1
00:00:06,206 --> 00:00:09,574
Vilgaxia آمنة مرة أخرى ،
مولى.

2
00:00:09,643 --> 00:00:11,578
الناس أحبك.

3
00:00:15,582 --> 00:00:18,211
شيء خاطئ ، يا كذبة؟

4
00:00:18,285 --> 00:00:21,881
أجد لهم
الاستحسان ... جوفاء.

5
00:00:22,422 --> 00:00:25,688
التسول مغفرة الخاص بك ،
سيد - كيف ذلك؟

6
00:00:25,759 --> 00:00:29,958
أنت الفاتح من 10
العالمين.

7
00:00:30,030 --> 00:00:33,797
كل ينحني لقوتك و
صلاح.

8
00:00:33,867 --> 00:00:35,802
الكل تقريبا.

9
00:00:35,869 --> 00:00:38,065
بالتأكيد لا تدع الحقيقة

10
00:00:38,138 --> 00:00:42,303
أن بن تينيسون لديه مرارا وتكرارا
تحداك -

11
00:00:42,376 --> 00:00:44,845
التحدث بحذر ،
Psyphon.

12
00:00:44,912 --> 00:00:48,440
المحامي الخاص بك هو قيمة ،
لا يمكن الاستغناء عنه.

13
00:00:48,515 --> 00:00:50,746
بالطبع سيد.

14
00:00:50,817 --> 00:00:54,481
كانت وجهة نظري ببساطة أنه إذا كنت
اختار ذلك ،

15
00:00:54,555 --> 00:00:57,081
هل يمكن أن تهزم تينيسون

16
00:00:57,157 --> 00:01:00,457
وانتزع Omnitrix
منه.

17
00:01:00,527 --> 00:01:04,862
وأنا أعلم أنك تسعى لحفزني إلى
العمل المتهور ، الضفدع.

18
00:01:04,932 --> 00:01:05,991
لكن اعرف هذا -

19
00:01:06,066 --> 00:01:08,297
أنا أقرب من أي وقت مضى ل
المتابعة

20
00:01:08,368 --> 00:01:10,633
قوة Omnitrix ل.

21
00:01:16,710 --> 00:01:20,272
سأحررك من سجنك ،
و في المقابل،

22
00:01:20,347 --> 00:01:22,907
سوف تخبرني
ما أود أن أعرف.

23
00:01:22,983 --> 00:01:26,476
المعرفة ل
هزيمة بن تينيسون ،

24
00:01:26,553 --> 00:01:28,818
أسرار Omnitrix!

25
00:01:28,889 --> 00:01:34,192
قل لي ، ثم سأفعل
يحررك.

26
00:01:34,261 --> 00:01:36,628
بريموس.

27
00:01:38,498 --> 00:01:42,128
سيد ، ماذا تفكر
حول؟

28
00:01:42,202 --> 00:01:44,467
انتقام.

29
00:02:36,356 --> 00:02:38,689
لم نحن بالفعل
تدمير هذا الشيء من قبل؟

30
00:02:38,759 --> 00:02:39,590
قف!

31
00:02:40,327 --> 00:02:41,590
ليس هذا واحد.

32
00:02:41,662 --> 00:02:44,632
Techadons هي ذات الإنتاج الضخم
روبوتات المعركة.

33
00:02:57,644 --> 00:03:00,204
سيء جدا حزين جدا.

34
00:03:00,280 --> 00:03:04,240
أنت فقط لا تستطيع مقاومة بلدي
شخصية مغناطيسية.

35
00:03:20,367 --> 00:03:22,359
لا تدع القفاز
ابتعد!

36
00:03:26,239 --> 00:03:28,037
ليس هذه المرة.

37
00:03:29,409 --> 00:03:32,436
أي كلمات أخيرة؟

38
00:03:38,085 --> 00:03:38,984
هاه؟

39
00:03:39,052 --> 00:03:41,749
أنت قطعة من القمامة!

40
00:03:41,822 --> 00:03:44,223
يجب Omnitrix العودة إلى
بريموس.

41
00:03:44,291 --> 00:03:46,283
من هو بريموس؟

42
00:03:56,737 --> 00:03:58,000
شكر.

43
00:03:58,071 --> 00:03:59,039
لا تشكرني فقط.

44
00:03:59,106 --> 00:04:00,904
تتحول إلى شيء والقتال!

45
00:04:00,974 --> 00:04:02,067
قرف!

46
00:04:04,678 --> 00:04:08,376
ماذا عن بعض
Humongousaur!

47
00:04:08,548 --> 00:04:10,449
Humongousaur؟

48
00:04:10,517 --> 00:04:12,486
هذه الوظيفة ليست كذلك
متاح.

49
00:04:12,552 --> 00:04:14,748
يجب على Omnitrix العودة إلى Primus.

50
00:04:15,288 --> 00:04:17,484
عم كل هذا،
تينيسون؟

51
00:04:17,557 --> 00:04:18,422
لا أدري، لا أعرف.

52
00:04:18,492 --> 00:04:19,551
هذا لم يحدث من قبل.

53
00:04:19,626 --> 00:04:21,788
أين جميع الأجانب؟

54
00:04:21,862 --> 00:04:23,694
هذه الوظيفة ليست كذلك
متاح.

55
00:04:23,764 --> 00:04:25,995
يجب على Omnitrix العودة إلى Primus.

56
00:04:26,066 --> 00:04:28,626
شخص يدعى Primus هو
تشويش Omnitrix؟

57
00:04:28,702 --> 00:04:30,330
لم يسمع منه.

58
00:04:30,470 --> 00:04:31,995
قرف!

59
00:04:38,378 --> 00:04:39,778
رفاق؟!

60
00:04:39,846 --> 00:04:41,371
انه النقل الفضائي.

61
00:04:51,491 --> 00:04:53,084
قرف! يا صديق!

62
00:04:53,160 --> 00:04:53,991
آسف.

63
00:04:54,060 --> 00:04:56,188
لم أشعر بأنني تركت
وراء هذا الوقت.

64
00:04:56,263 --> 00:04:57,663
لقد كانت ضربة نظيفة.

65
00:04:58,565 --> 00:05:00,830
ما هو هذا المكان؟

66
00:05:00,901 --> 00:05:02,665
لا فكرة.

67
00:05:19,920 --> 00:05:21,115
وامض؟

68
00:05:21,188 --> 00:05:24,625
إضافته إلى قائمة متزايدة من
أشياء لا أفهمها

69
00:05:25,992 --> 00:05:27,688
واردة!

70
00:05:29,763 --> 00:05:31,493
أنت تعرف ، إذا بنيت
و Omnitrix ،

71
00:05:31,565 --> 00:05:33,693
أود أن أضيفت قليلة
تحسينات --

72
00:05:33,767 --> 00:05:35,827
مثل جعلها تعمل!

73
00:05:40,273 --> 00:05:41,263
كيفن؟

74
00:05:41,341 --> 00:05:43,139
حصلت على ظهوركم.

75
00:05:56,022 --> 00:05:58,651
انهم بعد Omnitrix!

76
00:05:58,725 --> 00:05:59,920
حظا سعيدا في الحصول عليه.

77
00:05:59,993 --> 00:06:02,792
هذا الشيء لا يحدث في أي مكان
دون لك حقا.

78
00:06:02,863 --> 00:06:03,887
هاه؟

79
00:06:05,332 --> 00:06:06,265
ها!

80
00:06:06,333 --> 00:06:07,733
من هو البطل؟

81
00:06:07,801 --> 00:06:09,235
أنت في مشكلة الآن!

82
00:06:09,302 --> 00:06:10,235
خذ هذا!

83
00:06:10,303 --> 00:06:12,272
تشو-تشو-تشو! تشو تشو!

84
00:06:12,339 --> 00:06:13,534
وبعض ذلك.

85
00:06:13,607 --> 00:06:15,633
با داو ، با داو ، با داو!

86
00:06:17,344 --> 00:06:18,937
انها ليست تدمير
معهم.

87
00:06:19,012 --> 00:06:20,139
انها تفحصها.

88
00:06:20,213 --> 00:06:22,011
أخذ عينات الحمض النووي؟

89
00:06:22,082 --> 00:06:25,314
حسنا ، توقف عن أخذ العينات ،
وابدأ بأخذ الأسماء.

90
00:06:25,385 --> 00:06:27,877
أنت السيد Big-shot wielder من
و Omnitrix.

91
00:06:27,954 --> 00:06:29,752
تمارس شيئا

92
00:06:30,457 --> 00:06:32,688
عاد Omnitrix إلى
بريموس.

93
00:06:32,759 --> 00:06:34,751
لقد نفذ بن تينيسون
غرض.

94
00:06:34,828 --> 00:06:36,694
يجب أن تجد Omnitrix الخالق.

95
00:06:36,763 --> 00:06:38,356
انتظر ماذا؟!

96
00:06:42,969 --> 00:06:45,165
لا تدعها تفلت من أيدينا!

97
00:06:49,943 --> 00:06:52,037
أنا لا أصدق ذلك.

98
00:06:52,112 --> 00:06:54,741
و Omnitrix ... ذهب.

99
00:07:08,361 --> 00:07:09,954
لقد فقدت Omnitrix.

100
00:07:10,030 --> 00:07:11,794
أزموث سوف يقتلني!

101
00:07:11,865 --> 00:07:14,096
يا صديق،
انه بالفعل غاضب جدا منك ،

102
00:07:14,167 --> 00:07:15,396
لا يمكن الحصول على أي
أسوأ.

103
00:07:15,468 --> 00:07:16,561
هل حقا؟

104
00:07:16,636 --> 00:07:17,604
لا.

105
00:07:17,671 --> 00:07:19,196
قف! قرف!

106
00:07:24,177 --> 00:07:26,510
يجب أن يكون بعض
هم جوين القمامة.

107
00:07:27,247 --> 00:07:28,408
ليست فرصة.

108
00:07:28,481 --> 00:07:30,609
نحن على بعد ميل واحد من أين
كنت أهاجمهم.

109
00:07:31,685 --> 00:07:33,916
الآن بعد أن ذكرت ذلك ،
هذه هي المحروقة ،

110
00:07:33,987 --> 00:07:35,182
مثل من بندقية راي.

111
00:07:35,255 --> 00:07:37,087
لذلك ، نحن لسنا الوحيدين

112
00:07:37,157 --> 00:07:39,626
الذي لديه عظم لاختيار
مع هذه الأشياء.

113
00:07:39,693 --> 00:07:41,662
لا يوجد الصدأ ، لا الطحلب.

114
00:07:41,728 --> 00:07:43,720
لم تكبر الغابة
معهم.

115
00:07:43,797 --> 00:07:45,766
لم يحدث منذ فترة طويلة جدا.

116
00:07:45,832 --> 00:07:48,495
سبب وجيه للحفاظ على
متحرك.

117
00:08:02,549 --> 00:08:05,986
سوف يأتي Spidermonkey
مفيد حق الآن.

118
00:08:06,052 --> 00:08:07,111
مهلا!

119
00:08:09,422 --> 00:08:11,550
بعدك يا ​​بطل.

120
00:08:19,899 --> 00:08:22,733
الرخويات ، الطين -

121
00:08:22,802 --> 00:08:23,633
قرف.

122
00:08:25,171 --> 00:08:27,538
يشكو مثل فتاة.

123
00:08:27,607 --> 00:08:29,200
عفوا؟

124
00:08:29,275 --> 00:08:30,265
آسف.

125
00:08:30,343 --> 00:08:34,110
كنت أحاول إهانة بن ،
وابتعدت عني.

126
00:08:34,180 --> 00:08:35,773
أفضل تعتاد على كونك أنت.

127
00:08:35,849 --> 00:08:38,546
ماذا لو لم تحصل أبدا
و Omnitrix الظهر؟

128
00:08:38,618 --> 00:08:40,519
إنه سؤال مشروع.

129
00:08:40,587 --> 00:08:42,112
يجب أن أستعيدها.

130
00:08:42,188 --> 00:08:43,816
سوف استعادها

131
00:08:43,890 --> 00:08:45,051
بدونها ، أنا -

132
00:08:45,125 --> 00:08:46,753
مجرد رجل منتظم.

133
00:08:46,826 --> 00:08:48,124
اعلم اعلم.

134
00:08:48,194 --> 00:08:49,958
استقال تذكير لي.

135
00:09:03,476 --> 00:09:06,640
سيأخذنا طوال اليوم
يتجول في هذا الشيء.

136
00:09:06,713 --> 00:09:08,875
لا ، لن يفعل ذلك.

137
00:09:09,282 --> 00:09:11,945
الآن ، هذا أشبه -
لا الطين،

138
00:09:12,018 --> 00:09:13,486
لا شيء يمكن أن يلمسنا.

139
00:09:14,054 --> 00:09:15,044
آآآه!

140
00:09:16,756 --> 00:09:17,689
بن!

141
00:09:20,693 --> 00:09:23,060
آآآه!

142
00:09:23,763 --> 00:09:25,129
كيفن:
حصلت على هذا.

143
00:09:25,965 --> 00:09:28,093
بن؟ كيفن؟

144
00:09:39,212 --> 00:09:41,340
بن! كيفن!

145
00:09:41,414 --> 00:09:43,007
أين أنت؟!

146
00:09:43,083 --> 00:09:45,279
هنا في الأعلى.

147
00:09:46,486 --> 00:09:48,955
أي جزء من "حصلت على هذا"
لم تفهم

148
00:09:49,022 --> 00:09:50,752
قرف!

149
00:10:00,867 --> 00:10:02,358
من هنا.

150
00:10:14,781 --> 00:10:16,010
Vilgax!

151
00:10:16,082 --> 00:10:18,483
و Humongousaur؟

152
00:10:18,551 --> 00:10:21,419
أود أن أقول شخص آخر
ضربنا إلى Omnitrix.

153
00:10:21,488 --> 00:10:23,457
يجب أن يكون ذلك
الرجل بريموس.

154
00:10:23,523 --> 00:10:25,754
هو و Vilgax يجب أن تعمل
سويا.

155
00:10:25,825 --> 00:10:27,691
ثم لماذا يقاتلون؟

156
00:10:27,760 --> 00:10:30,161
أوه ، بالتأكيد ، لا بد لي من
معرفة كل شيء؟

157
00:10:53,086 --> 00:10:56,853
جهد شجاع ،
ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية!

158
00:11:03,596 --> 00:11:05,030
أمهلني دقيقة.

159
00:11:05,098 --> 00:11:07,499
أنا خارج الممارسة قليلاً.

160
00:11:07,567 --> 00:11:08,626
إنها أزموث.

161
00:11:08,701 --> 00:11:10,067
يجب أن يكون على علم.

162
00:11:10,136 --> 00:11:13,106
أبقى Omnitrix يقول أنه كان
أبحث عن خالقه.

163
00:11:27,620 --> 00:11:30,180
دعني أخبرك
شيء ، Vilgax ،

164
00:11:30,256 --> 00:11:34,956
الفاتح من 10 عوالم -
سوف Azmuth هزيمة لك!

165
00:11:35,028 --> 00:11:36,792
سوف أزموث مطاردة لك ،

166
00:11:36,863 --> 00:11:39,492
رغم أنك تقف
هنا!

167
00:11:39,566 --> 00:11:44,664
أنت لا تطابق ل
الذهول من أزموث!

168
00:12:07,126 --> 00:12:08,594
علينا مساعدته.

169
00:12:08,661 --> 00:12:10,391
لا يمكنك محاربة Vilgax
مثله.

170
00:12:10,463 --> 00:12:12,591
ابق هنا!

171
00:12:16,269 --> 00:12:19,501
إلى المنتصر يذهب
الغنائم.

172
00:12:20,340 --> 00:12:23,936
آسف لتفسد غنائمك.

173
00:12:24,310 --> 00:12:25,505
آآآه!

174
00:12:30,116 --> 00:12:31,744
إذا كنت اثنين هنا ،

175
00:12:31,818 --> 00:12:34,583
ثم تينيسون لا يمكن أن يكون بعيدا
خلف.

176
00:12:51,971 --> 00:12:56,067
أخيرا،
و Omnitrix هو لي.

177
00:12:56,175 --> 00:12:57,006
لا.

178
00:12:57,644 --> 00:13:01,843
ها قوة
و Omnitrix.

179
00:13:08,221 --> 00:13:09,314
هم.

180
00:13:11,457 --> 00:13:12,356
قرف!

181
00:13:12,659 --> 00:13:14,685
قل لي كيف استخدامها.

182
00:13:14,761 --> 00:13:16,252
أم ...

183
00:13:16,329 --> 00:13:17,957
لا.

184
00:13:19,999 --> 00:13:23,231
OMNITRIX،
أنا سيدك الآن.

185
00:13:23,303 --> 00:13:24,862
أنا آمرك...

186
00:13:24,937 --> 00:13:25,905
العصف الذهني!

187
00:13:25,972 --> 00:13:27,736
البرد الكبير!

188
00:13:31,644 --> 00:13:33,237
بن تينيسون؟

189
00:13:33,313 --> 00:13:34,474
Azmuth.

190
00:13:34,547 --> 00:13:36,641
كل شيء سيكون على ما يرام.

191
00:13:37,183 --> 00:13:39,448
هل فقط
"هناك ، هناك" لي؟

192
00:13:39,519 --> 00:13:42,250
و Omnitrix teleported لي و
أصدقائي إلى هذا الكوكب.

193
00:13:42,322 --> 00:13:43,312
مم.

194
00:13:43,389 --> 00:13:45,187
الآن يجب عليك جمعها و

195
00:13:45,258 --> 00:13:47,784
اترك هذا المكان بينما
لا يزال بإمكانك.

196
00:13:47,860 --> 00:13:49,089
لكن Omnitrix -

197
00:13:49,162 --> 00:13:51,791
لم يعد لك ،
بن تينيسون.

198
00:13:51,864 --> 00:13:52,695
Vilgax لديه ذلك.

199
00:13:52,765 --> 00:13:54,358
لا يمكننا ترك Vilgax -

200
00:13:54,434 --> 00:13:55,561
أنا اتفق.

201
00:13:55,635 --> 00:13:58,662
لكن عملها يتجاوزه
قدرات.

202
00:13:58,738 --> 00:14:01,640
وأود أن أموت قبل الكشف
أسرارها له.

203
00:14:01,708 --> 00:14:02,767
اذهب الآن ، قبل -

204
00:14:02,842 --> 00:14:04,708
بن تينيسون!

205
00:14:04,777 --> 00:14:06,678
أعلم أنك هنا في مكان ما.

206
00:14:06,746 --> 00:14:10,376
إذا كنت ترغب في أي وقت مضى لرؤية الخاص بك
أصدقاء على قيد الحياة مرة أخرى ،

207
00:14:10,450 --> 00:14:12,078
خطوة إلى الأمام.

208
00:14:16,089 --> 00:14:17,785
لقد ضاع بالفعل.

209
00:14:17,857 --> 00:14:19,325
لا يوجد شيء يمكنك القيام به.

210
00:14:19,392 --> 00:14:20,985
سوف افكر في شيء ما.

211
00:14:21,060 --> 00:14:23,586
البطل ، تذكر؟

212
00:14:25,064 --> 00:14:27,033
Vilgax!
أنا هنا!

213
00:14:27,100 --> 00:14:28,762
دعهم يذهبون!

214
00:14:35,141 --> 00:14:37,269
أوه ، خطة جيدة ، بن.

215
00:14:37,343 --> 00:14:38,276
ماذا؟

216
00:14:38,344 --> 00:14:40,745
أردت مني أن أترك Vilgax
الانتهاء من لك الحق بعد ذلك؟

217
00:14:40,813 --> 00:14:42,281
سأتذكر ذلك في المرة القادمة.

218
00:14:42,348 --> 00:14:45,250
دعونا تقلق بشأن هذا
الوقت أولا ، هاه؟

219
00:14:45,318 --> 00:14:46,581
قرف!

220
00:14:46,652 --> 00:14:48,245
لا يمكنني استخدام صلاحياتي.

221
00:14:48,321 --> 00:14:49,345
عصابات -

222
00:14:49,422 --> 00:14:51,050
مثبطات العصبية.

223
00:14:52,825 --> 00:14:55,420
قل لي ، تينيسون ،
هل هناك مفتاح

224
00:14:55,495 --> 00:14:57,054
كلمة سحرية؟

225
00:14:57,130 --> 00:14:59,964
عليك أن تسأل أزموث ،
ليس هذا من شأنه أن يقول من أي وقت مضى.

226
00:15:00,032 --> 00:15:02,729
لمصلحتك،
نصلي أنك مخطئ.

227
00:15:02,802 --> 00:15:07,672
لأنه إذا لم يفعل ، العظيم
بن 10 و أصدقائه

228
00:15:07,740 --> 00:15:10,175
يجب إطعامها إلى الكودون
مجرى.

229
00:15:10,243 --> 00:15:11,871
تيار كودون؟

230
00:15:11,944 --> 00:15:13,537
هذا سيء ، أليس كذلك؟

231
00:15:13,613 --> 00:15:16,913
أنت مسلية إلى النهاية ،
بن تينيسون.

232
00:15:24,624 --> 00:15:26,183
ما هو كودون دفق؟

233
00:15:26,259 --> 00:15:28,251
اعتقدت هذه الاشياء
كان الحمم الخضراء.

234
00:15:28,327 --> 00:15:29,454
بشكل جاد؟

235
00:15:29,529 --> 00:15:31,225
نحن على وشك أن يغلي على قيد الحياة ،

236
00:15:31,297 --> 00:15:33,732
وتريد أن تتعلم جديدة
كلمة المفردات؟

237
00:15:33,800 --> 00:15:36,793
تيار Codon هو
مفتاح كل شيء.

238
00:15:36,869 --> 00:15:37,768
Azmuth!

239
00:15:37,837 --> 00:15:40,238
سريعة ، مضغ من خلال
سلاسل لدينا.

240
00:15:40,306 --> 00:15:42,969
أنا لست قوارض.

241
00:15:43,042 --> 00:15:44,567
يمكن أن يخدعني.

242
00:15:44,644 --> 00:15:47,546
تمنيت فقط
شكرا لكم جميعا،

243
00:15:47,613 --> 00:15:49,377
لخدمتكم
إلى الكون.

244
00:15:49,449 --> 00:15:50,280
ماذا؟!

245
00:15:50,349 --> 00:15:51,749
لقد كان لدينا خلافاتنا ،

246
00:15:51,818 --> 00:15:54,378
لكنني أعرفك
قلوب في المكان المناسب.

247
00:15:54,454 --> 00:15:56,116
رغم أنه إذا كان تصميمي ،

248
00:15:56,189 --> 00:15:58,749
سأحرك قلوبكم أكثر قليلاً
للمركز.

249
00:15:58,825 --> 00:16:01,056
أنت لن تغادر
نحن هنا؟

250
00:16:01,127 --> 00:16:03,187
ما الخيار لدي؟

251
00:16:03,262 --> 00:16:04,958
قوة Omnitrix يجب
أن تبقى

252
00:16:05,031 --> 00:16:07,091
من Vilgax بأي ثمن.

253
00:16:07,166 --> 00:16:08,532
لماذا أنت ضئيل --

254
00:16:08,601 --> 00:16:11,628
ماذا عن هذا Primus
أبقى Omnitrix الحديث عنه؟

255
00:16:11,704 --> 00:16:13,536
هل هو رجل جيد أم رجل سيء؟

256
00:16:13,606 --> 00:16:14,630
هل يمكنه مساعدتنا؟

257
00:16:14,707 --> 00:16:17,233
بريموس ليس رجل.

258
00:16:17,310 --> 00:16:20,303
بريموس هو هذا الكوكب كله -

259
00:16:20,379 --> 00:16:23,406
آلة العضوية
من خلقي ،

260
00:16:23,483 --> 00:16:26,749
عالم خرافي حيث
يحتوي تيار Codon

261
00:16:26,819 --> 00:16:30,415
الحمض النووي من كل المارة
الأنواع في الكون.

262
00:16:30,490 --> 00:16:34,222
لم تكن قد تساءلت يوما كيف
كنت قادرا على جمع عينة

263
00:16:34,293 --> 00:16:36,785
الحمض النووي من أشكال الحياة كثيرة جدا؟

264
00:16:36,863 --> 00:16:38,764
تلك المخلوقات الطائرة
هاجمني

265
00:16:38,831 --> 00:16:40,129
وأخذ Omnitrix.

266
00:16:40,199 --> 00:16:42,395
Volaticus biopsis.

267
00:16:42,468 --> 00:16:44,300
أنا خلقت تلك ، أيضا.

268
00:16:44,370 --> 00:16:45,963
يهيمون على وجوههم في الكون ،

269
00:16:46,038 --> 00:16:48,906
تسعى الحمض النووي من الحياة العاطفية.

270
00:16:49,709 --> 00:16:52,076
في أي مناسبة،
عندما وصل Vilgax هنا ،

271
00:16:52,144 --> 00:16:56,275
شعر بريموس بالتهديد ، لذلك
استدعى Omnitrix المنزل.

272
00:16:56,349 --> 00:16:58,944
"يجب على Omnitrix العودة إلى Primus."

273
00:16:59,018 --> 00:17:00,486
بالضبط.

274
00:17:00,553 --> 00:17:04,388
وكنت مرتبطة به ،
لذلك أتيت ، أيضًا.

275
00:17:04,457 --> 00:17:08,986
كان بريموس قد نبهني من قبل
إلى محنتها ، وقد جئت إلى هنا.

276
00:17:09,061 --> 00:17:12,054
كنت أعرف أن Omnitrix لا
يكون بعيدا وراء.

277
00:17:12,131 --> 00:17:14,532
"يجب على Omnitrix إيجاد المنشئ."

278
00:17:15,568 --> 00:17:18,402
و Volaticus الخزعة
أحضرها لي.

279
00:17:18,471 --> 00:17:19,871
ليست الطريقة التي اخترتها

280
00:17:19,939 --> 00:17:22,431
لمعرفة ما إذا كان فشل آمنة
يعمل.

281
00:17:22,508 --> 00:17:24,409
من الأفضل دائمًا اختبار هذه
أشياء

282
00:17:24,477 --> 00:17:26,343
في المختبر من خارج في
المجال.

283
00:17:26,412 --> 00:17:28,608
إذا كان كل الحمض النووي هنا
بريموس،

284
00:17:28,681 --> 00:17:30,343
ما هو داخل Omnitrix؟

285
00:17:31,617 --> 00:17:32,607
فتاة مشرقة.

286
00:17:32,685 --> 00:17:35,154
Omnitrix يشبه اللاسلكية
جهاز،

287
00:17:35,221 --> 00:17:37,417
التواصل عبر
الكون

288
00:17:37,490 --> 00:17:41,427
مع الخادم ذلك
يحتوي على قاعدة البيانات الخاصة به من الحمض النووي.

289
00:17:41,494 --> 00:17:42,757
بريموس.

290
00:17:42,828 --> 00:17:45,730
بدون بريموس ،
و Omnitrix لا طائل منه.

291
00:17:45,798 --> 00:17:48,734
هذا العالم مهم لك ،
ايه ازموث

292
00:17:48,801 --> 00:17:50,997
أكثر أهمية من حياتك الخاصة

293
00:17:51,070 --> 00:17:53,801
أو هؤلاء من الكاذبين
الأطفال؟

294
00:17:53,873 --> 00:17:56,604
أن يتركني مثيرة للاهتمام
اختيار.

295
00:17:56,676 --> 00:17:59,373
قل لي كيف التنشيط
و Omnitrix ،

296
00:17:59,445 --> 00:18:02,472
أو سوف تدمر
الكوكب كله.

297
00:18:02,548 --> 00:18:03,743
لا!

298
00:18:03,816 --> 00:18:04,943
بن!

299
00:18:05,017 --> 00:18:06,451
لا يمكن أن يساعدك Azmuth.

300
00:18:06,519 --> 00:18:07,987
إنه يحاول فقط حمايتي.

301
00:18:08,054 --> 00:18:10,523
أنا الوحيد الذي يعرف كيف
للعمل الساعة.

302
00:18:10,590 --> 00:18:11,421
هذا ليس -

303
00:18:11,490 --> 00:18:13,288
زرها ، عبقرية.

304
00:18:13,359 --> 00:18:15,658
سوف تجعل
العمل Omnitrix بالنسبة لي؟

305
00:18:15,728 --> 00:18:17,720
إذا تركت أصدقائي يذهبون.

306
00:18:17,797 --> 00:18:19,561
لدينا اتفاق.

307
00:18:19,632 --> 00:18:23,000
علمني العمل
و Omnitrix ،

308
00:18:23,069 --> 00:18:25,595
وسوف حرر أصدقائك.

309
00:18:25,671 --> 00:18:30,541
لكنك يا بن تينيسون ،
سيموت.

310
00:18:31,744 --> 00:18:33,303
حسنا.

311
00:18:33,379 --> 00:18:35,041
أعتقد أنه ليس لدي خيار.

312
00:18:35,114 --> 00:18:37,174
بن ، لا يا س!

313
00:18:37,249 --> 00:18:38,842
أنا أعرف ماذا أفعل ،
جوين.

314
00:18:38,918 --> 00:18:40,648
منذ متى؟

315
00:18:40,720 --> 00:18:42,552
قرف! آآآه!

316
00:18:43,556 --> 00:18:44,922
قرف!

317
00:18:44,991 --> 00:18:48,689
أرني ... الإنسان.

318
00:18:49,095 --> 00:18:50,586
ترى ، عند تشغيل الاتصال الهاتفي ،

319
00:18:50,663 --> 00:18:52,825
عليك أن تدفع
في نفس الوقت.

320
00:18:59,372 --> 00:19:01,136
بن ، لا!

321
00:19:10,616 --> 00:19:13,347
القوة هي
لا يصدق.

322
00:19:13,419 --> 00:19:15,650
يمكنني أن أفعل أي شيء!

323
00:19:15,721 --> 00:19:17,952
أي شيء تقريبا.

324
00:19:25,731 --> 00:19:27,097
ماذا فعلت؟

325
00:19:29,368 --> 00:19:31,064
لا أستطيع التحرك.

326
00:19:31,137 --> 00:19:32,127
أنا أعلم.

327
00:19:32,204 --> 00:19:34,036
التفت قبالة غوب الاصطناعي
الجاذبية.

328
00:19:42,048 --> 00:19:43,880
من هو البطل؟

329
00:19:43,949 --> 00:19:45,941
أنت.

330
00:19:46,018 --> 00:19:48,351
الجميع؟

331
00:19:48,421 --> 00:19:49,514
أنت.

332
00:19:49,588 --> 00:19:52,057
كل ما أطلبه هو
القليل من الائتمان.

333
00:19:57,463 --> 00:19:59,989
Cannonbolt!

334
00:20:00,066 --> 00:20:01,762
نعم يا صاحبي.

335
00:20:01,834 --> 00:20:04,099
يشعر بالارتياح أن أعود.

336
00:20:19,885 --> 00:20:22,821
إذا ذهبت ، تذهب.

337
00:20:22,888 --> 00:20:25,551
لدي فكرة أفضل.

338
00:20:26,225 --> 00:20:27,853
آآآه!

339
00:20:30,029 --> 00:20:31,361
قرف!

340
00:20:33,866 --> 00:20:36,335
أنت لم تفعل ذلك على
الغرض ، بن.

341
00:20:36,402 --> 00:20:38,234
الرجل كان تماما
آت.

342
00:20:38,304 --> 00:20:40,705
حذار.
لم ينتهي الامر.

343
00:20:40,773 --> 00:20:43,766
الطاقة الحيوية في تيار كودون ،
مدموج مع --

344
00:20:43,843 --> 00:20:46,369
بن تينيسون!

345
00:20:53,452 --> 00:20:56,650
الاستعداد للقاء عذابك.

346
00:20:56,722 --> 00:20:58,782
بلى.
لا أعتقد ذلك.

347
00:21:00,793 --> 00:21:03,422
الطريق كبير!

348
00:21:03,829 --> 00:21:06,162
سوف أدمرك!

349
00:21:15,674 --> 00:21:17,040
توقف عن ضرب نفسك.

350
00:21:17,176 --> 00:21:18,804
توقف عن ضرب نفسك.

351
00:21:18,878 --> 00:21:20,210
توقف عن ضرب نفسك.

352
00:21:20,279 --> 00:21:21,611
الكلاسيكية.

353
00:21:38,030 --> 00:21:41,831
أفترض أن علي التحرك
الكوكب وإخفائه مرة أخرى.

354
00:21:41,901 --> 00:21:43,028
على الرحب و السعة.

355
00:21:43,102 --> 00:21:45,003
هل يمكن أن تصرفت
أكثر الإفراط في القمة

356
00:21:45,070 --> 00:21:46,902
عندما استسلم بن ل Vilgax؟

357
00:21:46,972 --> 00:21:50,670
"بن يا ن س س!"

358
00:21:50,743 --> 00:21:53,713
كنت أحاول فقط
مساعدة بن خدعة Vilgax.

359
00:21:53,779 --> 00:21:55,179
بالتأكيد.

360
00:21:55,247 --> 00:21:56,840
أظل أقول نفسك أن.

361
00:21:59,819 --> 00:22:01,412
ولكن الآن لدينا Vilgax العملاقة

362
00:22:01,487 --> 00:22:03,319
هناك في مكان ما
ما يدعو للقلق.

363
00:22:03,389 --> 00:22:05,415
آثار تيار Codon

364
00:22:05,491 --> 00:22:06,891
سوف تبلى
بعد قليل.

365
00:22:06,959 --> 00:22:10,293
وهذا يعني أن لدينا للتو
حجم Vilgax العادية للقلق.

366
00:22:13,499 --> 00:22:16,765
اوه هل نحن بخير مرة اخرى؟

367
00:22:16,836 --> 00:22:18,361
أعني ، هل هذا يعوض عن -

368
00:22:18,437 --> 00:22:21,236
إتلاف Omnitrix الخاص بي؟
لا.

369
00:22:21,307 --> 00:22:24,675
لا ينبغي لي حتى السماح لك
اتركه معها.

370
00:22:24,743 --> 00:22:26,803
لكن هل سوف

371
00:22:26,879 --> 00:22:30,475
مرحبا بك،
بن تينيسون.

