1
00:01:02,095 --> 00:01:03,222
آآآه!

2
00:01:34,995 --> 00:01:36,896
آآآه!

3
00:02:02,556 --> 00:02:05,720
شخص اخر حارب الرمال.

4
00:02:45,163 --> 00:02:46,654
ها! هل رأيت الشكل

5
00:02:46,732 --> 00:02:49,031
على هذا الوجه DNAlien عندما
نحن مشدود عليه؟

6
00:02:49,101 --> 00:02:51,593
كان هذا واحد من أصل غريب -

7
00:02:51,670 --> 00:02:53,400
ماذا؟

8
00:02:53,472 --> 00:02:55,338
ننسى ذلك ، ماني.

9
00:02:57,242 --> 00:03:00,110
هيلين ، هيا.
تحدث معي.

10
00:03:00,178 --> 00:03:01,009
اقلع عنها اتركها.

11
00:03:01,079 --> 00:03:01,910
هيا.

12
00:03:01,980 --> 00:03:02,913
توقف. قلت لا"!

13
00:03:02,981 --> 00:03:04,813
آه! ما هو معك

14
00:03:04,883 --> 00:03:06,545
لا شيء معي.

15
00:03:06,618 --> 00:03:09,486
أنا فقط --
أتمنى لو كان بيرس هنا.

16
00:03:10,088 --> 00:03:11,852
نعم اعرف.
أنا أيضا.

17
00:03:11,923 --> 00:03:13,448
نعم صحيح.

18
00:03:13,525 --> 00:03:14,652
ماذا تعني؟

19
00:03:14,726 --> 00:03:15,694
أخوك وأنا -

20
00:03:15,761 --> 00:03:18,128
جادل على كل
مهمة واحدة.

21
00:03:18,196 --> 00:03:19,357
"من المسؤول؟"

22
00:03:19,431 --> 00:03:20,558
"افعلها بهذه الطريقة."

23
00:03:20,632 --> 00:03:22,601
"لا ، خطتي أفضل."

24
00:03:24,069 --> 00:03:27,733
حسنًا ، نعم ،
اختلفنا ، لكن الآن ...

25
00:03:32,778 --> 00:03:35,771
هيلين ، أنا فقط أحاول القيام به
ما اتفقنا عليه جميعا -

26
00:03:35,847 --> 00:03:37,816
يقلى كل الحمض النووي يمكن أن نجد.

27
00:03:39,851 --> 00:03:42,047
ثلاثة منهم،
وانهم قريبون.

28
00:03:42,120 --> 00:03:42,951
أين؟

29
00:03:43,021 --> 00:03:45,013
مرة أخرى في محطة الصرف الصحي.

30
00:03:55,267 --> 00:03:56,633
لا يمكن الحصول على قفل.

31
00:03:56,701 --> 00:03:57,532
آلة غبية.

32
00:03:57,602 --> 00:03:58,865
تريد مني أن أحاول؟

33
00:03:58,937 --> 00:03:59,836
لا.

34
00:03:59,905 --> 00:04:00,770
صه!

35
00:04:05,277 --> 00:04:07,906
هل أنت متأكد أنك تعرف
إلى أين أنت ذاهب ، شيرلوك؟

36
00:04:07,979 --> 00:04:10,414
لمرة واحدة ، يمكنك إغلاق
فمك وفتح عينيك؟

37
00:04:10,482 --> 00:04:12,041
فقط اتبع آثار أقدام.

38
00:04:14,252 --> 00:04:15,618
هل ستكونين هادئين؟

39
00:04:15,687 --> 00:04:17,713
يمكن أن يكون هناك حارس أو
شيئا ما.

40
00:04:17,789 --> 00:04:19,985
كنت أقسم أن أجنبي
جعلها هنا.

41
00:04:20,058 --> 00:04:22,425
حسنا ، ليس هناك علامة
منه الآن.

42
00:04:22,494 --> 00:04:23,484
هوو هوو هوو.

43
00:04:23,562 --> 00:04:25,224
تحقق من هذا.

44
00:04:25,297 --> 00:04:27,323
لعبة أخرى لمجموعتي.

45
00:04:27,399 --> 00:04:28,697
ماذا قال؟

46
00:04:28,767 --> 00:04:29,791
لا يهم

47
00:04:29,868 --> 00:04:31,564
دعونا الغبار له.

48
00:04:31,636 --> 00:04:32,604
لا يمكننا ذلك.

49
00:04:32,671 --> 00:04:34,867
يحتاج اليوريكاننون إلى مزيد من الوقت
لإعادة الشحن.

50
00:04:34,940 --> 00:04:37,034
ماذا عن ، بدلا من ذلك ،
نحن نتابع 'م؟

51
00:04:37,108 --> 00:04:40,510
ربما سيقودوننا إلى الكل
عش الحمض النووي.

52
00:04:40,579 --> 00:04:41,569
ماني؟

53
00:04:46,151 --> 00:04:47,449
ماني.

54
00:05:02,434 --> 00:05:04,335
أنت لم تستمع ، أليس كذلك؟

55
00:05:04,402 --> 00:05:06,803
أوه ، إنهم يهربون!

56
00:05:06,872 --> 00:05:08,898
لا ، ليسوا كذلك.

57
00:05:21,786 --> 00:05:23,152
10 أغسطس -

58
00:05:23,221 --> 00:05:27,317
نحن انطلق آخر الحمض النووي -
الثالثة هذا الشهر ...

59
00:05:27,392 --> 00:05:30,157
حدث شيء غريب فقط.

60
00:05:30,228 --> 00:05:31,560
كان لدينا زحف يحشر.

61
00:05:31,630 --> 00:05:34,429
حصلت على الطاقة لاش ملفوفة
حول ذراع واحدة ،

62
00:05:34,499 --> 00:05:36,695
ولكن قبل ذلك بقليل
ماني مدمن مخدرات له ،

63
00:05:36,768 --> 00:05:38,703
تومض شارة سباك.

64
00:05:38,770 --> 00:05:43,208
احسب أنه يجب أن تكون وهمية ،
لكن الان لا اعرف

65
00:05:43,275 --> 00:05:44,265
ماذا لو كان حقيقيا؟

66
00:05:44,342 --> 00:05:46,038
ماذا لو كنا مخطئين عنه؟

67
00:05:46,111 --> 00:05:47,977
هيلين ، ما هو معك؟

68
00:05:48,046 --> 00:05:49,378
كل ليلة ، أنت هنا.

69
00:05:49,447 --> 00:05:52,212
في بعض الأحيان ، أحب أن
انظر إلى النجوم - أنت تعرف ،

70
00:05:52,284 --> 00:05:54,014
التفكير في ما هناك.

71
00:05:54,085 --> 00:05:55,212
في الخارج؟

72
00:05:55,287 --> 00:05:57,950
"هناك" هو السبب في أننا جميعا
النزوات الملوثة.

73
00:05:58,023 --> 00:05:59,616
لهذا السبب نحن نركل الغريبة بعقب ،

74
00:05:59,691 --> 00:06:02,422
لذلك لا أحد يجب أن يذهب
من خلال ما حدث لنا.

75
00:06:02,494 --> 00:06:04,156
هل اثنين وقفها؟!

76
00:06:04,229 --> 00:06:05,891
كل يوم ، إنها نفس المعركة.

77
00:06:05,964 --> 00:06:08,729
لا أستطيع أن أجلسك إلى الأبد ،
أنت تعلم؟

78
00:06:12,070 --> 00:06:13,197
أنا أعلم.

79
00:06:15,140 --> 00:06:17,473
تعال الى هنا.
اريد ان اريك شيئا.

80
00:06:21,246 --> 00:06:22,214
ما هذا؟

81
00:06:22,280 --> 00:06:24,511
أنا أطعمت الحرارية
بالاشعة من محطة الصرف الصحي

82
00:06:24,583 --> 00:06:26,484
في واحد من أجهزة الكمبيوتر بيرس.

83
00:06:29,254 --> 00:06:31,587
رائع. أنا معجب.

84
00:06:31,656 --> 00:06:32,851
آلة غبية!

85
00:06:38,363 --> 00:06:39,353
هؤلاء هم الأجانب؟

86
00:06:39,431 --> 00:06:41,229
أنها تبدو الإنسان.

87
00:06:41,299 --> 00:06:43,234
يجب أن يكونوا يرتدون
هوية شخصية. أقنعة.

88
00:06:43,301 --> 00:06:45,293
كنت قد اشتعلت بهم إذا كنت
لم يمنعني

89
00:06:45,370 --> 00:06:46,736
لقد فاق عددنا.

90
00:06:46,805 --> 00:06:49,707
أوقفتك عن بدء
قتال لم نتمكن من الفوز.

91
00:06:49,774 --> 00:06:51,709
أن بيرس قد فعلت ذلك.

92
00:06:53,144 --> 00:06:54,612
لا ، لن يفعل.

93
00:06:54,679 --> 00:06:57,740
ولا تجرؤ على استخدامه
كذريعة!

94
00:06:57,816 --> 00:07:00,251
وجدت بيرس كل هذا غير المرغوب فيه الغريبة
وجعلها تعمل ،

95
00:07:00,318 --> 00:07:03,083
جلبت لنا بيرس معا ، و
عندما كان بيرس المسؤول ،

96
00:07:03,154 --> 00:07:05,453
كنا حذرين!

97
00:07:05,824 --> 00:07:08,760
مرة واحدة لم نكن ...

98
00:07:11,396 --> 00:07:12,523
أنا آسف ، حسنا؟

99
00:07:12,597 --> 00:07:15,396
انظر ، غدا ،
سنقوم تتبع إشارة بهم.

100
00:07:15,467 --> 00:07:16,730
سوف نأخذه ببطء.

101
00:07:16,801 --> 00:07:20,932
سنكون حذرين ،
فقط الطريقة التي فعلها بيرس.

102
00:07:25,644 --> 00:07:30,378
ولكن بمجرد العثور عليهم ،
ثم سنتعامل مع الأشياء في طريقي.

103
00:07:47,700 --> 00:07:48,998
مالذي يفعلونه؟

104
00:07:49,068 --> 00:07:50,263
لا أستطيع أن أحبسها ،

105
00:07:50,336 --> 00:07:53,568
لكنها تبدو مثل
انهم ... بحجة.

106
00:07:53,639 --> 00:07:55,505
أعتقد أنهم يعرفون أننا الخياطة لهم؟

107
00:07:55,574 --> 00:07:57,475
لماذا لا نتأكد؟

108
00:08:02,615 --> 00:08:04,675
ماني ، لا!

109
00:08:04,750 --> 00:08:06,082
آآآه! يا!

110
00:08:17,930 --> 00:08:20,764
إذا صعدت تلك الناقلة ،
نحن نتحدث عن حريق كبير.

111
00:08:21,200 --> 00:08:22,099
حصلت على السائق.

112
00:08:22,168 --> 00:08:23,397
ولدي الشاحنة.

113
00:08:23,469 --> 00:08:24,801
جوين ، تعطينا غطاء.

114
00:08:24,870 --> 00:08:25,803
أنا عليه.

115
00:08:25,871 --> 00:08:27,931
لا استطيع ان اصدقك
فعلت ذلك!

116
00:08:28,007 --> 00:08:29,066
وماذا في ذلك؟

117
00:08:29,141 --> 00:08:30,370
إنهم يبتعدون!

118
00:08:30,443 --> 00:08:31,570
أوه!

119
00:08:35,147 --> 00:08:36,706
يا!

120
00:08:37,383 --> 00:08:39,579
يا!

121
00:08:42,254 --> 00:08:44,018
آآآه!

122
00:08:46,592 --> 00:08:49,357
كيف تأتي دائما
وظائف سهلة؟

123
00:09:08,481 --> 00:09:10,074
دورك.

124
00:09:22,795 --> 00:09:25,355
البرد الكبير.

125
00:09:28,100 --> 00:09:28,999
ما في ...

126
00:09:38,778 --> 00:09:42,408
مهلا ، غريب ... قبض!

127
00:09:42,782 --> 00:09:44,410
ليس رحلتي!

128
00:09:44,683 --> 00:09:46,117
- قرف!
- كيفن!

129
00:09:59,065 --> 00:10:01,364
قف أوه أوه!

130
00:10:19,819 --> 00:10:21,754
أوه!

131
00:10:32,264 --> 00:10:33,391
ترى أن؟

132
00:10:33,466 --> 00:10:34,866
أنقذوا هذا الرجل.

133
00:10:34,934 --> 00:10:36,562
من يهتم؟
واحد منهم يصب بأذى.

134
00:10:36,635 --> 00:10:38,126
الآن فرصتك لاتخاذ.

135
00:10:40,306 --> 00:10:42,537
لا ، ليس حتى نتحدث.

136
00:10:43,776 --> 00:10:45,005
هيلين!

137
00:10:47,046 --> 00:10:50,073
أين أين K- كيفن؟

138
00:10:50,149 --> 00:10:51,549
ذهب.

139
00:11:00,493 --> 00:11:04,021
وما يزعجني حقًا ،
كان واحد منهم XLR8.

140
00:11:04,096 --> 00:11:06,827
انا اعني،
اعتدت أن أنتقل إلى هذا النوع.

141
00:11:06,899 --> 00:11:10,768
لا أحد منها تحدث أي إحساس.

142
00:11:10,836 --> 00:11:12,998
جوين ، والقفز في أي وقت.

143
00:11:13,072 --> 00:11:15,405
صه.
أنا أركز.

144
00:11:15,474 --> 00:11:16,305
على ماذا؟

145
00:11:16,375 --> 00:11:18,844
أنا في واحد مع مانا الكونية ،
شعور الطاقة

146
00:11:18,911 --> 00:11:21,176
الكون يتدفق حولها
ومن خلالي.

147
00:11:21,247 --> 00:11:22,806
رائع.

148
00:11:22,882 --> 00:11:24,282
وأنت تفعل هذا لماذا؟

149
00:11:24,350 --> 00:11:28,378
حتى أتمكن من تحديد موقع كيفن ،
التي لدي.

150
00:11:29,288 --> 00:11:32,383
الآن،
كل ما علينا فعله هو إنقاذه.

151
00:11:32,458 --> 00:11:34,450
أوه ، هل هذا كل شيء؟

152
00:11:40,933 --> 00:11:42,492
بماذا كنت تفكر؟!

153
00:11:42,568 --> 00:11:43,627
كان لدينا على الحبال!

154
00:11:43,702 --> 00:11:46,103
يمكن أن يكون لدينا مسمر ثلاثة
الوحوش دفعة واحدة!

155
00:11:46,172 --> 00:11:47,640
وحوش؟

156
00:11:48,474 --> 00:11:52,275
هذا هو الضحك ، قادمة من
رفض هالوين مثلك.

157
00:11:54,146 --> 00:11:56,775
يبدو مثل dirtbag الغريبة
يسأل عن whupping آخر.

158
00:11:56,849 --> 00:11:58,147
دعني أخرج من هذه الفقاعة -

159
00:11:58,217 --> 00:11:59,879
ثم سنرى ماذا
أنت حصلت!

160
00:11:59,952 --> 00:12:01,545
هادئ!

161
00:12:02,021 --> 00:12:03,489
أنت تبدو وكأنها بضع
الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات

162
00:12:03,556 --> 00:12:05,525
القتال في الملعب.

163
00:12:06,158 --> 00:12:08,525
أنا لست مثله!

164
00:12:16,335 --> 00:12:17,462
ماني ، توقف!

165
00:12:17,536 --> 00:12:18,799
ليس قناع!

166
00:12:18,871 --> 00:12:19,702
آآآه!

167
00:12:19,772 --> 00:12:21,536
هذا وجهي ، أنت رعشة!

168
00:12:21,607 --> 00:12:22,631
لا يهم

169
00:12:22,708 --> 00:12:26,042
إنه غريب ، وأنا أقول إننا نتغذى
له إلى القضاء.

170
00:12:26,111 --> 00:12:27,477
eradi-- ماذا؟

171
00:12:29,014 --> 00:12:30,277
شعاع منحل -

172
00:12:30,349 --> 00:12:33,319
يتحول حثالة مثلك
في الغبار.

173
00:12:35,321 --> 00:12:37,654
هذا ليس مفكك ،
أنت حمامة.

174
00:12:37,723 --> 00:12:39,658
إنه جهاز عرض Null Void.

175
00:12:40,292 --> 00:12:42,056
لاغية باطلة ماذا من؟

176
00:12:42,127 --> 00:12:43,322
ربما علامة I.

177
00:12:43,395 --> 00:12:45,159
إنها قطعة متحف.

178
00:12:45,231 --> 00:12:47,063
وأنت رأس الدبوس.

179
00:12:49,001 --> 00:12:50,128
آآآه!

180
00:12:50,202 --> 00:12:51,295
قرف!

181
00:12:55,107 --> 00:12:57,133
لماذا فعلت ذلك؟

182
00:12:57,209 --> 00:13:00,236
كان يصاب بأعصابي.

183
00:13:00,646 --> 00:13:02,171
ماذا لو كنت مخطئا ،
ماني؟

184
00:13:02,248 --> 00:13:04,342
ماذا لو لم يكن أجنبيًا؟

185
00:13:04,416 --> 00:13:05,645
رأيت صلاحياته.

186
00:13:05,718 --> 00:13:07,016
يجب أن يكون أجنبيًا.

187
00:13:07,086 --> 00:13:08,247
سوف تثبت ذلك لك.

188
00:13:08,320 --> 00:13:09,788
حذرا مع ذلك!

189
00:13:09,855 --> 00:13:11,448
الاسترخاء.

190
00:13:13,659 --> 00:13:16,561
ما زلت أعمل على
تلك القائمة من الأجانب نحن المقلية.

191
00:13:16,629 --> 00:13:21,567
انها ليست كاملة ،
لكن ... إكتونوريت.

192
00:13:21,634 --> 00:13:24,229
Piscciss Volanns.

193
00:13:24,303 --> 00:13:26,602
Pyronite.

194
00:13:26,672 --> 00:13:28,072
Vulpamancer.

195
00:13:28,140 --> 00:13:30,200
يجب أن تكون واحدة مثله
هنا.

196
00:13:30,276 --> 00:13:31,744
ماني ، اسمع لي.

197
00:13:31,810 --> 00:13:35,611
هذا الرجل ، أيا كان ،
لديه شارة سباك.

198
00:13:35,681 --> 00:13:36,512
وبالتالي؟

199
00:13:36,582 --> 00:13:38,778
كان هناك شيء في
يوميات بيرس -

200
00:13:38,851 --> 00:13:41,514
واحد من الأجانب كنا مسمر آخر
الصيف --

201
00:13:41,587 --> 00:13:42,953
كان لديه واحد أيضا.

202
00:13:43,022 --> 00:13:44,081
صفقة كبيرة.

203
00:13:44,156 --> 00:13:45,715
إذا كان لديه شارة ، انها وهمية.

204
00:13:45,791 --> 00:13:48,590
له وأصدقائه -
انهم جميعا النزوات الغريبة القذرة.

205
00:13:48,661 --> 00:13:51,028
ثم لماذا يفعلون
حفظ هذا السائق؟

206
00:13:51,096 --> 00:13:53,793
لماذا توقفوا عن الشاحنة
انفجار؟

207
00:13:53,866 --> 00:13:56,335
لا أدري، لا أعرف،
وأنا لا أهتم.

208
00:13:56,402 --> 00:14:00,737
انهم جميعا الأجانب ، وانت تعرف
ماذا نفعل مع الأجانب.

209
00:14:13,452 --> 00:14:16,217
أي نوع من الأبطال
إستقل الحافلة؟

210
00:14:16,288 --> 00:14:17,813
لا أحد منا يستطيع القيادة.

211
00:14:17,889 --> 00:14:19,414
ماذا تريدني ان افعل؟

212
00:14:19,491 --> 00:14:21,517
"مرحبا أمي.
علينا أن نذهب قتال بعض الأجانب.

213
00:14:21,593 --> 00:14:22,993
هل تستطيع أن تعطينا رحلة؟ "

214
00:14:24,529 --> 00:14:26,589
حسنا ، أيا كان.

215
00:14:26,665 --> 00:14:29,134
أنا قلق فقط - هذا كل شيء.

216
00:14:29,835 --> 00:14:30,928
كيفن؟

217
00:14:31,002 --> 00:14:32,470
حسنا ، نعم ، ماذا بعد؟

218
00:14:32,537 --> 00:14:34,267
نحن بحاجة للعثور عليه من قبل ،
أنت تعلم،

219
00:14:34,339 --> 00:14:35,534
قبل حدوث شيء سيء -

220
00:14:35,607 --> 00:14:37,542
لا يهمني أو أي شيء.

221
00:14:37,609 --> 00:14:38,440
أنا أقصد تعال.

222
00:14:38,510 --> 00:14:40,877
كيف يمكن لأي شخص يهتم أ
الشخص الذي هو وقح

223
00:14:40,946 --> 00:14:43,575
و لا يمكن الاعتماد عليها و -
ومزعج؟

224
00:14:43,648 --> 00:14:44,547
انه سخيف.

225
00:14:44,616 --> 00:14:46,915
كيف يمكنك حتى أن تقول شيئا
مثل هذا؟

226
00:14:47,786 --> 00:14:52,224
في الواقع ، لم أقل أي شيء.

227
00:14:54,493 --> 00:14:56,325
أوه.

228
00:15:02,300 --> 00:15:04,792
توجه الأجانب بهذه الطريقة.

229
00:15:09,975 --> 00:15:12,501
حسنًا ، اخرج.

230
00:15:20,051 --> 00:15:21,314
ما مدى قربهم؟

231
00:15:21,386 --> 00:15:22,718
للغاية.

232
00:15:24,289 --> 00:15:26,383
الآن ، أعدنا صديقنا.

233
00:15:28,894 --> 00:15:30,590
"صديق"؟

234
00:15:30,662 --> 00:15:32,255
زميل في الفريق ، زميل في العمل -
ايا كان.

235
00:15:32,330 --> 00:15:33,491
هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقا؟

236
00:15:35,567 --> 00:15:37,866
مهلا ، أنا لست الشخص الذي - أوه!

237
00:15:37,936 --> 00:15:39,529
آآآه! قرف!

238
00:15:39,604 --> 00:15:40,435
بن!

239
00:15:43,742 --> 00:15:45,506
آآآه! قرف!

240
00:15:50,282 --> 00:15:53,980
أوه ، يبدو لي
رجال الانقاذ بحاجة إلى الإنقاذ.

241
00:15:59,391 --> 00:16:01,690
هوه. اعتقد انها سوف تضطر إلى القيام به.

242
00:16:15,740 --> 00:16:20,007
ها ، نزوة أربعة مسلحين ليست كذلك
الرجل الوحيد الصعب حولها.

243
00:16:20,078 --> 00:16:21,205
آآآه.

244
00:16:30,121 --> 00:16:31,589
تعال يا بن!

245
00:16:31,656 --> 00:16:33,648
أحتاج القليل من المساعدة هنا!

246
00:16:38,196 --> 00:16:39,528
لا شيء مثل الحديد قليلا

247
00:16:39,598 --> 00:16:41,590
في نظامك الغذائي تطفو عليك
الحق حتى.

248
00:16:42,634 --> 00:16:44,125
ماني ، انتظر!

249
00:16:58,416 --> 00:17:00,885
لا يزال قائما ، أليس كذلك؟

250
00:17:03,021 --> 00:17:04,546
أوه.

251
00:17:04,623 --> 00:17:07,252
يجب أن أبدأ في ارتداء
خوذة.

252
00:17:12,964 --> 00:17:15,058
حسنا ، أي واحد؟

253
00:17:16,034 --> 00:17:18,868
عيني ، ميني.

254
00:17:18,937 --> 00:17:19,927
بن!

255
00:17:28,246 --> 00:17:29,475
ابتعد عن الطريق!

256
00:17:42,694 --> 00:17:43,593
جوين!

257
00:17:47,299 --> 00:17:49,097
الآن دعنا ننتهي!

258
00:17:52,504 --> 00:17:53,472
آآآه!

259
00:17:54,339 --> 00:17:55,272
آآآه!

260
00:18:01,179 --> 00:18:04,980
مهلا ، قف!

261
00:18:12,591 --> 00:18:14,355
قف!

262
00:18:15,860 --> 00:18:17,158
بن!

263
00:18:17,862 --> 00:18:20,991
لقد رحل،
المحاصرين في الفراغ باطل.

264
00:18:21,066 --> 00:18:23,126
حسنا ، قد يكون قطعة المتحف ،

265
00:18:23,201 --> 00:18:25,295
لكنها فعلت العمل على الخاص بك
صديق،

266
00:18:25,370 --> 00:18:27,737
ولكما هما المقبل.

267
00:18:39,784 --> 00:18:41,377
لقد علمته ذلك.

268
00:18:41,453 --> 00:18:42,682
لا لم تفعل.

269
00:18:45,123 --> 00:18:47,115
انها ليست تفكك.

270
00:18:47,192 --> 00:18:48,785
رديء ، نتن ...

271
00:18:59,971 --> 00:19:01,371
آآآه!

272
00:19:14,419 --> 00:19:16,445
الآن اخماد اسلحتك

273
00:19:16,521 --> 00:19:20,481
والاستماع فقط ل
خمس دقائق ، حسنا؟

274
00:19:25,897 --> 00:19:27,490
أنا كل الأذنين.

275
00:19:30,068 --> 00:19:32,037
لذلك ، نحن جميعا الأجانب؟

276
00:19:32,737 --> 00:19:33,568
نوع من.

277
00:19:33,638 --> 00:19:36,437
يجب أن يكون أحد والديك
كان الإنسان - الآخر ،

278
00:19:36,508 --> 00:19:37,999
ليس كثيرا

279
00:19:38,076 --> 00:19:41,171
بلى؟ ثم كيف يمكنك أن تفعل ذلك
التبديل مرة أخرى ، لكننا لا نستطيع؟

280
00:19:41,246 --> 00:19:42,612
حظ السحب.

281
00:19:42,681 --> 00:19:44,047
ولكن ننظر الى الامر بهذه الطريقة --

282
00:19:44,115 --> 00:19:46,710
نسختك البشرية هي
ربما حتى أقبح.

283
00:19:47,485 --> 00:19:49,078
تريد أن تذهب جولة أخرى؟!

284
00:19:49,154 --> 00:19:50,816
في أي وقت ، بال!

285
00:19:50,889 --> 00:19:52,949
أخبر صديقها الخاص بك ل
تراجع.

286
00:19:53,024 --> 00:19:54,993
لا ، أنت تقول لك
إلى --

287
00:19:55,060 --> 00:19:57,052
انه ليس صديقي.

288
00:19:57,162 --> 00:19:58,926
حسنا ، أنت بالتأكيد تتصرف مثل ذلك.

289
00:19:58,997 --> 00:20:02,195
لا تقل لي من
صديقي ليس - هو!

290
00:20:02,267 --> 00:20:03,428
تعتقد أنك مضحك؟

291
00:20:03,501 --> 00:20:04,992
مهلا ، أنت الكوميدي.

292
00:20:05,070 --> 00:20:06,834
على الأقل حصلت
الوجه لذلك.

293
00:20:06,905 --> 00:20:08,897
الصبي ، هل تسأل عنه!

294
00:20:08,973 --> 00:20:09,963
أنا التسول لذلك!

295
00:20:10,041 --> 00:20:11,669
من سيعطيه لي؟!

296
00:20:11,743 --> 00:20:14,736
لي ، مع ثلاثة أيدي
مرتبطة خلف ظهري!

297
00:20:14,813 --> 00:20:17,908
توقف عن ذلك،
كلكم!

298
00:20:17,982 --> 00:20:20,577
ما أنا --
جليسة الأطفال الخاصة بك؟

299
00:20:20,652 --> 00:20:22,746
أنت تبدو تماما مثل أخي.

300
00:20:22,821 --> 00:20:24,915
هل حقا؟

301
00:20:24,989 --> 00:20:28,187
كان بيرس الشخص الذي
دائما أبقينا على الأرض ...

302
00:20:29,928 --> 00:20:31,760
الذي...

303
00:20:35,667 --> 00:20:37,932
هذا ما كان يتحدث عنه.

304
00:20:38,002 --> 00:20:39,732
فقط شيء غريب
حدث ...

305
00:20:39,804 --> 00:20:42,774
تومض شارة سباك.

306
00:20:42,841 --> 00:20:44,275
ماذا لو كان حقيقيا؟

307
00:20:44,342 --> 00:20:46,607
ماذا لو كنا مخطئين بشأن ...

308
00:20:46,678 --> 00:20:48,306
ألا ترى يا ماني؟

309
00:20:48,379 --> 00:20:51,110
لقد تم اصطياد كل هؤلاء
الأجانب الآخرين.

310
00:20:51,182 --> 00:20:52,810
ما الأجانب الآخرين؟

311
00:21:10,001 --> 00:21:15,167
اه ، بعض هذه قد يكون الآخر
أطفال سباك ، مثلنا ...

312
00:21:15,507 --> 00:21:16,941
مثلك.

313
00:21:17,008 --> 00:21:20,911
حسنا. في هذه الحالة،
علينا أن نذهب إلى ذلك ...

314
00:21:20,979 --> 00:21:23,278
أه ماذا سمتها؟

315
00:21:23,348 --> 00:21:24,748
الفراغ باطل.

316
00:21:24,816 --> 00:21:28,082
... لاغية باطلة ، تقريب
الجميع اسرنا

317
00:21:28,153 --> 00:21:30,418
وتحرير جميع الذين
لا ينبغي أن يكون هناك.

318
00:21:30,488 --> 00:21:31,421
ليست فرصة.

319
00:21:31,489 --> 00:21:34,891
حسنا ، ماني ، أنا أفعل ذلك ،
سواء أتيت معي أم لا.

320
00:21:34,959 --> 00:21:36,484
ماذا؟ لماذا ا؟

321
00:21:36,561 --> 00:21:40,430
لأنه ما
سوف بيرس القيام به.

322
00:21:40,498 --> 00:21:42,126
حسنا.

323
00:21:42,200 --> 00:21:43,896
لبيرس.

324
00:21:49,941 --> 00:21:53,935
شكرا واه
آسف ، أنت تعرف.

325
00:21:54,012 --> 00:21:55,742
اعتذار مقبول.

326
00:21:55,814 --> 00:21:56,907
كن حذرا.

327
00:21:56,981 --> 00:21:58,973
وحظا سعيدا.

328
00:22:07,592 --> 00:22:10,391
هذا ليس كذلك
تسير على ما يرام.

329
00:22:10,461 --> 00:22:11,429
لا أدري، لا أعرف.

330
00:22:11,496 --> 00:22:13,795
على الورق ، نحن لا نشبه
مثل هذا الفريق العظيم ، سواء.

331
00:22:13,865 --> 00:22:14,924
هناك هو أن.

332
00:22:14,999 --> 00:22:16,160
الآن ، إذا كنت ستعذرني ،

333
00:22:16,234 --> 00:22:19,329
سأذهب انتقد بعض
من معداتهم.

334
00:22:22,173 --> 00:22:23,573
كيفن.

335
00:22:23,641 --> 00:22:25,906
لذلك ليس بارد ، رجل.

