1
00:00:22,890 --> 00:00:24,984
وقف!
العودة إلى الخلية الخاصة بك!

2
00:00:25,058 --> 00:00:27,425
وقف!
العودة إلى الخلية الخاصة بك!

3
00:00:27,494 --> 00:00:29,622
وقف!
العودة إلى الخلية الخاصة بك!

4
00:00:29,696 --> 00:00:32,427
وقف!
العودة إلى الخلية الخاصة بك!

5
00:02:27,914 --> 00:02:30,679
علب الصفيح تريد
متشابكة مع راث؟!

6
00:02:30,751 --> 00:02:32,185
هيا!
دعنا نقوم به!

7
00:02:32,252 --> 00:02:34,448
هناك ما يكفي من لي الكثير
لك!

8
00:02:34,521 --> 00:02:36,513
انتظر -
خطة جديدة.

9
00:02:36,590 --> 00:02:39,253
اهرب!
اهرب!

10
00:02:41,061 --> 00:02:43,087
فكرة سيئة.

11
00:02:48,402 --> 00:02:51,304
سيدة أو النمر ،
الأولاد - اختيارك.

12
00:02:51,371 --> 00:02:53,397
حسنا ، ليس حقا.

13
00:02:58,912 --> 00:03:02,246
تريد أن تجرب لمدة سنتين
يسقط من ثلاثة؟

14
00:03:04,584 --> 00:03:05,950
هاه؟

15
00:03:06,019 --> 00:03:07,920
كن بهذه الطريقة.

16
00:03:07,988 --> 00:03:09,354
معرفة ما إذا كان أهتم.

17
00:03:11,091 --> 00:03:13,458
لذلك ، فرسان الأبد ليست كذلك
التسلل حول بعد الآن؟

18
00:03:13,527 --> 00:03:15,496
انهم بالتأكيد
الحصول على أكثر جرأة.

19
00:03:16,096 --> 00:03:17,997
لكنهم ليسوا كذلك
الحصول على أي أكثر ذكاء.

20
00:03:21,368 --> 00:03:22,666
هيا.
قفز في.

21
00:03:22,736 --> 00:03:24,432
سوف تسقط يا رفاق في المنزل.

22
00:03:24,504 --> 00:03:26,632
ممكن نتوقف
السيد Smoothy في الطريق؟

23
00:03:26,707 --> 00:03:28,869
ليس الليلة.
يجب أن أصل إلى المنزل.

24
00:03:28,942 --> 00:03:31,969
أن نكون صادقين،
أنا مندهش حتى يكون لديك منزل.

25
00:03:32,045 --> 00:03:33,308
لطيف.

26
00:03:36,683 --> 00:03:37,776
أنا حقا لا أبقى هناك ،

27
00:03:37,851 --> 00:03:39,615
لكن أمي بحاجة إلى
مكان.

28
00:03:39,686 --> 00:03:42,588
لذلك ، هذا المرآب الخاص بك
صديق يتيح لك استخدام ...

29
00:03:42,656 --> 00:03:44,625
إنه في مكان أمي.

30
00:03:44,691 --> 00:03:45,954
ماذا؟

31
00:03:46,026 --> 00:03:48,018
تعتقد أنني أعيش في خيمة في
الاخشاب؟

32
00:03:48,095 --> 00:03:50,587
إما هناك أو في بعض
كهف بارد تحت الأرض.

33
00:03:57,070 --> 00:03:58,595
ماذا تعرف؟

34
00:03:58,672 --> 00:04:00,402
أنا فعلا في الوقت المناسب ل -

35
00:04:00,474 --> 00:04:02,136
لا!

36
00:04:05,645 --> 00:04:07,375
أمي؟!

37
00:04:20,026 --> 00:04:22,427
أمي؟!
رجاء!

38
00:04:22,496 --> 00:04:23,930
كيفن.

39
00:04:24,364 --> 00:04:26,492
كنت خارج التسوق.

40
00:04:28,568 --> 00:04:30,469
ماذا حدث هنا؟

41
00:04:30,537 --> 00:04:33,735
ذلك - يبدو أننا كنا
سرقة.

42
00:04:33,807 --> 00:04:36,606
التلفزيون لا يزال هنا ،
وصندوق المجوهرات الخاص بك.

43
00:04:36,676 --> 00:04:39,510
يبدو أكثر مثل المكان كان
البحث.

44
00:04:39,579 --> 00:04:41,878
البحث؟

45
00:04:44,351 --> 00:04:45,319
قرف.

46
00:04:45,385 --> 00:04:46,648
انظروا ماذا فعلوا!

47
00:04:46,720 --> 00:04:50,213
العسل ، هناك شيء أنا
يجب أن أخبرك

48
00:04:50,290 --> 00:04:52,384
منذ وقت طويل.

49
00:04:53,360 --> 00:04:56,592
مهلا ، جوين ، "إذا انخفض المراكب الشراعية
خط ربط 355 قدم

50
00:04:56,663 --> 00:04:59,258
والانجرافات حتى
الخط ضيق

51
00:04:59,332 --> 00:05:01,563
وخط المرساة
يجعل زاوية 80 درجة

52
00:05:01,635 --> 00:05:04,230
مع خط المياه ،
ما مدى عمق المياه؟"

53
00:05:04,304 --> 00:05:05,272
فضولي فقط؟

54
00:05:05,338 --> 00:05:06,397
أوه ، أنت تعرفني.

55
00:05:06,473 --> 00:05:08,305
أحب أن أفكر في الأشياء.

56
00:05:08,375 --> 00:05:09,240
إذا أعطيتك الإجابات ،

57
00:05:09,309 --> 00:05:11,175
لن تتعلم ابدا
اى شى.

58
00:05:11,244 --> 00:05:14,373
مهلا ، لم اعتقد ابدا
كان من المفترض أن تترك وراءها.

59
00:05:14,447 --> 00:05:15,779
إذا كنت لا تمر علم حساب المثلثات ،

60
00:05:15,849 --> 00:05:17,715
أنا متأكد من أن هذا
غير صحيح.

61
00:05:17,784 --> 00:05:19,309
أعتقد أن لديك خطط.
ماذا تفعل؟

62
00:05:19,386 --> 00:05:20,786
تحتاج الى بعض الإجابات.

63
00:05:20,854 --> 00:05:21,787
انسى ذلك.

64
00:05:21,855 --> 00:05:24,347
انها لن تعطيني واحدة رديئة
إجابة.

65
00:05:24,424 --> 00:05:25,949
ليست مزحة ، تينيسون.

66
00:05:26,026 --> 00:05:27,255
ماذا يمكن أن تخبرني أي منهما

67
00:05:27,327 --> 00:05:29,091
حول زحف الغريبة دعا
راجناروك؟

68
00:05:29,162 --> 00:05:30,528
لم يسمع منه.

69
00:05:30,597 --> 00:05:31,826
مالذي تعمل عليه؟

70
00:05:31,898 --> 00:05:33,491
هذا ليس من شأنك.

71
00:05:33,567 --> 00:05:35,126
أحتاج إلى العثور على الرجل هو كل شيء.

72
00:05:35,202 --> 00:05:36,295
سنساعد.

73
00:05:36,369 --> 00:05:38,031
لم أطلب المساعدة.

74
00:05:38,104 --> 00:05:39,402
لقد طلبت معلومات.

75
00:05:39,472 --> 00:05:42,067
إذا لم يكن لديك أي ،
هذا لا يخصك.

76
00:05:44,044 --> 00:05:45,637
حق.

77
00:05:45,712 --> 00:05:46,907
مثل هذا سيحدث.

78
00:05:46,980 --> 00:05:48,608
سوف أحصل على سترتي.

79
00:05:49,516 --> 00:05:51,246
بن جوين.

80
00:05:51,318 --> 00:05:52,752
حسنا ، هذا ممتع
مفاجأة.

81
00:05:52,819 --> 00:05:55,983
أيها الأطفال المهتمون بواحد من بلدي
عجة الومبت الشهيرة؟

82
00:05:56,056 --> 00:05:57,888
ربما في وقت لاحق.

83
00:05:57,958 --> 00:06:01,725
الجد ، هل سمعت من أي وقت مضى
شخص يدعى راجناروك؟

84
00:06:02,729 --> 00:06:04,721
اين سمعت ذلك
اسم؟

85
00:06:04,798 --> 00:06:05,788
من كيفن.

86
00:06:05,866 --> 00:06:07,300
انه يبحث عن الرجل.

87
00:06:07,367 --> 00:06:08,858
نحن نحاول المساعدة.

88
00:06:08,935 --> 00:06:10,870
ثم يجب أن يكون قد اكتشف.

89
00:06:10,937 --> 00:06:12,428
اكتشف ماذا؟

90
00:06:12,505 --> 00:06:14,337
لقد بدأت منذ سنوات ،

91
00:06:14,407 --> 00:06:17,206
بينما كنت ما زلت نشطا
سباكة.

92
00:06:21,181 --> 00:06:23,275
ماكس ، يقترب!

93
00:06:23,350 --> 00:06:27,685
كان لدي شريك شاب في
تلك الأيام - حيوية ،

94
00:06:27,754 --> 00:06:28,983
فلة محبوب.

95
00:06:29,055 --> 00:06:30,546
السفينة لن تذهب أسرع ، ديفين.

96
00:06:30,624 --> 00:06:32,616
هل حاولت ترفرف بك
أسلحة؟

97
00:06:36,296 --> 00:06:38,891
انه حقا يريد الظهر
ما أخذته منه.

98
00:06:38,965 --> 00:06:40,797
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

99
00:06:40,867 --> 00:06:43,359
الرجل يسرق الطاقة من
نجوم لقمة العيش

100
00:06:43,436 --> 00:06:45,701
ويبيعها
إلى أعلى مزايد ، تذكر؟

101
00:06:45,772 --> 00:06:47,968
لم أكن على وشك السماح له بالامتصاص
شمسنا جافة

102
00:06:48,041 --> 00:06:49,703
وقتل 6 مليارات شخص.

103
00:06:49,776 --> 00:06:53,008
لذلك سرقت المفتاح ذلك
ينشط دوامة الطاقة.

104
00:06:53,079 --> 00:06:53,944
أنا أعلم.

105
00:06:54,014 --> 00:06:55,778
أنا الشخص الذي أطلق سراحك
من هناك.

106
00:06:55,849 --> 00:06:57,374
شكرا ايا كان.

107
00:06:57,450 --> 00:06:59,146
الآن قيادة أسرع.

108
00:07:06,693 --> 00:07:08,286
انفجرت خارج لدينا
اقتران المحرك.

109
00:07:08,361 --> 00:07:09,659
الدروع هي أسفل.

110
00:07:09,729 --> 00:07:11,493
نحن ميتون في الفضاء.

111
00:07:25,211 --> 00:07:29,342
اين اخفيت
مفتاحي؟

112
00:07:35,355 --> 00:07:37,586
حسنا ، هذا مجموعة كبيرة من
بدون فائدة.

113
00:07:44,597 --> 00:07:47,658
سأحاول
جهاز الإسقاط Null Void.

114
00:07:57,477 --> 00:07:58,536
آآآه!

115
00:08:04,617 --> 00:08:06,245
أنا فارغ.

116
00:08:06,319 --> 00:08:08,686
ديفين ، لا!

117
00:08:08,755 --> 00:08:10,587
أنت تعرف ماذا يمكن أن يحدث إذا
يمكنك استخدام الصلاحيات الخاصة بك.

118
00:08:10,657 --> 00:08:13,092
أنا أعرف ماذا سيحدث إذا
انا لا.

119
00:08:18,932 --> 00:08:19,900
آآآه!

120
00:08:22,969 --> 00:08:24,597
هذا ليس يومي

121
00:08:30,677 --> 00:08:32,578
ألعاب كافية.

122
00:08:32,645 --> 00:08:33,806
اين مفاتيحي؟

123
00:08:33,880 --> 00:08:36,873
هل حاولت فحص تحت
الأريكة؟

124
00:08:36,950 --> 00:08:38,612
كيف النبيلة -

125
00:08:38,685 --> 00:08:41,951
على استعداد للتضحية بنفسك
لمبادئك.

126
00:08:42,022 --> 00:08:43,786
ولكن هل ستكون كذلك
فارس

127
00:08:43,857 --> 00:08:46,292
مع الحياة الخاصة بك
شريك؟

128
00:08:46,359 --> 00:08:47,190
لا!

129
00:08:47,260 --> 00:08:49,195
لا تقلق علي
ديفين.

130
00:08:49,262 --> 00:08:52,596
إذا كان الخيار هو لي أو الطاقة الشمسية
النظام ، ليس هناك خيار على الإطلاق.

131
00:08:52,665 --> 00:08:56,397
آخر فرصة --
مفتاحي أو صديقك.

132
00:08:56,469 --> 00:08:58,097
ما سيكون؟

133
00:09:00,173 --> 00:09:02,165
لن تحصل على شيء مني.

134
00:09:02,242 --> 00:09:04,939
صديقك هو ، إذن.

135
00:09:07,847 --> 00:09:08,906
ديفين!

136
00:09:11,051 --> 00:09:12,952
سوف تدفع ثمن ذلك ، الوحش!

137
00:09:26,866 --> 00:09:27,856
راجناروك؟

138
00:09:27,934 --> 00:09:31,200
في الفراغ الخالي ،
اين ينتمي

139
00:09:31,271 --> 00:09:32,603
أنت - أنت فقط راحة سهلة.

140
00:09:32,672 --> 00:09:34,800
أنت ستكون بخير.

141
00:09:34,874 --> 00:09:38,675
كلانا يعرف أن هذا غير صحيح ،
صديق.

142
00:09:38,745 --> 00:09:43,240
لا يزال ، ليست وسيلة سيئة للذهاب -
إنقاذ العالم.

143
00:09:43,316 --> 00:09:44,716
ديفين ، لا!

144
00:09:44,784 --> 00:09:47,618
لا ، ابق معي!

145
00:09:47,687 --> 00:09:50,748
سأكون دائما معك ، ماكس.

146
00:09:50,824 --> 00:09:55,524
أنت تقول لزوجتي وابني
أحبهم.

147
00:10:01,301 --> 00:10:03,361
سأفعل ، صديق قديم.

148
00:10:03,436 --> 00:10:05,837
اعدك.

149
00:10:05,905 --> 00:10:08,067
أعدكم أنهم سوف يكونون فخورين.

150
00:10:12,312 --> 00:10:14,110
حاولنا العثور على راجناروك
سفينة،

151
00:10:14,180 --> 00:10:17,878
لكنه اختفى عندما
تم امتصاصه في Null Void.

152
00:10:17,951 --> 00:10:20,284
لكن ماذا يريد كيفن؟
معه

153
00:10:20,553 --> 00:10:23,648
كان اسم شريكي
ديفين ليفين.

154
00:10:23,723 --> 00:10:28,354
راجناروك هو الوحش الذي
قتل والد كيفن.

155
00:10:40,140 --> 00:10:42,041
أين هي،
سباكة؟

156
00:10:42,108 --> 00:10:43,406
أين أخفيته؟

157
00:10:43,476 --> 00:10:45,843
ما الفرق لا
تصنع؟

158
00:10:45,912 --> 00:10:47,540
لن تحصل على استخدامه.

159
00:10:48,581 --> 00:10:51,346
أنت اسموزي
نعم فعلا.

160
00:10:51,417 --> 00:10:53,443
من أنت؟

161
00:10:53,520 --> 00:10:56,456
اسمي هو
كيفن إيثان ليفين.

162
00:10:56,523 --> 00:10:58,253
لقد قتلت أبي.

163
00:10:58,324 --> 00:11:00,156
استعد للموت!

164
00:11:01,628 --> 00:11:03,460
Aaaaaagh!

165
00:11:09,235 --> 00:11:14,139
لذلك ، ولدت سباك من قبل
أنا القضاء عليه ، إيه؟

166
00:11:14,207 --> 00:11:17,405
ثم يمكنك أن تقول لي أين
العثور على مفتاح بلدي.

167
00:11:17,477 --> 00:11:20,777
ليس حتى لو كنت أعرف ،
قاتل.

168
00:11:38,965 --> 00:11:41,935
المفتاح - الآن!

169
00:11:42,001 --> 00:11:44,061
لن يحدث أبدا!

170
00:11:56,916 --> 00:11:58,544
لقد تتبعنا لك
شارة سباك الخاص بك.

171
00:11:58,618 --> 00:12:00,951
قلت لك أن تبقى خارج
من هذا!

172
00:12:01,020 --> 00:12:03,489
منذ متى ونحن من أي وقت مضى
استمع لك

173
00:12:05,692 --> 00:12:09,288
النجم القطبي!

174
00:12:09,362 --> 00:12:11,695
Biot-savartian؟

175
00:12:11,764 --> 00:12:13,733
مثير للإعجاب.

176
00:12:18,871 --> 00:12:20,339
شخصيتي المغناطيسية

177
00:12:20,406 --> 00:12:23,570
يجعلني أكثر من
تطابق لك.

178
00:12:26,980 --> 00:12:27,811
لا!

179
00:12:27,880 --> 00:12:29,746
كيفن ، ماذا تفعل؟

180
00:12:29,816 --> 00:12:31,341
هو ملكي!

181
00:12:46,733 --> 00:12:49,498
من الواضح أن
مضيعة للوقت.

182
00:12:49,569 --> 00:12:53,404
المفتاح ليس هنا ،
لكنني سأجدها.

183
00:12:56,709 --> 00:12:57,802
ذهب.

184
00:12:57,877 --> 00:12:59,470
هذا كله خطأك!

185
00:12:59,545 --> 00:13:01,013
سمحت له بالابتعاد.

186
00:13:01,080 --> 00:13:02,275
قلت لك لا تدق!

187
00:13:02,348 --> 00:13:04,078
نحن اصدقائك
كيفن.

188
00:13:04,150 --> 00:13:06,244
نحن لا نسمح لك بالمرور
هذا وحده.

189
00:13:06,319 --> 00:13:08,311
سنعمل على مساعدتك
هذا زحف

190
00:13:08,388 --> 00:13:09,913
إذا كان هو
آخر شيء نفعله.

191
00:13:09,989 --> 00:13:12,891
حق. القبض.

192
00:13:14,560 --> 00:13:17,962
لذلك هذا المفتاح الذي يبحث عنه -
هل تعرف أين هو؟

193
00:13:18,031 --> 00:13:19,192
لا فكرة.

194
00:13:19,265 --> 00:13:20,494
هل أنت واثق؟

195
00:13:20,566 --> 00:13:22,501
ربما أنت فقط لا تعرفك
أعرف.

196
00:13:22,568 --> 00:13:23,831
ماذا تعني؟

197
00:13:23,903 --> 00:13:26,532
إذا تم دفن المعلومات
في عمق اللاوعي الخاص بك ،

198
00:13:26,606 --> 00:13:28,472
ربما استطيع المساعدة
انت وجدتها.

199
00:13:28,541 --> 00:13:30,442
انت جاد؟

200
00:13:31,177 --> 00:13:33,772
خطيرة مثل نهائي علم حساب المثلثات بن.

201
00:13:33,846 --> 00:13:35,007
هذا لن يضر.

202
00:13:35,081 --> 00:13:36,845
أعدك.

203
00:13:37,750 --> 00:13:39,844
هذا كل شيء ، كيفن.

204
00:13:39,919 --> 00:13:42,514
أستطيع أن أشعر اتصالنا.

205
00:13:42,588 --> 00:13:43,419
آه!

206
00:13:43,489 --> 00:13:44,855
جوين ، هل أنت بخير؟

207
00:13:44,924 --> 00:13:46,415
لا يمكن أن يكون أفضل.

208
00:13:46,492 --> 00:13:48,290
أنا أعرف أين هو المفتاح.

209
00:13:54,067 --> 00:13:55,592
أنت متأكد من هذا؟

210
00:13:55,668 --> 00:13:56,795
ثق بي ، كيفن.

211
00:13:56,869 --> 00:13:59,270
أنا -

212
00:14:02,775 --> 00:14:04,175
هذه هي!

213
00:14:04,243 --> 00:14:05,734
أنا أكره كسرها لك ،
جوين،

214
00:14:05,812 --> 00:14:07,713
لكن هذا مجرد
صورة.

215
00:14:07,780 --> 00:14:09,408
مني وأبي.

216
00:14:09,482 --> 00:14:12,509
إنها واحدة من التذكيرات القليلة
لدي منه.

217
00:14:16,556 --> 00:14:18,320
أخيرا.

218
00:14:24,530 --> 00:14:26,999
لا!
لا تلمس ذلك!

219
00:14:34,140 --> 00:14:36,575
عبقري ، والدك.

220
00:14:36,642 --> 00:14:37,940
أرجعها.

221
00:14:42,682 --> 00:14:45,846
لدينا بالفعل
لعبت هذه اللعبة.

222
00:14:45,918 --> 00:14:48,183
أنت تعرف كيف ينتهي.

223
00:14:51,624 --> 00:14:54,253
ثم دعونا نحاول ذلك مع
لاعب جديد.

224
00:14:55,928 --> 00:14:58,329
داياموندهيد!

225
00:14:58,398 --> 00:15:01,835
انت حقا
بدأت تزعجني.

226
00:15:09,675 --> 00:15:11,405
دون رسوم إضافية.

227
00:15:11,477 --> 00:15:14,606
انها جزء من الخدمة.

228
00:15:16,682 --> 00:15:18,651
على استعداد للانسحاب؟

229
00:15:23,256 --> 00:15:26,283
لقد أهدرت بما فيه الكفاية
الوقت مع هذا الجنون.

230
00:15:26,359 --> 00:15:31,696
الوقت لإنهاء المهمة التي لديها
ذهبت تنتظر لفترة طويلة جدا.

231
00:15:37,303 --> 00:15:40,239
عاد سفينتي من
القذف،

232
00:15:40,306 --> 00:15:43,572
حيث كان
خفية كل هذه السنوات.

233
00:15:43,643 --> 00:15:48,274
انها فقط المفتاح الذي يحمل بلدي
السفينة في هذا البعد.

234
00:15:48,347 --> 00:15:50,509
نسميها احتياطات السلامة.

235
00:15:50,583 --> 00:15:52,575
لا يوجد مكان لك
يمكن أن تخفي عني.

236
00:15:52,652 --> 00:15:56,851
انا على وشك
اطفئ ابنك ، ليفين.

237
00:15:56,923 --> 00:15:59,222
عالمك سيموت.

238
00:15:59,292 --> 00:16:01,761
لن نلتقي مرة أخرى.

239
00:16:04,230 --> 00:16:05,163
بعد فوات الأوان.

240
00:16:05,231 --> 00:16:06,221
جوين:
ربما لا.

241
00:16:06,299 --> 00:16:08,632
لقد سحب تلك الخدعة أيضًا
مرات عديدة.

242
00:16:08,701 --> 00:16:12,103
أنا مؤمن على طاقته
التوقيع تماما كما نقل عن بعد.

243
00:16:12,171 --> 00:16:13,366
إذا فعلت هذا صحيح ،

244
00:16:13,439 --> 00:16:16,034
ربما نستطيع أن نقذف على الظهر
نفس الإشارة.

245
00:16:16,108 --> 00:16:18,577
ثم ما نحن
انتظر ل؟

246
00:16:37,563 --> 00:16:38,394
قرف.

247
00:16:38,464 --> 00:16:40,433
تلك الرحلة تجعل أي شخص آخر
دوار البحر؟

248
00:16:40,500 --> 00:16:41,331
قرف!

249
00:16:41,400 --> 00:16:42,732
رجل يصل ، تينيسون.

250
00:16:42,802 --> 00:16:43,667
أين راجناروك؟

251
00:16:43,736 --> 00:16:44,931
لا علامة له.

252
00:16:45,004 --> 00:16:46,563
سنقوم تقسيم و
بحث.

253
00:16:46,639 --> 00:16:48,540
تذهب الميناء ،
سأفعل الميمنة.

254
00:16:48,608 --> 00:16:50,668
مهلا ، الذي مات وصنع
انت رئيس؟

255
00:16:50,743 --> 00:16:53,212
إذا كنت قد حصلت على
مشكلة في ذلك ، أنت.

256
00:16:53,279 --> 00:16:54,338
مهلا!

257
00:16:54,413 --> 00:16:56,507
يمكننا تغطية أكثر
الأرض بهذه الطريقة.

258
00:16:56,582 --> 00:16:57,948
هيا!

259
00:16:59,886 --> 00:17:01,980
أنا لم أر كيفن
مثله.

260
00:17:02,054 --> 00:17:03,420
انها مثل انه مختلف
شخص.

261
00:17:03,489 --> 00:17:05,117
انه يمر
الكثير ، بن.

262
00:17:05,191 --> 00:17:07,422
يعبد أبيه ، و -

263
00:17:07,493 --> 00:17:09,962
علينا أن نجد Ragnarok من قبل
كيفن يفعل.

264
00:17:10,029 --> 00:17:11,520
أخشى مما قد يفعله.

265
00:17:11,597 --> 00:17:12,758
كيفن؟
هيا.

266
00:17:12,832 --> 00:17:14,926
يتحدث كل شيء صعب ،
لكنه لن يفعل -

267
00:17:15,001 --> 00:17:16,094
الرجال ، سريعة!

268
00:17:16,168 --> 00:17:17,397
تعال الى هنا!

269
00:17:22,642 --> 00:17:23,541
من هنا!

270
00:17:23,609 --> 00:17:24,702
لقد وجدته!

271
00:17:25,945 --> 00:17:29,109
من الأفضل أن تكون جاهزًا
any-- مهلا ، ما هذا؟

272
00:17:30,850 --> 00:17:32,751
انها جراب الهروب.

273
00:17:33,419 --> 00:17:35,854
هذا ليس مضحكا ، ليفين!
دعونا من!

274
00:17:35,922 --> 00:17:37,823
تذكر فقط،
تينيسون -

275
00:17:37,890 --> 00:17:40,450
طلبت منك البقاء
خارج هذا.

276
00:17:47,967 --> 00:17:48,900
أوه ، كيفن.

277
00:17:48,968 --> 00:17:49,901
ماذا فعلت؟

278
00:17:49,969 --> 00:17:52,666
يجب أن يكون هناك طريقة
بالنسبة لنا للعودة هناك.

279
00:17:52,738 --> 00:17:54,570
انها على الطيار الآلي ل
أرض.

280
00:17:54,640 --> 00:17:57,303
لا ضوابط ، لا الدعاوى الفضاء.

281
00:17:57,376 --> 00:17:59,106
كيفن بمفرده.

282
00:18:00,680 --> 00:18:02,808
تماما كما خطط له.

283
00:18:26,072 --> 00:18:28,507
دوامة الطاقة المنشط.

284
00:18:28,574 --> 00:18:35,538
بدء استنزاف الطاقة الشمسية في
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان -

285
00:18:35,615 --> 00:18:36,708
فعله!

286
00:18:37,850 --> 00:18:39,512
انت مجددا.

287
00:18:39,585 --> 00:18:42,817
يجب أن يكون القضاء عليك
عندما أتيحت لي الفرصة.

288
00:18:42,888 --> 00:18:44,720
خطأك.

289
00:19:22,495 --> 00:19:26,091
هذه المرة سأنهي المهمة.

290
00:19:28,401 --> 00:19:30,836
واحد منا سوف.

291
00:19:31,671 --> 00:19:32,604
توقف!

292
00:19:32,672 --> 00:19:34,504
أنت لا تعرف ما أنت
به!

293
00:19:34,573 --> 00:19:36,667
أنا أعرف بالضبط ما
انا افعل.

294
00:19:36,742 --> 00:19:39,041
أنا إنقاذ الأرض و
الانتقام من والدي!

295
00:19:39,111 --> 00:19:41,979
دوامة الطاقة
لديه توازن دقيق.

296
00:19:42,048 --> 00:19:45,541
تعطيل سيطرتها تغذية وذلك
يمكن أن تنفجر!

297
00:19:49,288 --> 00:19:51,120
شكرا على الاكرامية.

298
00:19:59,198 --> 00:20:00,461
آآآه!

299
00:20:16,182 --> 00:20:19,016
دوامة زعزعة الاستقرار!

300
00:20:49,849 --> 00:20:52,318
من فضلك ، خذ يدي!

301
00:20:52,384 --> 00:20:53,909
انقذني!

302
00:20:53,986 --> 00:20:55,113
انقذك؟

303
00:20:55,187 --> 00:20:57,315
لقد قتلت أبي ، أتذكر؟

304
00:20:57,389 --> 00:20:58,880
نعم ابيك

305
00:20:58,958 --> 00:21:01,689
كان سباك ،
رجل شريف.

306
00:21:01,761 --> 00:21:05,163
وقال انه لن يسمح لأحد أن يموت إذا
يمكنه المساعدة.

307
00:21:05,598 --> 00:21:07,157
رجاء!

308
00:21:07,233 --> 00:21:09,759
لأبيك.

309
00:21:17,243 --> 00:21:18,074
لا!

310
00:21:18,677 --> 00:21:21,613
من أجل والدي.

311
00:21:34,160 --> 00:21:35,788
كيفن!

312
00:21:37,163 --> 00:21:39,325
أوه ، كيفن!

313
00:21:39,398 --> 00:21:43,028
لقد كان بطلا ، جوين ،
الحق في النهاية.

314
00:21:43,102 --> 00:21:44,695
وبعد ذلك بعض.

315
00:21:44,770 --> 00:21:46,796
جميل أن تعرف يا رفاق
قدرني.

316
00:21:46,872 --> 00:21:48,568
أنت حي؟!

317
00:21:52,044 --> 00:21:53,774
كنت قلقا!

318
00:21:53,846 --> 00:21:56,042
مهلا ، أنا ناجٍ ،
تذكر؟

319
00:21:56,115 --> 00:21:58,880
أعتقد أنني حصلت عليه من والدي.

320
00:21:59,018 --> 00:22:00,646
مثل إنقاذ العالم.

321
00:22:00,719 --> 00:22:02,051
وراجناروك؟

322
00:22:02,121 --> 00:22:03,419
لم تفعل ذلك.

