1
00:00:04,838 --> 00:00:06,898
متأكد من أن هذا الشيء هو العمل؟

2
00:00:06,974 --> 00:00:09,375
آلة وقتك لديها التكلفة
حكومة الولايات المتحدة

3
00:00:09,443 --> 00:00:11,503
فلسا واحدا جميلة ،
طبيب.

4
00:00:11,578 --> 00:00:13,945
جهاز Chrono-logger لا يكاد يكون
آلة الزمن

5
00:00:14,014 --> 00:00:15,744
بمعنى السيارة ،

6
00:00:15,816 --> 00:00:17,717
ولكن بدلا من الحفر دون الذرية

7
00:00:17,784 --> 00:00:21,186
مصممة لتحمل نفق
في نسيج الزمكان.

8
00:00:21,255 --> 00:00:23,622
بالنسبة للتكلفة ،
أعتقد أن التخفيف

9
00:00:23,690 --> 00:00:25,181
من المعاناة الإنسانية التي لا توصف

10
00:00:25,259 --> 00:00:29,458
عبر التاريخ هو
تبرير وافر ، العام.

11
00:00:29,530 --> 00:00:31,499
انها سوف تعطي أيضا لدينا
رفاقا حمراء في الخارج

12
00:00:31,565 --> 00:00:33,761
شيء أو اثنين
للتفكير بخصوص.

13
00:00:33,834 --> 00:00:35,928
ولكن للرد على الأول الخاص بك
سؤال،

14
00:00:36,003 --> 00:00:38,768
هناك طريقة واحدة فقط
تجده في الخارج.

15
00:00:47,114 --> 00:00:49,413
أنت متأكد من أننا آمنون ،
طبيب؟

16
00:00:49,483 --> 00:00:51,543
لست متأكدا من أي شيء ،
هوغو،

17
00:00:51,618 --> 00:00:53,280
لكن المجال المغنطيسي كرون

18
00:00:53,353 --> 00:00:55,879
لقد ولدنا ينبغي
حمايتنا.

19
00:00:59,459 --> 00:01:02,054
يا دكتور ، أنا خائف.

20
00:01:02,129 --> 00:01:03,620
لديك gumball.

21
00:01:03,697 --> 00:01:05,928
سوف تهدئة أعصابك.

22
00:02:06,461 --> 00:02:08,396
لا تحتاج أن تأتي.

23
00:02:09,731 --> 00:02:11,666
جوين وأنا يمكن التعامل معها
هذا وحده.

24
00:02:11,733 --> 00:02:12,996
لا شيء ، حقا.

25
00:02:13,067 --> 00:02:14,660
لا يبدو وكأنه لا شيء.

26
00:02:14,736 --> 00:02:16,898
ضوضاء غريبة ، الأضواء الكاشفة ،

27
00:02:16,971 --> 00:02:19,805
شائعات عن مخلوقات غريبة هنا؟

28
00:02:19,874 --> 00:02:23,038
نعم ، الرجال سمعت ذلك
من ليست موثوقة تماما.

29
00:02:23,344 --> 00:02:25,643
ليس هذا ، مثل ، كبير
شيء سيء فعله -

30
00:02:25,713 --> 00:02:27,944
تعال هنا إلى مدينة الأشباح
لسحب العرق؟

31
00:02:28,015 --> 00:02:29,313
كيف لي ان اعرف؟

32
00:02:29,383 --> 00:02:31,909
أنا أعرفهم فقط من متجر السيارات.

33
00:02:35,990 --> 00:02:37,083
قال الجد ماكس
لوس سوليداد

34
00:02:37,158 --> 00:02:40,128
اعتادت أن تكون قاعدة عسكرية كبيرة
مرة أخرى في '50s.

35
00:02:40,194 --> 00:02:41,787
نوع من منشأة البحوث.

36
00:02:41,863 --> 00:02:42,831
بلى.

37
00:02:42,897 --> 00:02:45,025
يجب أن يكون بعض خطيرة جدا
ابحاث.

38
00:02:45,099 --> 00:02:46,465
تحقق من هذه الجدران.

39
00:02:46,534 --> 00:02:49,561
بعد 50 سنة وما زال هناك
بأي حال من الأحوال في.

40
00:02:53,207 --> 00:02:54,175
لا يمكن.

41
00:02:54,242 --> 00:02:56,234
هذه لم تكن هنا.

42
00:03:02,884 --> 00:03:04,750
هل لاحظ أحد منهم

43
00:03:04,819 --> 00:03:06,754
غامضة على شكل شخص؟

44
00:03:06,821 --> 00:03:08,380
عجيب.

45
00:03:08,723 --> 00:03:10,385
ربما شيء -
لا أدري، لا أعرف --

46
00:03:10,458 --> 00:03:11,517
حرق من خلال الجدار.

47
00:03:11,592 --> 00:03:13,151
مثل ماذا؟

48
00:03:13,227 --> 00:03:16,391
نفس الشيء الذي أحرق هذه
مسارات غريبة في كل مكان.

49
00:03:16,464 --> 00:03:17,659
نظرة.

50
00:03:17,732 --> 00:03:19,928
هذا طائر

51
00:03:21,169 --> 00:03:22,899
وهذه عظام السحلية.

52
00:03:22,970 --> 00:03:24,836
انهم متحجرون.

53
00:03:24,906 --> 00:03:26,807
وانهم ليسوا كذلك
الشيء الوحيد.

54
00:03:29,177 --> 00:03:33,239
انها مثل شخص تحولت هذه القائمة
في الرمال فقط عن طريق الوقوف على ذلك.

55
00:03:33,781 --> 00:03:35,943
ربما كان في الانتظار.

56
00:03:38,252 --> 00:03:42,451
درب يذهب الى
مركز الشرطة ، ثم إلى هؤلاء -

57
00:03:42,523 --> 00:03:44,355
أعتقد أنهم شقق.

58
00:03:44,425 --> 00:03:46,792
فقط للمراجعة ،
وقفت شخص هنا

59
00:03:46,861 --> 00:03:49,126
منذ مليون سنة وبعد ذلك
مشى إلى تلك المباني

60
00:03:49,197 --> 00:03:51,291
التي بنيت
قبل 50 عاما؟

61
00:03:51,365 --> 00:03:53,129
أنت لا تساعد.

62
00:03:53,201 --> 00:03:54,999
قد تكون هذه علامات خطيرة
نشاط الحمض النووي ،

63
00:03:55,069 --> 00:03:56,264
والامر متروك لنا -

64
00:03:56,337 --> 00:03:58,636
الحمض النووي لا تفعل هذا.

65
00:03:58,706 --> 00:04:00,868
هل هذا يشبه الحمض النووي لك؟

66
00:04:05,346 --> 00:04:08,077
وأخيرا شيء ما
يستحق الغاز.

67
00:04:11,986 --> 00:04:14,581
Chromastone!

68
00:04:24,031 --> 00:04:25,055
انتبه احذر خذ بالك!

69
00:04:30,571 --> 00:04:32,039
ذهب.

70
00:04:36,043 --> 00:04:38,911
على الأقل المبنى
دمرت لم يكن المكتبة.

71
00:04:38,980 --> 00:04:41,074
أنت حقا تحب الكتب.

72
00:04:41,148 --> 00:04:43,014
إنها تقول أن علينا البحث ،

73
00:04:43,084 --> 00:04:44,848
معرفة ما هذا
الشيء هو.

74
00:04:44,919 --> 00:04:45,818
كل ما نعرفه حتى الآن

75
00:04:45,887 --> 00:04:48,618
هو أنه يبحث عن
شيء هنا على القاعدة.

76
00:04:50,391 --> 00:04:53,190
هذه الأفلام تآكلت حقا ،
لكن يبدو

77
00:04:53,261 --> 00:04:54,786
تم بناء هذه القاعدة للبعض
نوع من

78
00:04:54,862 --> 00:04:57,832
تجربة الوقت يسمى المشروع
المفارقة.

79
00:04:57,899 --> 00:04:59,265
من منا لن يختار الصحراء

80
00:04:59,333 --> 00:05:01,893
خارج بيلوود للقيام به
بحث سري للغاية؟

81
00:05:02,737 --> 00:05:05,639
بنوها هنا بسبب
رواسب الكوارتز الضخمة.

82
00:05:05,706 --> 00:05:06,935
وقت الكوارتز؟

83
00:05:07,008 --> 00:05:10,740
ربما كانوا يحاولون البناء
أكبر ساعة يد في العالم.

84
00:05:12,914 --> 00:05:14,610
كان اسمه
رقابة.

85
00:05:14,682 --> 00:05:17,242
من كان هو ، مفارقة له
النظرية هي الأساس

86
00:05:17,318 --> 00:05:20,186
من نوع من التجريبية
نفق عبر الزمن.

87
00:05:22,423 --> 00:05:23,652
يشبه مكاني

88
00:05:23,724 --> 00:05:26,193
بعد هذا الحفل الكبير رميت
عطلة نهاية الأسبوع الماضي.

89
00:05:29,664 --> 00:05:32,327
نظرة.
كان هذا الشيء هنا أيضًا.

90
00:05:32,400 --> 00:05:33,766
درب واحد فقط.

91
00:05:33,834 --> 00:05:36,133
إما جاء هنا و
اختفت...

92
00:05:36,203 --> 00:05:37,603
أو ولدت هنا.

93
00:05:43,978 --> 00:05:46,311
Swampfire!

94
00:05:48,816 --> 00:05:50,114
فهمتك.

95
00:05:50,651 --> 00:05:52,415
"Swampfire".

96
00:05:52,486 --> 00:05:54,148
هذا يعيدني.

97
00:05:54,221 --> 00:05:55,849
أم أنها إلى الأمام؟

98
00:05:55,923 --> 00:05:58,256
من الصعب أن أقول يا بن.

99
00:05:58,326 --> 00:05:59,589
هل تقابلنا؟

100
00:05:59,660 --> 00:06:02,755
كيف تعرف اسمي؟

101
00:06:02,830 --> 00:06:05,959
هل التقينا بعد ، أفترض
كان السؤال.

102
00:06:06,033 --> 00:06:09,492
مهلا ، هذا هو dork
من الصورة ، رجل المفارقة.

103
00:06:09,570 --> 00:06:13,200
أنت لم تتغير في
كل ذلك في 50 سنة.

104
00:06:13,274 --> 00:06:15,743
أوه ، أكثر بكثير من ذلك.

105
00:06:15,810 --> 00:06:17,540
GUMBALL؟

106
00:06:17,611 --> 00:06:18,738
لا شكرا.

107
00:06:18,813 --> 00:06:20,042
من أنت؟

108
00:06:20,114 --> 00:06:21,207
ما هو اسمك؟

109
00:06:21,282 --> 00:06:22,773
لقد قرأت للتو ملفي.

110
00:06:22,850 --> 00:06:25,285
كنت آمل أن تتمكن من ذلك
أخبرنى.

111
00:06:25,353 --> 00:06:28,653
انزلق رأيي عدة
منذ مائة عام.

112
00:06:28,723 --> 00:06:31,192
هل قال فقط
"عدة مئات من السنين"؟

113
00:06:31,258 --> 00:06:33,090
هل انت قلت --
مهلا.

114
00:06:33,160 --> 00:06:36,221
بالمناسبة ، أنت لم يحدث
لرؤية الزمكان

115
00:06:36,297 --> 00:06:38,061
الشذوذ هنا ،
هل فعلت --

116
00:06:38,132 --> 00:06:40,533
عن أيها كبيرة ، بشكل لا يصدق
مدمرة،

117
00:06:40,601 --> 00:06:42,126
لا يمكن وقفها تقريبا؟

118
00:06:42,870 --> 00:06:46,568
لا ، أنا يجب أن أفكر في
لحظة أخرى.

119
00:06:46,640 --> 00:06:48,404
تا-تا!

120
00:06:52,646 --> 00:06:54,672
من أين هو ...

121
00:06:58,219 --> 00:06:59,312
انه هناك.

122
00:07:01,288 --> 00:07:03,689
إنه واضح
متصلا بذلك المخلوق.

123
00:07:03,758 --> 00:07:05,283
نحن بحاجة إلى التحدث معه.

124
00:07:05,359 --> 00:07:07,658
أوه ، نعم ، سنتحدث.

125
00:07:10,564 --> 00:07:11,998
مباشرة بعد القصف!

126
00:07:15,836 --> 00:07:16,860
هاه؟

127
00:07:28,916 --> 00:07:30,680
هل كنت هناك؟

128
00:07:37,024 --> 00:07:39,186
كان ذلك ممتلكات عامة ،
أنت تعلم.

129
00:07:39,260 --> 00:07:41,627
كيف يتحرك بسرعة؟

130
00:07:41,695 --> 00:07:43,994
أنت تعني،
كيف أتحرك بسرعة؟

131
00:07:44,065 --> 00:07:45,897
يطلق عليه "المشي".

132
00:07:47,234 --> 00:07:48,964
التمشي ، حقا.

133
00:07:49,036 --> 00:07:50,368
هذا أفضل.

134
00:07:50,438 --> 00:07:51,667
من السهل على سترة.

135
00:07:51,739 --> 00:07:53,537
عمرها 1200 عام.

136
00:07:53,607 --> 00:07:55,769
شكرا على أي حال.

137
00:07:55,843 --> 00:07:57,641
"شكر"؟
على ماذا؟

138
00:07:57,711 --> 00:08:00,943
حسنا ، كان لدي شعور إذا كنا
جعلت مضرب بصوت عال بما فيه الكفاية ،

139
00:08:01,015 --> 00:08:02,449
كان سيظهر.

140
00:08:02,817 --> 00:08:05,013
وأخيرا شيء نحن
يمكن أن تصل.

141
00:08:05,086 --> 00:08:07,385
أوه ، أنا حقًا لا أفكر
إنها فكرةجيدة.

142
00:08:07,455 --> 00:08:08,514
تلك المسارات.

143
00:08:08,589 --> 00:08:09,682
انهم ليسوا حرق علامات.

144
00:08:09,757 --> 00:08:10,747
انهم ... العمر.

145
00:08:10,825 --> 00:08:13,693
المخلوق يسرع الوقت.

146
00:08:13,761 --> 00:08:15,491
جيد جدا.

147
00:08:15,563 --> 00:08:17,122
ليس بهذه السرعة ، قبيح!

148
00:08:20,734 --> 00:08:22,794
آآآه!

149
00:08:27,741 --> 00:08:30,370
كيفن!

150
00:08:34,465 --> 00:08:36,297
كيفن!

151
00:08:36,367 --> 00:08:39,667
مجرد لمس هذا الشيء
عمره 60 ، 80 سنة.

152
00:08:39,737 --> 00:08:42,070
لدينا للحصول عليه ل
مستشفى.

153
00:08:42,139 --> 00:08:43,163
ماذا تفعل؟

154
00:08:43,241 --> 00:08:44,402
ابعد يداك عني.

155
00:08:44,475 --> 00:08:47,309
تعال ، كيفن ، نحن
سوف تحصل على بعض المساعدة.

156
00:08:47,378 --> 00:08:49,176
ماذا تعني،
"مساعدة"؟

157
00:08:49,247 --> 00:08:51,807
أنا ذاهب ركلة هذا الشيء!
أوي!

158
00:08:51,883 --> 00:08:53,317
انت بخير؟

159
00:08:53,384 --> 00:08:55,319
ظهري يؤلمني بشده.

160
00:08:55,386 --> 00:08:56,319
ساقي وجع.

161
00:08:56,387 --> 00:08:58,288
وما الأمر مع هذه الأحذية؟

162
00:08:58,356 --> 00:09:01,292
هل الكثير لنسأل ل
القليل من الدعم؟

163
00:09:01,359 --> 00:09:02,657
انه مثل الانفعال الحقيقي ،

164
00:09:02,727 --> 00:09:05,128
باختصار المزاج،
رجل يبلغ من العمر crotchety.

165
00:09:05,196 --> 00:09:07,097
لماذا تهمس ؟!

166
00:09:07,164 --> 00:09:09,793
وبعبارة أخرى ، جانبا
من الصلع الذكور نمط ،

167
00:09:09,867 --> 00:09:12,166
انه الى حد كبير نفس
دائما.

168
00:09:12,236 --> 00:09:13,795
تعال يا رجل عجوز.

169
00:09:15,072 --> 00:09:17,007
سوف آخذ هؤلاء.

170
00:09:17,074 --> 00:09:19,270
ماذا تعتقد
أنتم تفعلون؟

171
00:09:19,343 --> 00:09:20,811
القيادة.

172
00:09:20,878 --> 00:09:22,312
لا تفكر حتى في ذلك.

173
00:09:22,380 --> 00:09:23,678
ليس لديك ترخيص.

174
00:09:23,748 --> 00:09:26,479
الجد علمني ،
وهي حالة طارئة.

175
00:09:26,551 --> 00:09:29,316
أنت قصير النظر ، التهاب المفاصل ،
النار ردود الافعال الخاصة بك ،

176
00:09:29,387 --> 00:09:32,448
وانت تحاول
لفتح الصبار.

177
00:09:35,960 --> 00:09:39,362
يجب أن خرجت معي
عندما كنت صغيرا وسيم.

178
00:09:39,430 --> 00:09:41,194
كنت غير ناضجة للغاية.

179
00:09:41,265 --> 00:09:42,699
ماذا عن الان؟

180
00:09:42,767 --> 00:09:44,167
قديم جدا.

181
00:09:49,206 --> 00:09:50,367
يصيح!

182
00:09:50,441 --> 00:09:52,376
انها ليست سيارة الوفير!

183
00:09:54,879 --> 00:09:56,404
النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي!

184
00:10:03,688 --> 00:10:05,316
بن ، على اليمين!

185
00:10:31,983 --> 00:10:33,474
لا! لا!

186
00:10:33,551 --> 00:10:34,712
ليس السيارة!

187
00:10:34,785 --> 00:10:36,845
ليس السيارة!

188
00:10:37,455 --> 00:10:38,616
تشبث.

189
00:10:48,366 --> 00:10:51,393
أنت لا تقود أبداً
سيارتي مرة أخرى!

190
00:10:54,005 --> 00:10:54,995
صحيح.

191
00:10:55,072 --> 00:10:57,405
اين كنت؟

192
00:10:57,475 --> 00:11:00,138
كان من المفترض أن تصل إلى هنا
منذ ست ثوان.

193
00:11:00,211 --> 00:11:02,237
أو هذا الشيء يعمل بسرعة؟

194
00:11:02,313 --> 00:11:03,747
من أنت على أية حال؟

195
00:11:03,814 --> 00:11:04,804
ما الذي تفعله هنا؟

196
00:11:04,882 --> 00:11:06,407
ما هذا المخلوق؟

197
00:11:06,484 --> 00:11:08,248
هل تستطيع إصلاح سيارتي؟

198
00:11:08,319 --> 00:11:10,185
هناك شيء مختلف
حولك.

199
00:11:10,254 --> 00:11:11,483
هل هو شعرك

200
00:11:11,555 --> 00:11:13,956
نعم ، أنا فراق ذلك
أسفل الوسط الآن ،

201
00:11:14,025 --> 00:11:16,927
وأنا أيضا حصلت على القديم الحقيقي!

202
00:11:16,994 --> 00:11:18,485
لا تتحدث معي عن القديم.

203
00:11:18,562 --> 00:11:21,157
امشي في الخلود.

204
00:11:21,232 --> 00:11:25,761
حسنا ، أنت تبدأ بشكل أفضل
يعمل في الخلود ، رجل ذكي!

205
00:11:25,836 --> 00:11:28,169
هم. قد تبطئنا.

206
00:11:28,239 --> 00:11:29,764
أنا بحاجة إلى إصلاح ذلك.

207
00:11:29,840 --> 00:11:32,105
سوف نعود هناك.

208
00:11:39,650 --> 00:11:41,016
كيفن.

209
00:11:41,085 --> 00:11:42,713
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

210
00:11:42,787 --> 00:11:44,449
أنت جيد كالجديد.

211
00:11:44,522 --> 00:11:47,515
حسنا ، ظهري لا يزال
يؤلم قليلا.

212
00:11:47,591 --> 00:11:50,117
إذا كان بإمكاني الاعتماد فقط عليك ...

213
00:11:54,098 --> 00:11:57,967
كل الحق ، أستاذ ، إذا كنت
لا تمانع في تحديد سيارتي.

214
00:11:58,035 --> 00:12:01,005
كيف بالضبط تتوقعني
للقيام بذلك؟

215
00:12:01,072 --> 00:12:03,803
أنا مسافر الوقت ،
ليس بودي شوب.

216
00:12:03,874 --> 00:12:06,275
انحدار سيارة سوف يكسر كل شيء
قوانين chronal

217
00:12:06,343 --> 00:12:07,902
من الزمكان و -

218
00:12:07,978 --> 00:12:10,311
حسنا! كافية!
أريد إجابات - الآن.

219
00:12:10,381 --> 00:12:12,475
نفس بن تينيسون القديم.

220
00:12:12,550 --> 00:12:14,985
أنت أكثر مثل نفسك
الآن مما كنت عليه في المستقبل ،

221
00:12:15,052 --> 00:12:18,045
التي ، لأسباب واضحة ،
لا استطيع ان اقول لكم حقا.

222
00:12:18,756 --> 00:12:19,917
تريد مني أن يؤذيه؟

223
00:12:19,990 --> 00:12:23,483
ماذا يمكنك ان تقول لنا،
مستر ... مفارقة؟

224
00:12:23,561 --> 00:12:24,688
المفارقة.

225
00:12:24,762 --> 00:12:26,594
أوه ، نعم ، هذا سوف يفعل.

226
00:12:26,664 --> 00:12:28,724
التي سوف تفعل لطيف جدا.

227
00:12:28,799 --> 00:12:31,234
سأخبرك قصتي بطريقة ما
تستطيع ان تفهم --

228
00:12:31,302 --> 00:12:33,965
مع بداية ، منتصف ،
ونهاية.

229
00:12:34,038 --> 00:12:36,132
سنبدأ في الوسط.

230
00:12:37,942 --> 00:12:39,706
تم بناء لوس سوليداد بالكامل

231
00:12:39,777 --> 00:12:42,372
بسبب بلدي عبقري
نظرية -

232
00:12:42,446 --> 00:12:44,574
نفق الوقت باستخدام
خصائص اكتشفت

233
00:12:44,648 --> 00:12:47,675
في بلورات الكوارتز
والتي سوف تتيح لنا الوصول

234
00:12:47,752 --> 00:12:50,278
للأحداث الماضية والمستقبلية.

235
00:12:50,354 --> 00:12:52,949
نعم ، حسناً ، من أجل عبقري ،
يبدو أنك فجرت ذلك.

236
00:12:53,023 --> 00:12:55,151
أنت لا تعرف نصفها.

237
00:12:55,226 --> 00:12:59,288
بعض الحسابات الخاطئة الصغيرة على بلدي
جزء زعزعة الاستقرار في التجربة

238
00:12:59,363 --> 00:13:02,231
ومزق حفرة في النسيج
الواقع.

239
00:13:02,299 --> 00:13:05,428
لقد ألقيت في هذا الحدث
الأفق.

240
00:13:06,470 --> 00:13:09,065
يجب أن قضيت
100،000 سنة هناك.

241
00:13:09,140 --> 00:13:11,769
أنا لم أكن العمر أو الحاجة
للنوم أو الأكل.

242
00:13:11,842 --> 00:13:14,243
مجرد وجود.

243
00:13:14,311 --> 00:13:16,746
يبدو ممل جدا.

244
00:13:16,814 --> 00:13:20,444
في البداية جننت ، بالطبع ،
ولكن بعد بضعة آلاف من السنين ،

245
00:13:20,518 --> 00:13:23,955
شعرت بالملل من ذلك أيضًا
وذهب عاقل -

246
00:13:24,021 --> 00:13:25,353
عاقل جدا.

247
00:13:25,422 --> 00:13:27,982
بدأت أتعلم.

248
00:13:31,128 --> 00:13:34,860
لدي الآن فهم تام
من استمرارية الزمكان ،

249
00:13:34,932 --> 00:13:38,630
السماح لي بالسفر إلى أي مكان
وأينما أريد ،

250
00:13:38,702 --> 00:13:40,136
في حدود المعقول.

251
00:13:40,871 --> 00:13:42,840
لذا ، أين هو وقتك
آلة؟

252
00:13:42,907 --> 00:13:45,138
ليس لديه وقت
آلة.

253
00:13:45,209 --> 00:13:47,474
لديه خريطة في رأسه.

254
00:13:47,545 --> 00:13:49,173
بالضبط.

255
00:13:49,246 --> 00:13:51,647
أنا أعرف أين توجد جميع الاختصارات.

256
00:13:51,715 --> 00:13:55,015
لقد قضيت عشرات العمر
تتقاطع مع مجرى الوقت ،

257
00:13:55,085 --> 00:13:56,519
مما يجعلها مكانا أفضل.

258
00:13:57,021 --> 00:13:58,353
وكيف هذا الدفع؟

259
00:13:58,422 --> 00:14:01,586
في الوقت الراهن ، ولا حتى في
الرضا الوظيفي.

260
00:14:01,659 --> 00:14:04,356
ترى ، لقد اكتشفت مؤخرا
أن نوعا من

261
00:14:04,428 --> 00:14:05,794
مخلوق خارجي

262
00:14:05,863 --> 00:14:08,423
سوف تعيث فسادا
الكون.

263
00:14:08,866 --> 00:14:09,697
وبالتالي؟

264
00:14:09,767 --> 00:14:12,669
الطريقة التي تتحدث ، تأخذ على
وحوش مثل هذا في كل وقت.

265
00:14:12,736 --> 00:14:14,136
لماذا هذا واحد سيء للغاية؟

266
00:14:14,205 --> 00:14:18,040
لأنه على عكس الآلاف
من الأعداء واجهت من قبل ،

267
00:14:18,108 --> 00:14:22,944
هذا المخلوق خارج النطاق
جاء في الطائرة لدينا من الواقع

268
00:14:23,013 --> 00:14:25,278
لحظة بلدي
التجربة مرت بعنف.

269
00:14:25,349 --> 00:14:26,339
يا.

270
00:14:26,417 --> 00:14:29,046
لذلك ، فقط ليكون واضحا ،
إنه خطؤك.

271
00:14:29,854 --> 00:14:33,256
هذا المخلوق لم يكن كامنًا
هنا لمدة 50 عاما.

272
00:14:33,324 --> 00:14:34,690
كنا نعرف عن ذلك.

273
00:14:34,758 --> 00:14:37,057
الوقت يشبه النهر.

274
00:14:37,127 --> 00:14:39,687
يتحرك ، يتدفق ، والانحناءات.

275
00:14:39,763 --> 00:14:41,994
قبل 50 عاما،
أنا انطلقت بطريق الخطأ

276
00:14:42,066 --> 00:14:44,262
تهمة عمق في هذا النهر.

277
00:14:44,335 --> 00:14:48,102
المخلوق الذي أطلقته كان
انتقد 50 سنة عبر الزمن

278
00:14:48,172 --> 00:14:53,304
لحاضرك ،
القيام بذلك لمستقبلك.

279
00:14:53,377 --> 00:14:56,313
ولكن كل ما تفعله هو
العبث قاعدة الجيش القديم.

280
00:14:56,380 --> 00:14:58,508
لماذا هذه مشكلة على الإطلاق؟

281
00:14:58,582 --> 00:14:59,641
لماذا لا تتركها وحدها وحدها؟

282
00:14:59,717 --> 00:15:03,245
هذا سؤال أفضل ل
الرجل على القمر.

283
00:15:03,721 --> 00:15:04,586
ماذا؟

284
00:15:04,655 --> 00:15:06,146
من هو الرجل على القمر؟

285
00:15:06,223 --> 00:15:07,452
انا.

286
00:15:10,828 --> 00:15:12,456
نحن على القمر.

287
00:15:12,529 --> 00:15:16,193
لا ، نحن على القمر في حياتك
المستقبل البعيد.

288
00:15:16,267 --> 00:15:17,428
ماذا؟!

289
00:15:17,501 --> 00:15:19,299
كيف لا نخنق؟

290
00:15:19,370 --> 00:15:20,599
سؤال جيد.

291
00:15:20,671 --> 00:15:22,697
ليس عن بعد هذه النقطة ، على الرغم من.

292
00:15:22,773 --> 00:15:26,301
تخيل ما سوف الأرض
تبدو كما لو كانت منذ 200 عام ،

293
00:15:26,377 --> 00:15:29,040
مع ذلك الوقت الوحش تجول
بكاملها،

294
00:15:29,113 --> 00:15:32,277
شيخوخة كل شيء
التي عبرت طريقها إلى الغبار.

295
00:15:32,883 --> 00:15:34,784
لأولئك منكم مع
لا خيال ،

296
00:15:34,852 --> 00:15:37,287
الأرض هناك.

297
00:15:40,925 --> 00:15:44,225
لقد جلبتنا إلى الأسوأ
نسخة ممكنة من المستقبل.

298
00:15:44,295 --> 00:15:45,228
لا.

299
00:15:45,296 --> 00:15:47,128
يجب أن تفشل في وقف ذلك
مخلوق،

300
00:15:47,197 --> 00:15:51,430
هذا هو افضل ما لديكم
مستقبل ممكن.

301
00:15:59,041 --> 00:16:01,476
ليس مشهدا جميلا ، أليس كذلك؟

302
00:16:01,543 --> 00:16:03,239
ما الذي تفعله هنا؟

303
00:16:03,312 --> 00:16:06,976
أنا أسمح لنفسي أن أشعر
التأثير الكامل لفشل بلدي.

304
00:16:07,049 --> 00:16:08,915
حسنا. من هو؟

305
00:16:09,451 --> 00:16:11,477
انه مفارقة موازية.

306
00:16:11,854 --> 00:16:15,313
يونغ بن لديه شعور فطري
الميتافيزيقيا عبر الجمجمة ،

307
00:16:15,391 --> 00:16:17,087
والتي سوف تخدم له بشكل جيد في بلده
مستقبل --

308
00:16:17,159 --> 00:16:19,651
أو يجب أن أقول "الماضي".

309
00:16:19,728 --> 00:16:21,663
وأنا أقود السيارة جيدًا أيضًا.

310
00:16:21,730 --> 00:16:23,426
يمكننا التنفس
القمر في المستقبل ،

311
00:16:23,499 --> 00:16:25,092
ولكن لا يمكنك إصلاح سيارتي؟

312
00:16:25,167 --> 00:16:27,295
ماذا يجب أن أفعل؟

313
00:16:27,369 --> 00:16:28,735
حسنا،
من الواضح ليس ما فعلت.

314
00:16:28,804 --> 00:16:31,672
ولكن مهما تفعل،
من الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة.

315
00:16:31,740 --> 00:16:33,436
الوقت ينفذ.

316
00:16:36,912 --> 00:16:38,403
لماذا أعود إلى هنا؟

317
00:16:38,480 --> 00:16:40,176
لماذا لا نسافر في الوقت المناسب

318
00:16:40,249 --> 00:16:42,912
ووقف التجربة الزمنية
من يحدث من أي وقت مضى؟

319
00:16:42,985 --> 00:16:44,647
أليس كذلك تماما مثل الطاقة

320
00:16:44,720 --> 00:16:47,155
للتفكير خارج الوقت
الاتفاقيات؟

321
00:16:47,222 --> 00:16:48,781
أنا لست طاقة -

322
00:16:48,857 --> 00:16:52,350
التجربة التي تصدر
المخلوق يفصلني أيضًا

323
00:16:52,428 --> 00:16:55,956
في الوقت المناسب ،
وهذا يجب أن يحدث بسبب

324
00:16:56,031 --> 00:16:57,090
بكل تواضع ...

325
00:16:57,166 --> 00:16:59,567
أنت تنقذ العالم
كثير من المرات.

326
00:16:59,635 --> 00:17:00,898
المئات ، في الواقع.

327
00:17:00,970 --> 00:17:03,838
في الواقع ، في مناسبة واحدة ،
أنت وأنا عملت معا

328
00:17:03,906 --> 00:17:06,876
لحفظ الجامع كله
لا يهم.

329
00:17:06,942 --> 00:17:08,672
يجب أن يكون هنا أي -

330
00:17:12,614 --> 00:17:14,583
يمكنك ضبط ساعتك به.

331
00:17:19,788 --> 00:17:21,222
Jetray!

332
00:17:35,404 --> 00:17:36,337
ضربوه؟

333
00:17:36,405 --> 00:17:37,373
لا كل شيء العمر

334
00:17:37,439 --> 00:17:39,738
في غياهب النسيان بمجرد أن
المسها؟

335
00:17:39,808 --> 00:17:42,141
Gumballs تستمر لفترة طويلة حقا.

336
00:17:42,211 --> 00:17:43,873
انظر تحت مكتبك في المدرسة.

337
00:17:43,946 --> 00:17:46,472
الآن ، عد!

338
00:17:53,622 --> 00:17:56,148
اتركه!
وقال انه سوف العمر لك في الغبار!

339
00:17:56,225 --> 00:17:58,251
أنا موجود خارج الزمن.

340
00:17:58,327 --> 00:18:02,230
حسنا ، لا يزال بإمكاني الشعور بالدهور
عابرة.

341
00:18:03,465 --> 00:18:05,934
مفارقة ، أعود بنا إلى
الحادث - الآن.

342
00:18:06,001 --> 00:18:08,061
لكنني قد اخبرتك!

343
00:18:08,137 --> 00:18:09,628
افعل ذلك!

344
00:18:12,474 --> 00:18:13,567
كيفن ، جوين -
المختبر.

345
00:18:13,642 --> 00:18:14,666
بسرعة!

346
00:18:15,744 --> 00:18:17,542
أنت فقط تبقي هذا الشيء
احتل.

347
00:18:17,613 --> 00:18:19,172
ك إبقائها المحتلة؟

348
00:18:19,248 --> 00:18:21,080
أنا بطل السفر عبر الزمن.

349
00:18:21,150 --> 00:18:24,211
أنا لا أبقي الأمور مشغولة.

350
00:18:26,655 --> 00:18:28,556
متأكد من أن هذا الشيء هو العمل؟

351
00:18:28,624 --> 00:18:29,922
آلة وقتك لديها التكلفة

352
00:18:29,992 --> 00:18:32,621
حكومة الولايات المتحدة جميلة
بيني ، الطبيب.

353
00:18:32,694 --> 00:18:36,096
بالنسبة للتكلفة ، وأعتقد أن
التخفيف من لا توصف

354
00:18:36,165 --> 00:18:40,899
معاناة إنسانية عبر التاريخ
هو مبرر واسع ، العام.

355
00:18:41,203 --> 00:18:42,762
لماذا يستخدم الهاتف؟

356
00:18:42,838 --> 00:18:43,669
ماذا؟

357
00:18:43,739 --> 00:18:46,265
المخلوق.
حاولت استخدام الهاتف المدفوع.

358
00:18:46,341 --> 00:18:48,867
ثم ذهبت إلى مركز الشرطة ،
ثم مساكن الطلبة.

359
00:18:48,944 --> 00:18:50,071
لم يتصرف مثل بعض
لا يسبر غوره

360
00:18:50,145 --> 00:18:52,614
مخلوق متعدد الأبعاد.

361
00:18:52,681 --> 00:18:54,513
فعلت كل شيء طبيعي
شخص سيفعل ...

362
00:18:54,583 --> 00:18:56,347
إذا وجدوا فجأة
أنفسهم

363
00:18:56,418 --> 00:18:59,149
في المهجورة
قاعدة عسكرية.

364
00:19:12,401 --> 00:19:13,232
انظر هناك.

365
00:19:13,302 --> 00:19:14,361
المساعد.

366
00:19:14,436 --> 00:19:15,267
آآآه!

367
00:19:34,857 --> 00:19:37,486
بن ، سوف تحصل على امتص
جنبا إلى جنب معه!

368
00:19:37,559 --> 00:19:39,824
أحتاج إلى وضع على
وزن قليل.

369
00:19:43,599 --> 00:19:47,229
Humongousaur!

370
00:19:52,274 --> 00:19:54,072
قف!

371
00:19:54,143 --> 00:19:55,338
ثق في.

372
00:19:55,410 --> 00:19:57,743
هذا يدق البديل.

373
00:20:16,398 --> 00:20:17,229
هوغو!

374
00:20:17,299 --> 00:20:18,164
بالطبع بكل تأكيد.

375
00:20:18,233 --> 00:20:21,635
لو كانت ثعبان ،
سيكون لي قليلا.

376
00:20:23,605 --> 00:20:25,130
ولكن لا تبدو متعجرف جدا.

377
00:20:25,207 --> 00:20:27,938
كنت قد حظيت بها
في النهاية.

378
00:20:28,010 --> 00:20:30,912
كان لديك 100،000 سنة!

379
00:20:32,514 --> 00:20:33,846
حسنا ، يجب أن أعترف بذلك.

380
00:20:33,916 --> 00:20:35,111
أنا معجب.

381
00:20:35,184 --> 00:20:37,517
كل تلك القرون المحاصرين فيها
أفق الحدث ،

382
00:20:37,586 --> 00:20:41,751
وهذا ما حدث لي أبدا
لم يكن الحادث خطأي.

383
00:20:41,823 --> 00:20:44,486
أنت أكثر ذكاء بكثير منك
كان عندما التقيت بك في وقت لاحق.

384
00:20:45,360 --> 00:20:46,828
شكرا على ما أعتقد.

385
00:20:46,895 --> 00:20:49,330
ماذا حدث له،
مساعدك؟

386
00:20:49,398 --> 00:20:51,924
عشت حياتي.

387
00:20:52,000 --> 00:20:53,628
هوغو!

388
00:20:53,702 --> 00:20:56,001
كيف حالكم؟

389
00:20:56,071 --> 00:20:59,974
حسنا ، أنت تبدو هي نفسها ، و
أنا لم أرتك منذ 50 عامًا.

390
00:21:00,042 --> 00:21:02,375
حسنا ، أنا لم أرك في
100000 سنة ،

391
00:21:02,444 --> 00:21:04,310
لكنك لا تبدو بهذا السوء.

392
00:21:04,379 --> 00:21:06,371
كيف كانت حياتك؟

393
00:21:06,448 --> 00:21:08,280
جيد ، حياة جيدة.

394
00:21:08,350 --> 00:21:11,718
لكن أنا --
أنا آسف للتجربة.

395
00:21:11,787 --> 00:21:13,415
لقد دمرت كل شيء.

396
00:21:13,488 --> 00:21:15,423
لم أحصل أبداً على السفر عبر الزمن.

397
00:21:15,490 --> 00:21:17,823
هل ما زلت ترغب في ذلك؟

398
00:21:17,893 --> 00:21:19,293
نعم فعلا.

399
00:21:19,361 --> 00:21:21,262
أنا لست خائفا بعد الآن.

400
00:21:21,330 --> 00:21:22,696
سعيد لسماعها.

401
00:21:22,764 --> 00:21:27,293
ماذا عن أنا أعطيك
نظرة وراء الكواليس في الأبدية؟

402
00:21:38,413 --> 00:21:40,143
على الأقل لديه
الشركة الآن.

403
00:21:40,215 --> 00:21:41,774
أوه ، وشكرا لزيارتك

404
00:21:41,850 --> 00:21:43,978
لنا هنا في
في مكان ضائع!

405
00:21:44,052 --> 00:21:44,951
هيا.

406
00:21:45,020 --> 00:21:47,148
لدينا منزل طويل سيرا على الأقدام.

407
00:21:52,794 --> 00:21:53,762
أوه ، هو ، هو ، هو!

408
00:21:53,829 --> 00:21:55,058
أثار!

409
00:21:55,130 --> 00:21:57,065
يبدو وكأنه جديد.

410
00:21:57,866 --> 00:21:59,732
لا تبدو فقط
كالجديد.

411
00:21:59,801 --> 00:22:00,860
إنه جديد.

412
00:22:00,936 --> 00:22:03,337
إنه مصنع جديد منذ 30 عامًا.

413
00:22:03,405 --> 00:22:07,240
مفارقة ، أنا أستعيد كل شيء
كنت على وشك أن أقول عنك.

414
00:22:10,779 --> 00:22:12,213
"كيفن ، حاول أن تضع في اعتبارك

415
00:22:12,281 --> 00:22:14,807
هذا إذا جاءت هذه السيارة إلى
الاتصال مع أي شيء آخر

416
00:22:14,883 --> 00:22:18,718
من عام 1976 ،
سوف تنفجر مثل المادة المضادة.

417
00:22:18,787 --> 00:22:20,949
استمتع!
المفارقة."

418
00:22:21,023 --> 00:22:22,548
إنه يمزح ، أليس كذلك؟

419
00:22:22,624 --> 00:22:25,594
هذا نوع من السفر عبر الزمن
نكتة ، أليس كذلك؟

420
00:22:26,528 --> 00:22:28,463
أليس كذلك ... يا شباب؟

