1
00:00:12,946 --> 00:00:14,278
القائد.

2
00:00:14,348 --> 00:00:15,976
القائد راف.

3
00:00:16,049 --> 00:00:19,679
كنت على رويال ... الحرس التفاصيل.

4
00:00:19,753 --> 00:00:23,087
برولوك - من الأميرة عطية
مرافقة شخصية.

5
00:00:23,156 --> 00:00:25,284
أثناء الكشف عن نظام نجمة العدو ،

6
00:00:25,359 --> 00:00:28,352
كنا في كمين من قبل
فضله هنتر سيفينسفين.

7
00:00:28,428 --> 00:00:29,418
هم.

8
00:00:29,496 --> 00:00:30,725
بشكل جاد؟

9
00:00:30,797 --> 00:00:32,390
اين الاميرة؟

10
00:00:32,466 --> 00:00:36,494
وجدنا هذه القطعة لها
الملابس بين الحطام.

11
00:00:36,570 --> 00:00:40,405
أوه ، كانت المعركة مجيدة!

12
00:00:40,474 --> 00:00:43,103
كم من الوقت يمكن أن نحافظ عليه
الامبراطور من معرفة؟

13
00:00:43,176 --> 00:00:46,408
راف - بالنسبة لي ،
بلدي Majordomo.

14
00:00:47,981 --> 00:00:51,679
اللورد الإمبراطور ميلوس ،
ضوء الإمبراطورية Incursian ،

15
00:00:51,752 --> 00:00:55,245
المدمرة من المجرات ،
حارس الفتح راي.

16
00:00:55,322 --> 00:00:57,257
جميع الكائنات الحية ترتعش في حياتك -

17
00:00:57,324 --> 00:00:58,519
بسرعة!

18
00:00:58,592 --> 00:01:00,686
ابنتي مفقودة!

19
00:01:00,761 --> 00:01:03,390
نعم فعلا.
لا تقلق بشأن ذلك ، يا سيدي.

20
00:01:03,463 --> 00:01:06,627
سيفنسفين ربما أخذتها
على قيد الحياة ، كما تعلمون ، للحصول على فدية.

21
00:01:06,700 --> 00:01:08,896
عطية لن يستسلم أبدا.

22
00:01:08,969 --> 00:01:11,131
أنت المسؤول عن هذا.

23
00:01:11,204 --> 00:01:14,231
أه الإمبراطور ميلوس
كن رحيما!

24
00:01:14,308 --> 00:01:15,776
رحمة؟

25
00:01:15,842 --> 00:01:17,333
لعدم الكفاءة؟

26
00:01:17,411 --> 00:01:19,277
ممتاز.

27
00:01:19,346 --> 00:01:22,077
يجب أن يكون تدميرك سريعًا.

28
00:01:25,953 --> 00:01:30,220
وأنت ، يدي اليمنى المفترضة ،
العثور على ابنتي!

29
00:01:31,058 --> 00:01:33,618
أم ...
لا مشكلة يا صاحب السمو

30
00:01:33,694 --> 00:01:36,858
هذا Sevenseven هو
أداة لأعداء الإمبراطورية.

31
00:01:36,930 --> 00:01:39,456
ولكن هذا يمكن أن يعني أي شخص ،
سيدي المحترم --

32
00:01:39,533 --> 00:01:42,503
أي شخص ليس لديك
المستعبدين أو دمرت بعد.

33
00:01:42,569 --> 00:01:44,367
صحيح.

34
00:01:44,438 --> 00:01:46,839
البحث في أقرب كوكب مأهول.

35
00:01:46,907 --> 00:01:50,571
اصلح هذا...
أو سوف تظهر لك الرحمة.

36
00:01:54,982 --> 00:01:57,417
هل يمكننا اتخاذ قرار من فضلك؟

37
00:01:58,518 --> 00:02:02,114
أنا أقول ذلك مرة واحدة فقط -
معرض السيارات.

38
00:02:02,189 --> 00:02:03,748
كيفن ، نحن ذاهبون إلى البحيرة.

39
00:02:03,824 --> 00:02:04,951
صحيح يا بن؟

40
00:02:05,025 --> 00:02:07,017
لقد نوع من القيام به
البحيرة ، جوين.

41
00:02:19,606 --> 00:02:22,542
أنا لا أفترض يا رفاق
تريد أن تذهب إلى المعرض التلقائي؟

42
00:03:01,897 --> 00:03:03,297
كيفن؟

43
00:03:03,365 --> 00:03:07,234
المحاربون incursian ،
التعبئة الذخائر الخطيرة.

44
00:03:08,904 --> 00:03:10,702
الأسلحة إلى أسفل.

45
00:03:10,840 --> 00:03:11,671
آسف ، كيفن.

46
00:03:11,740 --> 00:03:12,833
أنت تعرف Incursians.

47
00:03:12,908 --> 00:03:14,467
راف.

48
00:03:14,543 --> 00:03:17,138
كيف حالك؟

49
00:03:17,246 --> 00:03:22,048
الرجال ، هذا هو راف ، الرقم 2
الرجل في ، مثل ، أنظمة 40 نجمة.

50
00:03:22,117 --> 00:03:24,484
راف - جوين تينيسون.

51
00:03:29,959 --> 00:03:30,892
تينيسون؟

52
00:03:30,960 --> 00:03:32,861
نعم ، هذا هو هناك.

53
00:03:33,395 --> 00:03:35,864
اعتدت الحديث
ماذا فعلت لك

54
00:03:35,931 --> 00:03:38,059
الحق ، والعودة عندما كنت
كان المحتال.

55
00:03:38,133 --> 00:03:39,931
"ريادي."

56
00:03:40,002 --> 00:03:43,234
ظللت إمبراطورية راف بالكامل
الغذاء والصنادل.

57
00:03:43,305 --> 00:03:44,705
ما الذي يخرجك بهذه الطريقة؟

58
00:03:44,773 --> 00:03:47,208
انتزع سيفنسيفن قليلا
فتاة في هذا النظام ،

59
00:03:47,276 --> 00:03:48,869
وأنا حقا بحاجة للعثور عليها.

60
00:03:48,944 --> 00:03:50,845
أنت الأرض الوحيدة
زميل أعرف.

61
00:03:50,913 --> 00:03:52,677
ارتدت اللون الملكي.

62
00:03:52,748 --> 00:03:54,114
ينظر أي شخص مثل هذا؟

63
00:03:54,183 --> 00:03:55,048
انتظر.

64
00:03:55,117 --> 00:03:58,212
Sevenseven - مثل هذا الرجل
Sixsix كنا للقتال؟

65
00:03:58,287 --> 00:04:01,189
انه نفس السباق كما Sixsix ،
لكن أكثر خطورة بكثير.

66
00:04:01,257 --> 00:04:03,726
نعم ، 11 أكثر خطورة.

67
00:04:06,295 --> 00:04:07,285
سوف نساعدك

68
00:04:07,363 --> 00:04:09,161
لماذا ينبغي لنا؟

69
00:04:09,231 --> 00:04:10,392
إنه أكثر من صديق عمل.

70
00:04:11,367 --> 00:04:15,702
أهل الأرض ،
هذا هو الرب الامبراطور ميلوس.

71
00:04:15,771 --> 00:04:19,640
ولدك المهمات Sevenseven
عشاري واحد التناوب

72
00:04:19,708 --> 00:04:22,542
للعودة الأميرة عطية لي
قبل أن أنفخ

73
00:04:22,611 --> 00:04:24,671
كوكبك مثير للشفقة على الغبار

74
00:04:24,747 --> 00:04:28,775
مع لا يمكن وقفها
الفتح Incursian راي.

75
00:04:28,851 --> 00:04:31,343
من اين نبدأ؟

76
00:04:31,420 --> 00:04:32,820
سيكون هناك ذعر.

77
00:04:32,888 --> 00:04:35,119
الأرض لا تحصل على تهديدات بالقتل
كل يوم.

78
00:04:35,190 --> 00:04:36,021
وقام خلاله.

79
00:04:36,091 --> 00:04:37,923
انها انفجار tachyon
انتقال.

80
00:04:37,993 --> 00:04:40,986
لا تستقبل أجهزة الراديو الأرضية
نقل أسرع من الضوء.

81
00:04:41,063 --> 00:04:43,532
لكن الامبراطور لا
إعلم أن.

82
00:04:43,599 --> 00:04:46,398
إذا كان لديك الأداة اللازمة للفوز
سيفنسيفين تقنية الإخفاء ،

83
00:04:46,468 --> 00:04:48,164
ثم يمكننا تتبع له.

84
00:04:48,237 --> 00:04:50,706
إذا كان هذا راتبها و
يمكنك النقل الفضائي ،

85
00:04:50,773 --> 00:04:52,571
لقد انتهينا عمليا.

86
00:04:55,010 --> 00:04:55,841
حصلت لها.

87
00:04:55,911 --> 00:04:57,709
انها في سد غراند مادري.

88
00:04:57,780 --> 00:04:59,442
وهي تقاتل مرة أخرى.

89
00:05:08,824 --> 00:05:09,655
مقر الأمم المتحدة!

90
00:05:09,725 --> 00:05:11,216
مجد!

91
00:05:23,038 --> 00:05:24,062
ههه!

92
00:05:25,674 --> 00:05:26,801
Hyah!

93
00:05:32,147 --> 00:05:33,012
الى هناك!

94
00:06:18,427 --> 00:06:19,292
مقر الأمم المتحدة!

95
00:06:24,933 --> 00:06:25,866
مقر الأمم المتحدة!

96
00:06:36,879 --> 00:06:38,006
آآآه!

97
00:06:48,357 --> 00:06:49,882
حصلت لوقف هذا الماء.

98
00:06:50,859 --> 00:06:53,419
وقت جيد كأي إعطاء هذا
محاولة واحدة.

99
00:07:00,235 --> 00:07:01,897
الغريبة X.

100
00:07:02,404 --> 00:07:03,633
المعارين.

101
00:07:03,706 --> 00:07:06,301
حركة وقف المياه المحمولة.

102
00:07:21,990 --> 00:07:23,925
نعم بالتأكيد!

103
00:07:23,992 --> 00:07:25,358
رائع.

104
00:07:25,661 --> 00:07:29,029
لا كذبة - هل هو من أي وقت مضى
تحولت إلى هذا الرجل من قبل؟

105
00:07:29,098 --> 00:07:29,929
كلا.

106
00:07:29,998 --> 00:07:30,966
ولكن مع كل هذه القوة ،

107
00:07:31,033 --> 00:07:33,662
يجب أن يكون البطل
من الان فصاعدا.

108
00:07:35,170 --> 00:07:36,103
قرف!

109
00:07:37,106 --> 00:07:38,096
لا!

110
00:07:41,944 --> 00:07:43,207
تينيسون ، اوقفه!

111
00:07:43,278 --> 00:07:44,769
انه يبتعد!

112
00:07:46,782 --> 00:07:47,750
بن؟

113
00:07:53,955 --> 00:07:55,389
مرحبا؟

114
00:07:55,457 --> 00:07:56,857
أي شخص في المنزل هناك؟

115
00:07:56,925 --> 00:07:58,018
بن ، هيا.

116
00:07:58,093 --> 00:08:01,029
سيفنسيفن يفلت
الأميرة.

117
00:08:01,963 --> 00:08:03,898
بن ، هل أنت بخير؟

118
00:08:04,266 --> 00:08:05,791
بن؟

119
00:08:05,867 --> 00:08:07,199
هذا رائع!

120
00:08:07,269 --> 00:08:09,568
سريع - كيف أصنع شيئًا ما
يحدث آخر؟

121
00:08:09,638 --> 00:08:12,870
أنت واحد من ثلاثة.

122
00:08:12,941 --> 00:08:14,933
لم تكن تستمع؟

123
00:08:15,010 --> 00:08:16,000
حسنا أياكان.

124
00:08:16,078 --> 00:08:19,276
حسنًا ، فريق Alien X ،
لنتحرك!

125
00:08:25,287 --> 00:08:30,123
نحن واحدة من أكثر
كائنات قوية في الكون.

126
00:08:30,225 --> 00:08:33,627
لأننا الأكثر
تداول.

127
00:08:33,695 --> 00:08:34,719
هاه؟

128
00:08:34,796 --> 00:08:36,560
ص تقصد أن الأرض آمنة؟

129
00:08:36,631 --> 00:08:39,624
لا ، كيف ستحصل على هذا؟

130
00:08:42,037 --> 00:08:47,772
أنا سيرينا ، صوت
الحب والرحمة.

131
00:08:47,843 --> 00:08:52,508
وأنا بيليكوس ، الصوت
من الغضب والعدوان.

132
00:08:52,581 --> 00:08:55,915
من المفترض أن تكون الصوت
السبب!

133
00:08:55,984 --> 00:08:59,921
Belicus وأنا كنت
تخوض حجة الأبدية.

134
00:08:59,988 --> 00:09:01,047
نعم هذا أمر عظيم،

135
00:09:01,123 --> 00:09:05,219
لكن الأرض ستكون
دمرت أي دقيقة.

136
00:09:05,293 --> 00:09:07,125
اشعر بالحزن.

137
00:09:07,195 --> 00:09:10,632
سوف تضيع مليارات الأرواح.

138
00:09:10,699 --> 00:09:13,533
آه ، ربما حصلوا عليها.

139
00:09:13,602 --> 00:09:15,093
احصل عليه يا عبقري؟

140
00:09:15,170 --> 00:09:16,604
نحن متعمدة.

141
00:09:16,671 --> 00:09:18,640
الآن تحاول ذلك.

142
00:09:18,707 --> 00:09:21,734
اريد ان اعرف ماذا
حدث لأصدقائي.

143
00:09:21,810 --> 00:09:23,369
المعارين.

144
00:09:23,445 --> 00:09:25,414
نفذت الحركة.

145
00:09:29,951 --> 00:09:34,719
مجرد الانحناء أو شيء من هذا.

146
00:09:38,994 --> 00:09:40,519
لا يمكنك فقط الاشياء
له في الجذع.

147
00:09:40,595 --> 00:09:41,585
أنت على حق.

148
00:09:41,663 --> 00:09:42,494
انه لا يصلح.

149
00:09:42,564 --> 00:09:43,896
أنا جادة.

150
00:09:43,965 --> 00:09:46,366
وقال انه لم يتحرك لأنه ثابت
السد.

151
00:09:46,434 --> 00:09:47,902
ربما كان يضر أو ​​...

152
00:09:47,969 --> 00:09:49,767
وقام خلاله. إنه دافئ.

153
00:09:49,838 --> 00:09:52,535
ربما كان يستريح.

154
00:09:54,543 --> 00:09:56,341
الحامل الملكي!

155
00:09:56,811 --> 00:09:58,006
استمر في محاولة إيقاظه.

156
00:09:58,079 --> 00:10:00,844
لا يزال بإمكاني تتبع الأميرة.

157
00:10:13,295 --> 00:10:16,595
راف ، حياتك المهنية
آفاق يعتم!

158
00:10:16,665 --> 00:10:19,260
غرقت تقريبا!

159
00:10:19,334 --> 00:10:25,535
أقصد يا رب الإمبراطور ميلوس ،
على ضوء الإمبراطورية Incursian -

160
00:10:25,607 --> 00:10:27,007
تفهموني الأرض على الراديو.

161
00:10:30,612 --> 00:10:34,049
أهل الأرض ،
وقتك انتهى.

162
00:10:36,151 --> 00:10:38,416
أحضر لي المفجر الملكي.

163
00:10:42,290 --> 00:10:44,486
لا تفعل ذلك!

164
00:10:48,597 --> 00:10:50,088
لا!

165
00:10:50,165 --> 00:10:51,428
بالطبع لا.

166
00:10:51,499 --> 00:10:53,058
ابنتي لا تزال هناك.

167
00:10:53,134 --> 00:10:54,830
لكن شعاع الفتح أطلق النار الآن.

168
00:10:54,903 --> 00:10:57,600
وضعت قليلا جميلة واحدة فوق
الشاشة الآن.

169
00:11:00,842 --> 00:11:02,435
هذا هو بلوتو.

170
00:11:02,510 --> 00:11:03,534
جميلة؟

171
00:11:03,612 --> 00:11:06,377
أه ، إنها قاحلة ،
القفار المتجمد.

172
00:11:11,486 --> 00:11:14,786
كان قاحلا ،
القفار المتجمد.

173
00:11:22,831 --> 00:11:25,164
دمر كوكب بلوتو!

174
00:11:25,233 --> 00:11:26,701
لم يكن بلوتو كوكبًا.

175
00:11:26,768 --> 00:11:28,327
كان كوكب قزم.

176
00:11:28,403 --> 00:11:31,339
أعتقد أنه كان ينبغي أن يكون كوكبًا.

177
00:11:31,406 --> 00:11:32,499
بن؟

178
00:11:32,574 --> 00:11:33,473
لا يهمني

179
00:11:33,541 --> 00:11:35,942
هذا الرجل سوف يحدث
لتفجير الأرض!

180
00:11:36,011 --> 00:11:39,243
يمكن أصدقائك ما يسمى
اعتني بالأرض.

181
00:11:39,314 --> 00:11:40,646
دعهم يسحبون وزنهم
لمرة واحدة.

182
00:11:40,715 --> 00:11:43,150
الآن أنت فقط يجري
العكس.

183
00:11:43,218 --> 00:11:44,982
يقول لك

184
00:11:45,053 --> 00:11:47,352
دعونا اتخاذ قرار هنا.

185
00:11:49,424 --> 00:11:51,757
لم ننته بعد
التداول.

186
00:11:51,826 --> 00:11:53,988
لا ، أنا بحاجة للمساعدة الآن!

187
00:11:57,198 --> 00:11:59,292
هيا!

188
00:11:59,367 --> 00:12:02,337
الغريبة X لا تفعل أي شيء
حتى يتم طرحه للتصويت.

189
00:12:02,404 --> 00:12:04,771
لقد قطعنا لك الركود بالفعل
لأنك جديد.

190
00:12:04,839 --> 00:12:06,467
ولكن هذا هو الإجراء.

191
00:12:06,541 --> 00:12:07,509
حسنا.

192
00:12:07,575 --> 00:12:10,909
أنتقل أن اسمحوا لي أن استخدام
و Omnitrix.

193
00:12:11,379 --> 00:12:13,371
هل هناك ثانية؟

194
00:12:14,582 --> 00:12:16,107
هزم الحركة.

195
00:12:16,184 --> 00:12:18,016
تصويت جيد.

196
00:12:18,086 --> 00:12:20,988
ترى ، حتى ظهرت ،
الغريبة العاشر

197
00:12:21,056 --> 00:12:23,457
كان دائما في طريق مسدود ،

198
00:12:23,525 --> 00:12:26,791
ولكن الآن لدينا أخيرا
وجدت التعادل.

199
00:12:26,861 --> 00:12:29,763
كيف يمكن أن ندعك تذهب؟

200
00:12:29,831 --> 00:12:31,629
حصلت على ذلك ، يا عبقري؟

201
00:12:31,700 --> 00:12:34,329
أنت لا تتغير أبدا مرة أخرى.

202
00:12:46,914 --> 00:12:48,439
فجر ذلك.

203
00:12:48,516 --> 00:12:50,246
ننظر إلى الجانب المشرق --

204
00:12:50,318 --> 00:12:52,150
هذا يجب أن يهدأ
مدار نبتون.

205
00:12:52,220 --> 00:12:55,679
نعم ، وسوف الأرض
يكون في قطع أصغر

206
00:12:55,757 --> 00:12:58,886
إذا لم يتم إرجاع الأميرة عطية لي!

207
00:12:58,960 --> 00:13:01,259
أن لا معنى له!

208
00:13:01,329 --> 00:13:02,297
جوين ...

209
00:13:02,363 --> 00:13:04,025
ديكتاتور شرير.

210
00:13:04,098 --> 00:13:07,262
الأرض لا يمكن حتى
التواصل معك.

211
00:13:07,335 --> 00:13:11,238
رسالة واردة من الأرض ،
صاحب السمو العنيف.

212
00:13:11,305 --> 00:13:12,796
ماذا اعرف

213
00:13:20,581 --> 00:13:23,642
حسنا ، أنا سعيد للأميرة
هو كل الحق ، ولكن قف!

214
00:13:23,718 --> 00:13:25,812
هذا هو فدية واحدة كبيرة انه بعد.

215
00:13:25,887 --> 00:13:28,186
حسنا ، عطية هو الملوك.

216
00:13:28,256 --> 00:13:30,020
هل لديك الأموال المنقولة.

217
00:13:34,462 --> 00:13:35,293
غرامة.

218
00:13:35,363 --> 00:13:37,889
بمجرد أن تأتي الأميرة
المنزل ، لقد انتهينا.

219
00:13:37,965 --> 00:13:40,628
تعتقد ذلك ، هاه؟

220
00:13:41,302 --> 00:13:44,272
عندما Sevenseven
يسلم عطية ، يدمره ،

221
00:13:44,338 --> 00:13:46,773
تدمير السجناء الخاص بك ،
تدمير عالمهم ،

222
00:13:46,841 --> 00:13:49,174
وكل شيء مغفور.

223
00:13:49,243 --> 00:13:50,677
الاستيلاء على السجناء!

224
00:13:50,745 --> 00:13:51,838
نقل!

225
00:13:55,516 --> 00:13:57,007
انتباه!

226
00:13:57,085 --> 00:13:58,644
مقر الأمم المتحدة!

227
00:14:07,929 --> 00:14:09,795
Belicus ، مستاء بن.

228
00:14:09,864 --> 00:14:12,595
دعونا على الأقل العودة في
جلسة.

229
00:14:12,667 --> 00:14:13,726
وجميلة.

230
00:14:13,801 --> 00:14:14,734
"بن ، بن ، بن."

231
00:14:14,802 --> 00:14:17,431
لماذا لا تقلق علي
تغيير؟

232
00:14:17,505 --> 00:14:19,531
أوه ، أنت تعرف أنني أفعل.

233
00:14:19,607 --> 00:14:22,771
أقترح أن نأتي إلى
التصويت على إنقاذ العالم.

234
00:14:22,844 --> 00:14:24,210
هذا عمل جديد ، طفل.

235
00:14:24,278 --> 00:14:27,112
لا يزال لدينا عمل قديم من
قبل أن تظهر.

236
00:14:27,181 --> 00:14:29,343
حسنا ، اسرع!

237
00:14:29,417 --> 00:14:30,783
بالطبع بكل تأكيد.

238
00:14:30,852 --> 00:14:34,812
أود التصويت على الجدول
رقم الحركة 80،000،003 -

239
00:14:34,889 --> 00:14:37,256
لإنقاذ الديناصورات من
انقراض.

240
00:14:37,325 --> 00:14:38,816
انه ضدها.

241
00:14:38,893 --> 00:14:40,156
فقط استمع.

242
00:14:40,228 --> 00:14:42,197
أنا متأكد من أنني أستطيع الفوز بك.

243
00:14:42,263 --> 00:14:46,792
أقول إننا نتحول إلى أعمال جديدة
حتى الأرض ليست في أزمة.

244
00:14:46,868 --> 00:14:50,134
المعارين!

245
00:14:50,204 --> 00:14:52,332
نفذت الحركة.

246
00:14:54,675 --> 00:14:55,904
أقترح نحن النقل الفضائي

247
00:14:55,977 --> 00:14:58,105
و Incursians مليار
سنة ضوئية.

248
00:14:58,179 --> 00:15:00,011
نعم ام لا؟

249
00:15:00,081 --> 00:15:01,310
لا.

250
00:15:01,382 --> 00:15:03,749
تعطيل راي الفتح؟

251
00:15:03,818 --> 00:15:05,116
لا.

252
00:15:05,186 --> 00:15:07,018
علينا أن نفعل شيئا.

253
00:15:07,088 --> 00:15:09,853
حسنًا ، لم نسمع
الحجج حتى الان.

254
00:15:09,924 --> 00:15:13,292
هل سبق لك أن قررت
أي شيء من قبل ؟!

255
00:15:13,361 --> 00:15:15,421
حسنا...

256
00:15:16,164 --> 00:15:17,689
يا رجل.

257
00:15:24,939 --> 00:15:26,771
تحقق من قفص الاتهام النقل.

258
00:15:30,978 --> 00:15:32,674
لا يمكن للإمبراطور فقط
خذ ابنته

259
00:15:32,747 --> 00:15:34,147
وترك الأرض للخروج منه؟

260
00:15:34,215 --> 00:15:35,740
الكود Incursian -

261
00:15:35,817 --> 00:15:39,254
بشكل عام ، إذا لم يستعبدوك ،
إنهم يمسحونك.

262
00:15:40,121 --> 00:15:41,054
انتبه احذر خذ بالك!

263
00:16:02,176 --> 00:16:03,109
بن!

264
00:16:03,911 --> 00:16:05,641
لا تقترب! لقد فهمت!

265
00:16:13,054 --> 00:16:14,386
مقر الأمم المتحدة!

266
00:16:14,455 --> 00:16:15,445
تفو!

267
00:16:15,523 --> 00:16:16,923
Burnin 'المطاط.

268
00:16:26,467 --> 00:16:27,799
مقر الأمم المتحدة!

269
00:16:32,073 --> 00:16:34,508
قلت "البقاء مرة أخرى"!

270
00:16:35,176 --> 00:16:36,872
بلى. لقد سمعتك.

271
00:16:41,082 --> 00:16:41,981
وقف!

272
00:17:09,877 --> 00:17:11,345
ابنة!

273
00:17:11,412 --> 00:17:13,381
انت آمن!

274
00:17:19,053 --> 00:17:21,352
حراس ، والاستيلاء على والدي!

275
00:17:22,290 --> 00:17:24,555
أوامر هي أوامر.

276
00:17:26,661 --> 00:17:28,289
لكن لماذا؟

277
00:17:28,362 --> 00:17:29,728
خداع عاطفي قديم.

278
00:17:29,797 --> 00:17:31,060
بعد أن دفعت فدية ،

279
00:17:31,132 --> 00:17:34,193
عرضت سيفنسيفين مرتين
الكثير لقلبك.

280
00:17:34,268 --> 00:17:36,237
في الواقع ، لا بد لي من
احترم ذلك.

281
00:17:36,304 --> 00:17:38,000
الكثير للديكتاتور العظيم.

282
00:17:38,072 --> 00:17:41,736
وبما أن الأرض ليست في ضرر
الطريق بعد الآن ، لقد انتهينا.

283
00:17:41,809 --> 00:17:42,674
سأحصل بن.

284
00:17:42,743 --> 00:17:44,405
لم ننته

285
00:17:47,481 --> 00:17:51,282
إنه أمر معتاد لإمبراطور جديد
للاحتفال مع عرض القوة.

286
00:17:51,352 --> 00:17:52,581
نهاية الكوكب الحيوي الخاص بك

287
00:17:52,653 --> 00:17:56,420
سوف تجعل الألعاب النارية الجميلة
لتتويج بلدي.

288
00:17:57,792 --> 00:17:59,055
درع جميل.

289
00:18:06,767 --> 00:18:08,360
آغ!

290
00:18:14,775 --> 00:18:15,708
آآآه!

291
00:18:35,329 --> 00:18:37,389
كان هذا الشيء هائلاً مرة واحدة.

292
00:18:37,465 --> 00:18:38,899
في الزنزانة.

293
00:18:38,966 --> 00:18:43,370
أما بالنسبة لهذين الاثنين ، فقد حاولا
انقاذ لي ، لذلك أنا تجنيبهم.

294
00:18:43,838 --> 00:18:45,431
بمجرد تدمير عالم منزلك ،

295
00:18:45,506 --> 00:18:48,271
عليك أن تكون العينات أندر
في حديقة الحيوان الخاصة بي.

296
00:18:51,312 --> 00:18:53,543
من المفترض أن تكون
الحب والرحمة.

297
00:18:53,614 --> 00:18:55,742
كيف يمكنك أن تدع العالم كله يموت؟

298
00:18:55,816 --> 00:18:58,650
وكنت من المفترض أن تكون الغضب
والعدوان.

299
00:18:58,719 --> 00:19:01,052
كيف يمكنك أن تدع الأشياء السيئة تذهب
دون عقاب؟

300
00:19:01,122 --> 00:19:04,092
كيف يمكنك أن تكون عديمة الفائدة؟

301
00:19:04,158 --> 00:19:06,024
بدون فائدة؟!

302
00:19:06,093 --> 00:19:09,495
نحن أقوى كائن
في الكون.

303
00:19:09,563 --> 00:19:14,126
نحن نغير طبيعة
المكان والزمان.

304
00:19:14,201 --> 00:19:16,466
أنت لا تفعل أي شيء!

305
00:19:16,537 --> 00:19:21,032
مليارات الأرواح على المحك ، و
أنت جميعًا "أوه ، الإجراء".

306
00:19:23,210 --> 00:19:25,076
انظر الآن ماذا فعلت!

307
00:19:25,146 --> 00:19:26,045
حسنا، جيد!

308
00:19:26,113 --> 00:19:27,979
أنتقل نحن ننقذ الأرض!

309
00:19:28,049 --> 00:19:29,039
السعيدة؟

310
00:19:29,116 --> 00:19:30,243
لا!

311
00:19:31,085 --> 00:19:32,553
فقط دعني أخرج من هنا.

312
00:19:32,620 --> 00:19:35,021
حصلت على تسعة رجال آخرين يمكنهم فعل ذلك
إنه أفضل.

313
00:19:37,024 --> 00:19:39,152
هذا مؤلم!

314
00:19:41,862 --> 00:19:43,353
تهدف لب المنصهر.

315
00:19:43,431 --> 00:19:46,060
لا أريد أي قطع كبيرة
الباقين على قيد الحياة.

316
00:19:51,972 --> 00:19:55,067
السلام عليك يا رب الإمبراطور عطية ،
ضوء الإمبراطورية Incursian ،

317
00:19:55,142 --> 00:19:57,702
المدمرة من المجرات ،
حارس الفتح راي.

318
00:19:57,778 --> 00:19:59,110
جميع الكائنات الحية -

319
00:19:59,180 --> 00:20:00,409
تخطاها.

320
00:20:00,481 --> 00:20:02,541
دعونا نرى بعض الفتح!

321
00:20:04,385 --> 00:20:06,877
Swampfire!

322
00:20:09,490 --> 00:20:12,756
تفجير العالم لكبير
الاطفال فقط.

323
00:20:44,658 --> 00:20:46,422
الآن ، هذا وقح فقط.

324
00:20:46,494 --> 00:20:48,929
لا أشم رائحة سيئة ، أليس كذلك؟

325
00:20:54,969 --> 00:20:56,267
غرامة!

326
00:20:56,337 --> 00:20:57,635
اعطه هنا!

327
00:20:57,705 --> 00:20:58,866
آه أجل؟

328
00:20:58,939 --> 00:21:00,373
من سيصنعني؟

329
00:21:00,441 --> 00:21:01,773
Attea.

330
00:21:03,911 --> 00:21:05,937
انتهى المرح.

331
00:21:16,423 --> 00:21:18,119
أنا فخور بك يا عطية.

332
00:21:18,192 --> 00:21:21,685
في يوم من الأيام ، ربما تكون جيدًا
كرهني

333
00:21:21,762 --> 00:21:25,290
ضعها في سجن Stasis ،
مع والدتها.

334
00:21:29,870 --> 00:21:31,736
السلام عليك يا رب الإمبراطور

335
00:21:31,805 --> 00:21:33,467
الصمت ، راف!

336
00:21:33,541 --> 00:21:35,601
وأما بالنسبة لك ...

337
00:21:35,676 --> 00:21:37,406
ها!

338
00:21:37,478 --> 00:21:39,208
لا ، لقد انتهينا.

339
00:21:39,280 --> 00:21:40,908
هل حقا؟

340
00:21:43,350 --> 00:21:46,718
كمكافأة لجهودكم
المساعدة في هذا الشأن ،

341
00:21:46,787 --> 00:21:48,449
الأرض تنجو.

342
00:21:48,522 --> 00:21:49,922
قد تذهب.

343
00:21:56,864 --> 00:21:59,390
بن ، ماذا حدث ل
عدت الى هناك؟

344
00:21:59,466 --> 00:22:02,630
حسنًا ، أنا لا أشعر بأي حال من الأحوال
تصبح الغريبة X مرة أخرى.

345
00:22:02,703 --> 00:22:03,796
لما لا؟

346
00:22:03,871 --> 00:22:06,932
عندما كان يعمل ،
كنت ركلت بعقب ضخمة.

347
00:22:07,808 --> 00:22:08,741
بلى.

348
00:22:08,809 --> 00:22:11,278
بلدي أقوى
التحول من أي وقت مضى.

349
00:22:13,380 --> 00:22:16,179
لكنه لا يستحق الثمن.

