنسى
النزول من هذا الكوكب!

332
00:16:50,643 --> 00:16:51,941
إضرب!

333
00:16:54,046 --> 00:16:56,538
مهلا!
كنت أتفاوض.

334
00:16:58,651 --> 00:17:01,815
لا هذا غير
المفاوضات!

335
00:17:03,022 --> 00:17:04,991
هذه الرحلة كلها
مثل واحد من تلك الأحلام

336
00:17:05,057 --> 00:17:06,821
حيث الجميع لك
تعرف في ذلك ...

337
00:17:06,893 --> 00:17:08,759
وأنهم جميعا يريدون أن يؤذيك.

338
00:17:09,428 --> 00:17:10,657
ليس لدي احلام
مثل هذا.

339
00:17:10,730 --> 00:17:12,858
أوه ، أه أنا أيضًا.

340
00:17:18,571 --> 00:17:19,630
أوه!

341
00:17:21,574 --> 00:17:24,908
لقد دمر كل ما عندي من العرض!

342
00:17:24,977 --> 00:17:27,742
أرى زوجين جيدين
قطع في تلك الكومة.

343
00:17:41,694 --> 00:17:44,994
ونحن نجعل نهجنا النهائي
إلى الكوكب المنزل Pantophage ،

344
00:17:45,064 --> 00:17:47,192
اسمحوا لي أن أقول شكرا للجميع
منكم للطيران معنا

345
00:17:47,266 --> 00:17:49,235
على مجرى الهواء كيفن ليفين.

346
00:17:49,302 --> 00:17:50,793
أوه ، فقط زرها.

347
00:17:53,940 --> 00:17:56,466
مه مه، مه--با-با-بوو.

348
00:17:56,943 --> 00:17:58,935
أوه ، استرخ.

349
00:17:59,011 --> 00:17:59,876
ستكون بخير.

350
00:17:59,946 --> 00:18:04,350
لدي واردة
إشارة ... من الكوكب Lewoda.

351
00:18:04,417 --> 00:18:05,578
عزيزتي تيفين ،

352
00:18:05,651 --> 00:18:08,211
أردت فقط أن أخبرك كيف
فخور أنا

353
00:18:08,287 --> 00:18:10,813
ما تفعلونه من أجلنا
اشخاص.

354
00:18:10,890 --> 00:18:14,884
من فضلك ، أتوسل إليك ، لا
إعطاء ابني إلى Pantophage.

355
00:18:14,961 --> 00:18:16,691
تشبث.

356
00:18:16,762 --> 00:18:17,855
أتيت إلينا ، كاي؟

357
00:18:17,930 --> 00:18:19,193
لم نطلب هذه الوظيفة ،

358
00:18:19,265 --> 00:18:21,734
ولكن شئنا أم أبينا ،
الآن وصلنا إلى الانتهاء منه!

359
00:18:21,801 --> 00:18:24,270
لا تكون مثل هذا
hardnose حول هذا الموضوع.

360
00:18:24,337 --> 00:18:25,896
لا ، إنه محق.

361
00:18:25,972 --> 00:18:28,134
إنه كما يجب أن يكون.

362
00:18:54,100 --> 00:18:58,765
أنا جيريت ،
ملك البانتوفاج.

363
00:18:58,838 --> 00:19:00,807
هيا بنا.

364
00:19:00,940 --> 00:19:03,341
جئنا بك تيفين!

365
00:19:03,409 --> 00:19:07,540
وأنا أشكركم على
مشكلة.

366
00:19:12,952 --> 00:19:15,285
عذرا ، الرجل الصغير.

367
00:19:18,991 --> 00:19:20,550
هناك.

368
00:19:20,626 --> 00:19:24,620
ليس هذا جميل؟

369
00:19:25,831 --> 00:19:27,459
الخبر.

370
00:19:29,669 --> 00:19:31,831
هل أكلت للتو الطفل ؟!

371
00:19:32,872 --> 00:19:35,637
نعم فعلت.

372
00:19:35,708 --> 00:19:38,007
كنت اتوقع انك
سأحتفظ به!

373
00:19:38,077 --> 00:19:40,569
اعتقدت انه كان سلام
عرض!

374
00:19:40,646 --> 00:19:47,450
نعم ، حسنا ، لقد كان كل ذلك ،
بالإضافة إلى حساسية نادرة.

375
00:19:47,520 --> 00:19:51,651
هذا ما هو عرض السلام
هنا على كوكبي.

376
00:19:52,725 --> 00:19:57,663
الأكل ... أطفال ... و
لا ... باردة!

377
00:20:17,583 --> 00:20:18,949
نعم اعرف.

378
00:20:19,018 --> 00:20:20,452
كذلك هنا.

379
00:20:22,188 --> 00:20:23,713
كيف تجرؤ!

380
00:20:23,789 --> 00:20:27,692
بالتأكيد أنت تدرك أن هذا
يعني الحرب!

381
00:20:27,760 --> 00:20:29,752
امسك هذا.

382
00:20:30,963 --> 00:20:34,229
دعني أقول لك شيئا،
جيري أوف بانتوفيج ،

383
00:20:34,300 --> 00:20:36,462
أنا قفزت للتو أسفل حلقك!

384
00:20:36,535 --> 00:20:38,504
تبدأ حربا مع
Lewodans،

385
00:20:38,571 --> 00:20:40,506
وسوف أفعل ذلك مرة أخرى ،

386
00:20:40,573 --> 00:20:46,137
في المرة القادمة فقط سوف متماسكة الخاص بك
الأمعاء في سترة!

387
00:21:10,636 --> 00:21:12,730
ابني - على قيد الحياة!

388
00:21:12,805 --> 00:21:14,740
إنها معجزة.

389
00:21:14,807 --> 00:21:15,968
سعيد للمساعدة.

390
00:21:16,041 --> 00:21:17,373
الآن ، عن الرسوم لدينا - لاف!

391
00:21:17,443 --> 00:21:19,469
نحن سعداء بكل شيء
تمرنت.

392
00:21:19,545 --> 00:21:22,379
ومع ذلك،
نيابة عن ليودا ،

393
00:21:22,448 --> 00:21:28,012
اسمحوا لي أن أقدم خالص
امتنان لك للتفاوض

394
00:21:28,087 --> 00:21:29,885
معاهدة سلام مع
البانتوفاج ،

395
00:21:29,955 --> 00:21:32,254
الذين سوف خلاف ذلك
يملك --

396
00:21:32,324 --> 00:21:34,953
هل تعلم أن جيريت كان
ستأكل الطفل؟!

397
00:21:35,027 --> 00:21:39,624
اه ، حسنا ، لم أكن متأكدا
بالضبط ، لكن -

398
00:21:41,233 --> 00:21:45,034
لا تتحدث معي ...

399
00:21:45,104 --> 00:21:47,573
مرة أخرى.

400
00:21:48,874 --> 00:21:50,342
شكرا لكم،
بن تينيسون.

401
00:21:50,409 --> 00:21:51,775
شكرا لكم جميعا

402
00:22:03,289 --> 00:22:04,484
بن ، لقد عدت!

403
00:22:04,557 --> 00:22:05,525
بلى!

404
00:22:05,591 --> 00:22:07,651
بمجرد غادر تيفين ،
عدت إلى وضعها الطبيعي.

405
00:22:07,726 --> 00:22:09,854
هذا الطفل يجب أن يكون
أرسلت نوعا من

406
00:22:09,929 --> 00:22:12,194
التدخل الذي افسدت مع
و Omnitrix.

407
00:22:12,264 --> 00:22:14,699
تخمين جيد.

408
00:22:14,767 --> 00:22:16,326
علمت؟

409
00:22:16,402 --> 00:22:19,930
حسنا ، لم أكن متأكدا
بالضبط ، لكن -

410
00:22:20,005 --> 00:22:21,701
كيفن ...

411
00:22:21,774 --> 00:22:24,107
يود راث كلمة معك.

412
00:22:24,176 --> 00:22:27,738
دعني أخبرك
شيء ، كيفن E. ليفين!

413
00:22:27,813 --> 00:22:28,872
من فضلك لا.

