1
00:00:40,974 --> 00:00:42,203
ORTUS.

2
00:00:51,952 --> 00:00:53,250
الفردية.

3
00:00:53,320 --> 00:00:54,253
يمكن أن أقسم سمعت -

4
00:00:54,321 --> 00:00:55,880
قلت لك ، يا عرافة ،

5
00:00:55,956 --> 00:00:57,891
لا يوجد شيء هنا.

6
00:00:57,958 --> 00:00:59,950
الوقت متاخر.
اذهب إلى الفراش.

7
00:01:06,400 --> 00:01:08,528
أنا فتاة محظوظة.

8
00:01:46,239 --> 00:01:48,037
نحن سنفقد ضربة البداية.

9
00:01:48,108 --> 00:01:49,132
ذهبت السيارة.

10
00:01:49,209 --> 00:01:51,110
لا أعتقد منزل أي شخص.

11
00:01:53,180 --> 00:01:54,409
ستعمل كسرها.

12
00:01:54,481 --> 00:01:57,383
لا أنا لست كذلك.

13
00:02:00,721 --> 00:02:01,984
كان فضفاض بالفعل.

14
00:02:02,055 --> 00:02:02,920
يجب أن نذهب.

15
00:02:02,990 --> 00:02:03,889
كانت تريد منا أن.

16
00:02:03,957 --> 00:02:05,823
ماذا تفعلون يا شباب
هنا؟

17
00:02:05,892 --> 00:02:07,019
شيء '.

18
00:02:07,094 --> 00:02:09,222
كنا بالتأكيد لا على وشك
يتسلل

19
00:02:09,296 --> 00:02:12,494
حتى نتمكن من مشاهدة
لعبة على تلفزيون والدك 60 بوصة.

20
00:02:12,566 --> 00:02:15,900
أيضا ، كان جرس الباب الخاص بك بالفعل
ضبطت عندما وصلنا إلى هنا.

21
00:02:15,969 --> 00:02:17,767
لا ، لم يكن كذلك.
لقد كسرها.

22
00:02:17,838 --> 00:02:18,965
أتعلم؟

23
00:02:19,039 --> 00:02:20,405
لا يهمني حقا.

24
00:02:20,474 --> 00:02:22,238
الذهاب مشاهدة لعبتك.
سأعود حالا.

25
00:02:23,677 --> 00:02:25,270
هل سمعت ما قالت؟

26
00:02:25,345 --> 00:02:27,405
أنها لا تهتم
عن جرس الباب؟

27
00:02:27,481 --> 00:02:29,074
كان رمز.

28
00:02:29,149 --> 00:02:31,948
ماذا يعني ذلك أنها لم تفعل
يهتم بي.

29
00:02:32,019 --> 00:02:33,419
عذرًا ، جولي ، كيف.

30
00:02:33,487 --> 00:02:34,853
هذا مجرد كلام مجنون.

31
00:02:34,921 --> 00:02:36,753
جوين يعتقد أنك تضخم!

32
00:02:37,290 --> 00:02:40,818
هي لا حتى
أدعي أن مثلي بعد الآن.

33
00:02:41,261 --> 00:02:44,026
على أي حال ، من يستطيع أن يلومها؟

34
00:02:44,097 --> 00:02:46,760
أعني، أن تنظر في وجهي.

35
00:02:55,275 --> 00:02:57,642
Ortus ، المعرض.

36
00:02:57,711 --> 00:03:00,237
Quis quondam eram تعاني.

37
00:03:00,313 --> 00:03:03,306
lam vicis mos redintegro -

38
00:03:03,550 --> 00:03:06,543
هناك مثل قديم في مجالي.

39
00:03:06,620 --> 00:03:09,715
"السفر عبر الزمن هو للأبدية
وأحمق ".

40
00:03:09,790 --> 00:03:11,952
وأنا أتحدث من التجربة.

41
00:03:12,025 --> 00:03:13,687
أستاذ مفارقة؟

42
00:03:13,760 --> 00:03:15,922
مرحبا ، جوين.

43
00:03:17,464 --> 00:03:18,932
ماذا تفعل
هنا؟

44
00:03:18,999 --> 00:03:22,834
أنا على وشك أن أحذرك من عدم
تذهب من خلال هذه الخطة لك.

45
00:03:22,903 --> 00:03:25,429
انظر ، لقد فعلت -
الحق في الموعد المحدد.

46
00:03:25,505 --> 00:03:27,565
الآن يأتي الجزء الذي أنت فيه
أخبرنى...

47
00:03:27,641 --> 00:03:30,270
يمكن أن تعيدني هذه الإملاء مرة أخرى
زمن --

48
00:03:30,343 --> 00:03:33,472
العودة إلى عندما حاول بن وكيفن
لاختراق Omnitrix.

49
00:03:33,547 --> 00:03:34,606
نعم فعلا.

50
00:03:34,681 --> 00:03:36,479
وتعتقد أنه إذا كنت تستطيع
أوقفهم،

51
00:03:36,550 --> 00:03:38,348
لن يكون هناك أي انفجار

52
00:03:38,418 --> 00:03:41,684
وكيفن لن يكون
تحولت إلى وحش

53
00:03:41,755 --> 00:03:45,021
وكل شيء سيكون رائعا
مرة أخرى.

54
00:03:45,092 --> 00:03:46,151
نعم فعلا!

55
00:03:46,226 --> 00:03:47,125
لا.

56
00:03:47,194 --> 00:03:49,527
عموما،
اثنان من ثلاثة ليس سيئا.

57
00:03:49,596 --> 00:03:51,565
في هذه الحالة ، ومع ذلك ...

58
00:03:51,631 --> 00:03:53,793
ثق بي ، غويندولين ...

59
00:03:53,867 --> 00:03:55,699
لا تفعل هذا.

60
00:03:56,236 --> 00:03:59,206
لكنني لم أتمكن
لعلاج كيفن بسحرى.

61
00:03:59,272 --> 00:04:01,138
انها الطريقة الوحيدة.

62
00:04:01,208 --> 00:04:03,677
هناك دائما طريقة أخرى.

63
00:04:03,744 --> 00:04:05,679
في الواقع،
في بعض الأحيان لفعل شيء ما ،

64
00:04:05,746 --> 00:04:08,841
كل ما عليك القيام به هو
لا شيئ.

65
00:04:08,915 --> 00:04:11,646
أنت لا تجعل أي
إحساس.

66
00:04:11,718 --> 00:04:13,243
أنا غالبا ما اتهم ذلك.

67
00:04:13,320 --> 00:04:14,447
ولكن أنا الوقت الذي يمشي ،

68
00:04:14,521 --> 00:04:17,889
وأنا عموما بشكل جيد جدا
علم بهذه الأمور.

69
00:04:17,958 --> 00:04:20,553
لا بد لي من القيام بذلك.

70
00:04:20,627 --> 00:04:22,687
أفترض أنك تفعل.

71
00:04:22,763 --> 00:04:24,823
لكن بمناسبة كلامي ،
جوين تينيسون -

72
00:04:24,898 --> 00:04:28,801
انت على وشك
لإطلاق العنان للقوات

73
00:04:28,869 --> 00:04:33,239
أنه لا يمكنك فهم
ولا السيطرة.

74
00:04:33,306 --> 00:04:34,501
تودل-س س!

75
00:04:40,280 --> 00:04:43,614
Quis quondam eram
afflictus.

76
00:04:43,683 --> 00:04:47,415
لام فييس موس redintegro.

77
00:04:47,554 --> 00:04:51,889
كويس فينيت برو ،
موس nusquam ايس.

78
00:05:03,804 --> 00:05:06,740
أنا متأكد من أنني أعرف
كيف أفعل هذا بنفسي ، على أي حال.

79
00:05:08,909 --> 00:05:10,969
بن ، هذا لا يبدو صحيحا.

80
00:05:11,044 --> 00:05:12,307
أطفئه!

81
00:05:15,649 --> 00:05:16,673
لا مانع من ذلك.

82
00:05:16,750 --> 00:05:17,774
انها الحمولة الزائدة.

83
00:05:17,851 --> 00:05:19,444
تفريغ الساعة!

84
00:05:20,187 --> 00:05:21,416
سوف يستغرق وقتا طويلا!

85
00:05:21,488 --> 00:05:23,184
اسع لها،
كلاكما!

86
00:05:27,794 --> 00:05:29,786
ربما استطيع ...

87
00:05:44,444 --> 00:05:45,673
هاه؟

88
00:05:53,186 --> 00:05:55,678
يا شباب ، ماذا يحدث؟

89
00:05:55,755 --> 00:05:58,156
هذا معقد قليلا.

90
00:05:58,225 --> 00:05:59,318
من أنت؟

91
00:05:59,392 --> 00:06:01,054
من الذي أبدو؟
أنا أنت.

92
00:06:01,127 --> 00:06:03,892
لقد سافرت للتو في الوقت المناسب
ليعطيني اه

93
00:06:03,964 --> 00:06:05,990
أنت - معلومات مهمة.

94
00:06:06,066 --> 00:06:07,159
اثبت ذلك.

95
00:06:07,234 --> 00:06:08,293
اثبات ماذا؟

96
00:06:08,368 --> 00:06:10,234
تثبت أنك أنت أنا.

97
00:06:10,303 --> 00:06:12,499
هل يمكن أن تكون الدجال ،
التوأم الشرير.

98
00:06:13,607 --> 00:06:14,836
ليس لدينا وقت لذلك.

99
00:06:14,908 --> 00:06:15,807
لما لا؟

100
00:06:15,876 --> 00:06:17,469
أعني ، إذا كنت حقًا وقت
المسافر،

101
00:06:17,544 --> 00:06:19,672
يجب أن يكون لديك كل شيء
الوقت في العالم ، أليس كذلك؟

102
00:06:19,746 --> 00:06:20,645
غرامة.

103
00:06:20,714 --> 00:06:21,841
ماذا تريدني ان افعل؟

104
00:06:21,915 --> 00:06:25,010
قل لي شيئا
هذا فقط أنا أعرف.

105
00:06:29,656 --> 00:06:31,386
حسنا جيد.
أنت أنا

106
00:06:31,458 --> 00:06:33,154
وبالمناسبة --
يوك.

107
00:06:33,226 --> 00:06:34,819
عليك أن تعترف -

108
00:06:34,895 --> 00:06:36,329
لا أحد يعرف ذلك لكننا.

109
00:06:36,396 --> 00:06:37,295
مبالغة.

110
00:06:37,364 --> 00:06:39,799
هل يمكن أن قال لي فقط لدينا
رقم الخزانة أو شيء من هذا.

111
00:06:39,866 --> 00:06:43,030
نحن بحاجة لوقف بن و
كيفن من القرصنة Omnitrix.

112
00:06:43,103 --> 00:06:44,537
هل أنت واثق؟

113
00:06:44,604 --> 00:06:48,439
أنت لا تسامح أبدًا
نفسك إذا تركت هذا يحدث.

114
00:06:50,010 --> 00:06:51,205
حسنا.

115
00:06:53,747 --> 00:06:55,238
دعه يذهب ، بن.

116
00:06:55,315 --> 00:06:57,011
انها مخاطرة كبيرة جدا.

117
00:06:57,083 --> 00:06:58,517
انها مخاطرة لا.

118
00:06:58,585 --> 00:07:00,952
لقد برزت الكثير عنها
كيف يعمل Omnitrix ،

119
00:07:01,021 --> 00:07:03,820
ولكن إذا استطعنا تجاوز
الضمانات ...

120
00:07:04,624 --> 00:07:05,785
مهلا!

121
00:07:05,992 --> 00:07:06,823
آه!

122
00:07:08,495 --> 00:07:11,226
قلت انها مخاطرة كبيرة جدا!

123
00:07:11,298 --> 00:07:14,462
الآن أعدني أنك لن تسير
لاختراق Omnitrix.

124
00:07:14,534 --> 00:07:16,628
ما بكم؟

125
00:07:20,907 --> 00:07:22,773
آه ، أشيائي!

126
00:07:25,812 --> 00:07:27,007
وعد!

127
00:07:27,080 --> 00:07:29,174
حسنا ، حسنا ، أعدك!

128
00:07:29,249 --> 00:07:30,410
ايا كان.

129
00:07:30,483 --> 00:07:32,076
لقد انتهيت من ذلك ، على أي حال.

130
00:07:35,922 --> 00:07:37,823
أنت ذاهب لشرح ذلك؟

131
00:07:37,891 --> 00:07:39,189
لا.

132
00:07:39,259 --> 00:07:40,693
فتاة جيدة.

133
00:08:00,747 --> 00:08:02,682
الانتباه ، المواطنين.

134
00:08:02,749 --> 00:08:04,149
استسلام.

135
00:08:04,217 --> 00:08:08,154
سوف المقاومة المستمرة فقط
يؤدي إلى مزيد من المعاناة.

136
00:08:08,755 --> 00:08:10,621
الانتباه ، المواطنين.

137
00:08:10,690 --> 00:08:11,988
استسلام.

138
00:08:12,058 --> 00:08:13,993
استمرار المقاومة سوف ...

139
00:08:14,060 --> 00:08:16,529
وحوش تشارمكاستر.

140
00:08:16,596 --> 00:08:18,724
ماذا تفعل؟

141
00:08:28,908 --> 00:08:31,241
تراجع.
أعني ذلك.

142
00:08:31,311 --> 00:08:32,609
لا تقترب أكثر ، أو -

143
00:08:35,348 --> 00:08:37,840
مهلا ، هذا منزلي!

144
00:09:50,223 --> 00:09:52,522
اين انت يا بن

145
00:10:10,710 --> 00:10:12,110
أوه ، كيفن ...

146
00:10:12,178 --> 00:10:14,238
ليس انت ايضا.

147
00:10:24,858 --> 00:10:26,952
كثير جدا -
لا استطيع ...

148
00:10:27,026 --> 00:10:28,187
أنا...

149
00:10:32,065 --> 00:10:33,590
الانتباه ، المواطنين.

150
00:10:33,666 --> 00:10:35,134
استسلام.

151
00:10:35,201 --> 00:10:36,032
آآآه!

152
00:10:36,102 --> 00:10:39,470
سوف المقاومة المستمرة فقط
يؤدي إلى مزيد من المعاناة.

153
00:10:39,539 --> 00:10:41,201
الانتباه ، المواطنين.

154
00:10:41,274 --> 00:10:42,708
استسلام.

155
00:10:42,775 --> 00:10:47,270
سوف المقاومة المستمرة فقط
يؤدي إلى مزيد من المعاناة.

156
00:10:47,347 --> 00:10:49,043
الانتباه ، المواطنين.

157
00:10:49,115 --> 00:10:50,549
استسلام.

158
00:10:50,617 --> 00:10:51,550
استمرار المقاومة ...

159
00:10:51,618 --> 00:10:52,881
كان يوماً كاملاً ، أليس كذلك؟

160
00:10:52,952 --> 00:10:54,818
هل تتوقف عن فعل ذلك؟

161
00:10:54,888 --> 00:10:56,481
يا جيدا جدا.

162
00:10:56,556 --> 00:10:57,956
ها أنا ذاهب.

163
00:10:58,024 --> 00:10:59,390
لا!

164
00:10:59,459 --> 00:11:01,621
رجاء،
لا تذهب إلى أي مكان.

165
00:11:01,694 --> 00:11:02,627
في الواقع،
في حالتي،

166
00:11:02,695 --> 00:11:06,097
انها أقل من حيث ما هو عليه
متى.

167
00:11:06,799 --> 00:11:08,233
أنت تعرف ماذا حدث هنا؟

168
00:11:08,301 --> 00:11:11,567
لقد حدث عندما ذهبت
الرجوع بالزمن

169
00:11:11,638 --> 00:11:13,402
وأبقى كيفن من التحور.

170
00:11:13,473 --> 00:11:16,136
لكن تلك كانت الخطة.

171
00:11:16,209 --> 00:11:19,941
وكل خطة غير مقصودة
الآثار.

172
00:11:20,013 --> 00:11:23,006
على سبيل المثال،
عرافة و Charmcaster

173
00:11:23,082 --> 00:11:25,711
حاول السيطرة على العالم ،
كما هو حاجتهم.

174
00:11:26,786 --> 00:11:28,550
يا!
دعني اذهب

175
00:11:30,256 --> 00:11:31,451
آآآه!

176
00:11:32,725 --> 00:11:34,990
أنت ، بن ، وكيفن تأرجحت
خلال الحدث.

177
00:11:35,061 --> 00:11:37,553
كنت خط الإنسانية الأخير من
دفاع --

178
00:11:37,630 --> 00:11:40,759
فقط كان هناك رابط ضعيف.

179
00:11:40,833 --> 00:11:42,597
أنا؟

180
00:11:42,669 --> 00:11:44,865
أوه ، لا ، يا عزيزي ، ليس أنت.

181
00:11:44,938 --> 00:11:46,031
كيفن.

182
00:11:46,105 --> 00:11:49,234
لأنك ذهبت إلى الماضي
ومنع هذا الانفجار ،

183
00:11:49,309 --> 00:11:50,902
لقد منعته من التحور.

184
00:11:50,977 --> 00:11:56,109
إرجو ، كيفن الجديد ، أو بالأحرى
افتقر كيفن القديم إلى الصلاحيات

185
00:11:56,182 --> 00:11:58,378
التي سمحت له بذلك
وقف عرافة.

186
00:11:58,451 --> 00:12:01,114
وهكذا فاز الأشرار.

187
00:12:01,187 --> 00:12:03,588
لم اعرف

188
00:12:03,656 --> 00:12:07,559
لقد حذرتك من السفر عبر الزمن
هو للخالد والسفيه.

189
00:12:07,627 --> 00:12:09,994
أنا الوحيد الخالد
في هذه الناحية.

190
00:12:10,063 --> 00:12:11,554
انت تحل الرياضيات.

191
00:12:11,631 --> 00:12:13,964
أين بن وكيفن؟

192
00:12:23,409 --> 00:12:24,672
هاه ؟!

193
00:12:28,081 --> 00:12:29,276
حذر.

194
00:12:29,349 --> 00:12:32,342
الجاذبية ليست صديقك.

195
00:12:36,956 --> 00:12:38,948
كيفن.

196
00:12:43,429 --> 00:12:44,897
ماذا فعلت له؟

197
00:12:44,964 --> 00:12:48,560
انها مسليا لها لربطه
مع نفس التعويذة

198
00:12:48,635 --> 00:12:52,094
هي تستخدم للسيطرة على صخرتها
المخلوقات.

199
00:12:56,442 --> 00:13:00,140
أوه ، أخرق ،
أخرق كيفن.

200
00:13:01,514 --> 00:13:02,709
مقر الأمم المتحدة!

201
00:13:03,216 --> 00:13:04,377
مقر الأمم المتحدة!

202
00:13:04,450 --> 00:13:07,750
سوف يوفر لك ، كيفن.
أعدك.

203
00:13:07,820 --> 00:13:08,947
هذا هو الشيء

204
00:13:09,022 --> 00:13:11,355
التي حصلت في مشكلة في
المكان الأول.

205
00:13:11,424 --> 00:13:13,188
وبن؟

206
00:13:13,259 --> 00:13:17,355
قاتل بشجاعة ، ولكن
في نهاية المطاف قبضوا عليه أيضا.

207
00:13:17,430 --> 00:13:20,923
من المؤسف - بعد موتك ، كان
أمل الكوكب الأخير.

208
00:13:21,000 --> 00:13:22,059
لا!

209
00:13:22,135 --> 00:13:23,967
لي ميتا؟!

210
00:13:24,037 --> 00:13:27,530
نعم فعلا!
سأقتلك!

211
00:13:27,607 --> 00:13:29,235
لماذا نتحدث بهذه الطريقة؟

212
00:13:29,309 --> 00:13:30,641
أنا لست ميتا.

213
00:13:30,710 --> 00:13:32,008
أنا هنا.

214
00:13:32,078 --> 00:13:33,706
نعم فعلا.

215
00:13:33,780 --> 00:13:37,148
هذا أحد الأشياء الغريبة
عن السفر عبر الزمن.

216
00:13:37,216 --> 00:13:38,844
يجب أن أغير
كل شيء يعود -

217
00:13:38,918 --> 00:13:40,853
اجعلها كما كانت.

218
00:13:40,920 --> 00:13:43,947
أفترض أنها لن تفعل أي شيء
ضرر لمحاولة.

219
00:13:44,023 --> 00:13:45,719
ومع ذلك،
سرقة كتاب التعاويذ

220
00:13:45,792 --> 00:13:48,318
لن يكون من السهل جدا هذه المرة
حول،

221
00:13:48,394 --> 00:13:50,829
ما مع الجميع
هؤلاء الوحوش الصخرية ،

222
00:13:50,897 --> 00:13:54,390
عرافة و Charmcaster
القوى المشددة.

223
00:13:58,471 --> 00:14:00,303
آه يا ​​شباب.

224
00:14:00,373 --> 00:14:02,308
انهم لا يستمعون ابدا.

225
00:14:11,851 --> 00:14:12,784
آآآه!

226
00:14:17,924 --> 00:14:20,257
جوين تينيسون؟

227
00:14:20,326 --> 00:14:22,056
لا يمكن.

228
00:14:23,596 --> 00:14:25,428
لماذا فوجئت بذلك؟

229
00:14:25,498 --> 00:14:27,262
لأنني قتلتك مرة واحدة.

230
00:14:27,333 --> 00:14:30,565
والآن سأفعل ذلك مرة أخرى.

231
00:14:40,580 --> 00:14:41,707
آآآه!

232
00:14:49,122 --> 00:14:51,455
قتل لي ليس بارد.

233
00:14:51,524 --> 00:14:53,516
آآآه!

234
00:15:09,642 --> 00:15:12,578
هل يمكنني مساعدتك في العثور عليها
شيئا ما؟

235
00:15:15,915 --> 00:15:17,076
آسف.

236
00:15:17,150 --> 00:15:19,915
إنه كتاب واحد
أنا لا أقرض.

237
00:15:19,986 --> 00:15:22,478
أنت لست مندهش ل
شاهدني.

238
00:15:22,555 --> 00:15:23,853
على العكس من ذلك.

239
00:15:23,923 --> 00:15:26,358
لقد كنت أنتظرك ل
اظهر.

240
00:15:26,426 --> 00:15:29,362
بعد كل شيء،
أنت جوين الضائع من الوقت ،

241
00:15:29,429 --> 00:15:32,922
الحلقة الأخيرة ل
الماضي الأقل جاذبية.

242
00:15:32,999 --> 00:15:35,127
كيف تعرف كل هذا؟

243
00:15:35,201 --> 00:15:37,033
السحر يا عزيزي.

244
00:15:37,103 --> 00:15:40,267
أنا أحب هذا العالم الجديد الخاص بك
التدخل خلق.

245
00:15:40,339 --> 00:15:42,672
أنا لا أسمح
قمت بتغييره مرة أخرى.

246
00:15:49,015 --> 00:15:51,541
هل أنت اثنان القيام به
نتحدث بعد؟

247
00:15:51,617 --> 00:15:53,984
لأنني سأقتل تماما
لها مرة أخرى.

248
00:15:54,053 --> 00:15:57,080
يجب أن تتعلم الصبر ،
ابنتي العزيزة.

249
00:15:57,156 --> 00:15:59,022
ولكن ليس على الفور.

250
00:15:59,091 --> 00:16:01,458
أولا أنا ذاهب لقتل -
مقر الأمم المتحدة!

251
00:16:02,795 --> 00:16:05,355
تحتاج إلى التوقف عن قول ذلك.

252
00:16:05,431 --> 00:16:07,832
إذا كنت تعتقد أنني
الذهاب لقتالك ،

253
00:16:07,900 --> 00:16:09,766
أنت أخرس مما تبدو عليه.

254
00:16:18,978 --> 00:16:21,538
كيفن ، ليس لديك
لفعل هذا.

255
00:16:21,614 --> 00:16:23,276
تذكر من أنت.

256
00:16:23,349 --> 00:16:25,250
تذكرنى.

257
00:16:29,455 --> 00:16:30,946
اه ...

258
00:16:34,927 --> 00:16:35,951
مقر الأمم المتحدة!

259
00:16:37,196 --> 00:16:38,824
لماذا أزعج المحاولة؟

260
00:16:38,898 --> 00:16:40,491
انها لا تعمل أبدا.

261
00:16:43,503 --> 00:16:44,903
أنت تخدع قليلا!

262
00:16:44,971 --> 00:16:46,166
بالطبع.

263
00:16:46,239 --> 00:16:48,003
كأنك عرفت أنه قادم.

264
00:17:04,857 --> 00:17:06,416
بن ؟!

265
00:17:21,974 --> 00:17:23,135
جوين؟

266
00:17:23,209 --> 00:17:24,438
ولكن رأيت Charmcaster.

267
00:17:24,510 --> 00:17:26,308
كنت تقاتلها ،
و هي --

268
00:17:26,379 --> 00:17:27,677
أنا أعرف يا بن.

269
00:17:27,747 --> 00:17:29,340
كل ذلك خطأي.

270
00:17:29,415 --> 00:17:31,043
أنا لا أفهم.

271
00:17:31,117 --> 00:17:34,884
Omnitrix -
عندما انفجرت ...

272
00:17:34,954 --> 00:17:37,514
أنا فقط لم يفعل ذلك ،
ولكن يجب أن يكون

273
00:17:37,590 --> 00:17:40,788
وسيكون لو أنا فقط
لم يحاول إصلاح كل شيء.

274
00:17:40,860 --> 00:17:43,193
أم ، أنا أعلم أنني لطيف
من افسدت ،

275
00:17:43,262 --> 00:17:45,458
لكنك لا تصنع
أي معنى.

276
00:17:45,531 --> 00:17:47,932
ساوضح عندما أحصل
أنت من هنا.

277
00:17:49,602 --> 00:17:51,867
بالطبع.

278
00:17:51,938 --> 00:17:53,702
مثل هذا سوف يحدث.

279
00:17:53,773 --> 00:17:55,639
أنت تتعامل مع الصخرة
الوحوش.

280
00:17:55,708 --> 00:17:57,370
سآخذ Charmcaster.

281
00:17:57,443 --> 00:17:59,344
لا يا بن
انت تؤلم

282
00:17:59,412 --> 00:18:01,313
لقد فقدت بالفعل لك مرة واحدة.

283
00:18:01,380 --> 00:18:03,542
أنا لن أدع ذلك يحدث
مرة أخرى.

284
00:18:07,620 --> 00:18:09,885
Swampfire!

285
00:18:12,758 --> 00:18:14,386
Tempestas!

286
00:18:27,340 --> 00:18:28,933
آآآه!

287
00:18:37,717 --> 00:18:39,310
كيفن ، لا!

288
00:18:39,385 --> 00:18:40,375
آآآه!

289
00:18:45,725 --> 00:18:47,626
حان الوقت لكتابة الماضي
الفصل

290
00:18:47,693 --> 00:18:49,821
في هذا القليل المحزن
قصة طويلة.

291
00:18:49,895 --> 00:18:52,490
شكرا على أي حال ، عرافة.

292
00:18:55,635 --> 00:18:58,298
لكنني لست الكثير من القارئ!

293
00:19:05,611 --> 00:19:07,910
دعنا نخرج من هنا من قبل
لديهم فرصة ل ...

294
00:19:17,957 --> 00:19:20,188
- احملهم يا بن.

295
00:19:20,259 --> 00:19:21,693
أحتاج إلى وقت لإلقاء تعويذة.

296
00:19:21,761 --> 00:19:24,788
وهذا سوف يصلح
كل شىء؟

297
00:19:25,998 --> 00:19:27,261
افعل ما تستطيع.

298
00:19:27,333 --> 00:19:29,325
أنا أثق بك.

299
00:19:38,077 --> 00:19:40,478
Quis quondam eram
afflictus.

300
00:19:40,546 --> 00:19:42,845
لام فييس موس redintegro.

301
00:19:42,915 --> 00:19:44,213
Quis venit pro -

302
00:19:47,219 --> 00:19:48,243
توقف!

303
00:19:48,320 --> 00:19:50,585
موس nusquam esse!

304
00:19:56,195 --> 00:19:57,322
هل أنت واثق؟

305
00:19:57,396 --> 00:20:00,525
لن تسامح نفسك أبدًا
إذا تركت هذا يحدث.

306
00:20:00,599 --> 00:20:01,828
لا تستمع لها!

307
00:20:01,901 --> 00:20:02,732
أنا من مستقبلها ،

308
00:20:02,802 --> 00:20:05,101
وهي لا تعرف ما هي
نتحدث عنه.

309
00:20:05,171 --> 00:20:06,264
اووه تعال!

310
00:20:06,338 --> 00:20:08,204
كيف أعرف أنك لست
دجال؟

311
00:20:09,208 --> 00:20:10,904
القفل على خزانة لدينا هو
مكسورة.

312
00:20:10,976 --> 00:20:13,377
نحن فقط نتركها معلقة هناك
لذلك يبدو مغلقا.

313
00:20:13,446 --> 00:20:15,108
حسنًا ، أنت أنا.

314
00:20:15,181 --> 00:20:17,116
لكن ما زلت أعتقد أننا يجب أن ننقذ
كيفن.

315
00:20:17,183 --> 00:20:19,414
تحتاج يا رفاق
تعويض عقلنا.

316
00:20:19,485 --> 00:20:20,714
قد فعلت.

317
00:20:20,786 --> 00:20:21,685
كان التناقض الصحيح.

318
00:20:21,754 --> 00:20:24,383
علينا أن ندعه يحدث بالطريقة
فعلت في المرة الأولى.

319
00:20:24,457 --> 00:20:27,017
لا يمكننا الحفاظ على كيفن
من التحور؟

320
00:20:27,093 --> 00:20:30,257
لا ، لا يمكننا ذلك.

321
00:20:30,329 --> 00:20:31,922
وفقط للتأكد من أنها
لا تحاول

322
00:20:31,997 --> 00:20:37,095
أنا سأجعلها
نسيت كل ما حدث.

323
00:20:37,169 --> 00:20:39,536
هيا.

324
00:20:39,605 --> 00:20:41,096
نحن لا ننتمي هنا.

325
00:20:42,475 --> 00:20:44,808
بن ، هذا لا
انظر يمينا.

326
00:20:44,877 --> 00:20:46,004
أطفئه!

327
00:20:49,348 --> 00:20:50,680
لا مانع من ذلك.

328
00:20:50,750 --> 00:20:51,649
انها الحمولة الزائدة.

329
00:20:51,717 --> 00:20:52,707
تفريغ الساعة!

330
00:20:52,785 --> 00:20:54,117
سوف يستغرق وقتا طويلا!

331
00:20:54,186 --> 00:20:56,052
اسع لها،
كلاكما!

332
00:20:59,258 --> 00:21:01,250
ربما استطيع ...

333
00:21:18,377 --> 00:21:20,278
ماذا كنتم تفعلون
هنا كل يوم؟

334
00:21:20,346 --> 00:21:22,679
فاتتك اللعبة بأكملها.

335
00:21:24,083 --> 00:21:26,314
كنت اعمل في مشروع

336
00:21:26,385 --> 00:21:28,547
لقد فقدت المسار من الوقت.

337
00:21:29,288 --> 00:21:31,382
تريد أن تذهب إلى
السيد سموثي؟

338
00:21:31,457 --> 00:21:33,449
انها علاج بن.

339
00:21:38,230 --> 00:21:39,823
لما فعلت هذا؟

340
00:21:39,899 --> 00:21:41,128
أنا...

341
00:21:41,200 --> 00:21:43,032
لا اعرف

342
00:21:51,377 --> 00:21:54,472
مرحبا أيها الشباب.

343
00:21:54,547 --> 00:21:56,072
المفارقة؟

344
00:21:56,148 --> 00:21:57,241
ما الذي تفعله هنا؟

345
00:21:57,316 --> 00:21:58,875
هل هناك خطأ؟

346
00:21:58,951 --> 00:22:00,510
لا.

347
00:22:00,586 --> 00:22:02,384
كل شيء على ما يرام.

