1
00:00:16,450 --> 00:00:18,919
بن ، أنت متأكد من هذا
المكان؟

2
00:00:19,920 --> 00:00:20,979
هذا ما قاله الطرف.

3
00:00:21,788 --> 00:00:23,347
نعم هذا ما
يقلقني.

4
00:00:23,423 --> 00:00:24,550
لا تحصل على نصائح.

5
00:00:24,625 --> 00:00:25,456
أحصل على نصائح.

6
00:00:25,526 --> 00:00:26,994
ليس لديك اتصالات.

7
00:00:27,060 --> 00:00:28,187
تعال ، كيفن.

8
00:00:28,262 --> 00:00:29,730
حصلت على اتصالات.

9
00:00:29,796 --> 00:00:31,321
نعم ، مثل من؟

10
00:00:31,398 --> 00:00:32,627
ام اه

11
00:00:32,699 --> 00:00:33,530
مثل جوين؟

12
00:00:33,600 --> 00:00:34,932
انها حقيقة.

13
00:00:35,002 --> 00:00:35,901
هو يعرفني.

14
00:00:35,969 --> 00:00:39,269
الكثير من الدعم هناك ، جوين.
شكر.

15
00:00:39,339 --> 00:00:41,433
يمكن أن نذهب تأخذ فقط
انتبه وانظر.

16
00:01:09,403 --> 00:01:11,463
إلى الأبد فرسان.

17
00:01:12,172 --> 00:01:14,368
حتى لا جيدة ،
كل عادة.

18
00:01:14,441 --> 00:01:16,239
موعد العرض.

19
00:01:26,353 --> 00:01:28,549
Chromastone!

20
00:01:40,000 --> 00:01:40,990
حسنا!

21
00:01:41,068 --> 00:01:42,730
لا أحد يتحرك!

22
00:01:47,941 --> 00:01:50,103
مهلا!
هل سمعتم يا رفاق؟

23
00:01:50,177 --> 00:01:51,770
لا أعتقد ذلك.

24
00:01:54,414 --> 00:01:55,905
الصور ثلاثية الأبعاد.

25
00:01:55,983 --> 00:01:57,611
تخمين جيد.

26
00:02:06,026 --> 00:02:08,427
الرائد جيلهيل من السباكين.

27
00:02:08,495 --> 00:02:11,294
Magister Pre Gilhil.

28
00:02:11,365 --> 00:02:14,358
أنا الضابط القائد ل
هذا رباعي كامل.

29
00:02:14,434 --> 00:02:19,839
أنت كل تحت الإقامة الجبرية ل
انتحال ضباط القانون.

30
00:02:57,411 --> 00:02:58,811
تحت الاعتقال لماذا ؟!

31
00:02:59,446 --> 00:03:01,312
انتحال شخصية سباك.

32
00:03:01,381 --> 00:03:03,475
نحن تطبيق القانون الوحيد
منظمة

33
00:03:03,550 --> 00:03:06,782
معترف بها من قبل جميع الموقعين
معاهدة درب التبانة.

34
00:03:06,853 --> 00:03:10,085
وهذا يجعل ما قمت به
جناية فئة بين النجوم.

35
00:03:10,157 --> 00:03:11,420
يبدو سيئا.

36
00:03:11,491 --> 00:03:14,359
لو كنت مكانك،
أود أن أبقي فمي كبير في الاختيار.

37
00:03:14,428 --> 00:03:15,623
لو كنت مكانك،

38
00:03:15,696 --> 00:03:17,562
لن تهدد الرجل الذي
يمكن أن ركلة العلبة الخاصة بك

39
00:03:17,631 --> 00:03:20,226
في منتصف الطريق حتى الشارع والعودة.

40
00:03:20,300 --> 00:03:22,360
كنت تشعر بالضفادع ، يا بني؟

41
00:03:22,436 --> 00:03:23,665
ثم ، القفز.

42
00:03:24,738 --> 00:03:28,072
وإذا كنت تشعر
ذكي ، لا.

43
00:03:33,580 --> 00:03:34,411
ريبيت.

44
00:03:35,582 --> 00:03:36,709
Hyah!

45
00:03:46,159 --> 00:03:47,718
ابق أسفل يا بني.

46
00:03:54,735 --> 00:03:57,637
بقدر ما كنت استمتع الذهاب قليلة
المزيد من الجولات معك ،

47
00:03:57,704 --> 00:03:59,070
ليس لدي الوقت.

48
00:04:06,146 --> 00:04:07,341
لا.

49
00:04:07,414 --> 00:04:08,245
فعل.

50
00:04:21,795 --> 00:04:24,162
Gooooooop!

51
00:04:43,150 --> 00:04:44,880
تريد التحدث

52
00:04:44,951 --> 00:04:46,783
لنتكلم

53
00:04:51,925 --> 00:04:53,917
أنا لا أرى لماذا وصلنا
لتحدثه.

54
00:04:53,994 --> 00:04:55,485
لأنني الضابط سباك

55
00:04:55,562 --> 00:04:57,758
المسؤول عن هذا كله
قسم الفضاء.

56
00:04:57,831 --> 00:05:00,596
ثم ، أنت تعرف أننا
الأخيار.

57
00:05:00,667 --> 00:05:02,602
ما أعرفه هو أن انتهى
الشهرين الماضيين ،

58
00:05:02,669 --> 00:05:04,638
لقد حصلت على عدة تقارير من
انتم اطفال

59
00:05:04,704 --> 00:05:06,730
تمرير أنفسكم قبالة
السباكين.

60
00:05:06,807 --> 00:05:09,333
كان جدنا أ
سباكة.

61
00:05:09,409 --> 00:05:11,002
ماكس تينيسون.

62
00:05:11,077 --> 00:05:12,443
وقال انه كان رجلا صالحا.

63
00:05:12,512 --> 00:05:14,845
لكن هذا لا يجعلك
السباكين.

64
00:05:15,081 --> 00:05:16,379
وأنت أيضا.

65
00:05:16,449 --> 00:05:18,611
ليس لديك مطالبة
بالدم.

66
00:05:18,685 --> 00:05:19,812
أجل أقبل.

67
00:05:19,886 --> 00:05:22,014
والدى --
ابي الحقيقي -

68
00:05:22,088 --> 00:05:24,751
كان...

69
00:05:26,393 --> 00:05:27,486
كيفن؟

70
00:05:27,561 --> 00:05:28,824
لا شيئ.

71
00:05:28,895 --> 00:05:30,363
لا يهم.

72
00:05:30,430 --> 00:05:31,454
المقصود هو،

73
00:05:31,531 --> 00:05:33,329
هناك سبب لإغلاقنا
عمليات سباك

74
00:05:33,400 --> 00:05:35,426
على الأرض قبل خمس سنوات.

75
00:05:35,502 --> 00:05:37,698
بعد تدمير Vilgax -

76
00:05:37,771 --> 00:05:40,036
تقصد بعد
لقد دمرته.

77
00:05:40,106 --> 00:05:41,267
الائتمان المستحق.

78
00:05:41,341 --> 00:05:44,140
لكن الأرض هي مأزق
الكوكب من المستوى 2.

79
00:05:44,211 --> 00:05:45,543
بدون تهديد وشيك ،

80
00:05:45,612 --> 00:05:48,673
لا يمكنني السماح للسباكين
الموارد التي يجب إهدارها هنا.

81
00:05:48,748 --> 00:05:52,116
لقد حصلت على أكثر من 300 نسمة
الكواكب تحت ساعتي.

82
00:05:52,185 --> 00:05:53,915
انظروا يا ماجستير

83
00:05:53,987 --> 00:05:55,751
هل يمكنني الاتصال بك "ماجيستير"؟

84
00:05:55,822 --> 00:05:58,917
سباك الآخر نحن
التقى Magister ، أيضا -

85
00:05:58,992 --> 00:06:00,324
Magister Labrid.

86
00:06:00,393 --> 00:06:03,192
"Magister" هو رتبة ،
ليس اسما

87
00:06:03,263 --> 00:06:06,859
أنت تتظاهر بأنك سباكين ، لكن
أنت لا تعرف شيئا عن الوظيفة.

88
00:06:06,933 --> 00:06:09,630
أنا لم يتظاهر بذلك
كن أي شيء!

89
00:06:09,703 --> 00:06:11,934
الأجانب يهاجمون لدينا
كوكب.

90
00:06:12,005 --> 00:06:14,031
نحن فقط نحارب
للحفاظ عليها آمنة.

91
00:06:14,107 --> 00:06:16,872
لقد قرأت عددا من التقارير
على أنشطتك.

92
00:06:16,943 --> 00:06:20,539
لا يوجد دليل على
نشاط أجنبي كبير هنا.

93
00:06:20,614 --> 00:06:22,173
لقد رأيناهم!

94
00:06:22,249 --> 00:06:23,842
لقد حطمت إحدى سفنهم.

95
00:06:23,917 --> 00:06:26,580
لقد عيّنت magister جديد
إلى هذه المنطقة.

96
00:06:26,653 --> 00:06:29,748
وقال انه سوف تحقق في الأرض في وقت ما
في الأشهر القليلة المقبلة.

97
00:06:29,823 --> 00:06:31,724
إذا كان لديك دليل ،
تقديمه له

98
00:06:31,791 --> 00:06:34,260
ودعه يهتم
سباك الأعمال.

99
00:06:34,327 --> 00:06:35,989
بضعة أشهر؟!

100
00:06:36,062 --> 00:06:38,588
أنا أميل لأعطيك الأطفال
استراحة.

101
00:06:38,665 --> 00:06:40,156
بن ، أنت ترتدي Omnitrix ،

102
00:06:40,233 --> 00:06:42,896
لذلك لديك بالفعل خاص
إعفاء.

103
00:06:42,969 --> 00:06:44,870
و Galvin ديك
طلب منك

104
00:06:44,938 --> 00:06:47,305
لا يمكن التدخل في
مسائل بسيطة.

105
00:06:47,374 --> 00:06:50,367
والتقارير التي قرأتها
تشير إلى ذلك ، كما تقول ،

106
00:06:50,443 --> 00:06:52,605
أنت أبدا انتحال شخصية
سباكة.

107
00:06:52,679 --> 00:06:53,908
لكنك...

108
00:06:53,980 --> 00:06:55,846
بلى؟ ماذا؟

109
00:06:55,916 --> 00:06:57,475
... لديك سجل.

110
00:06:57,550 --> 00:06:59,485
لقد قضيت بعض الوقت في
الفراغ الخالي

111
00:06:59,552 --> 00:07:01,316
لمجموعة متنوعة من
الجرائم.

112
00:07:01,388 --> 00:07:02,754
لقد تغير.

113
00:07:02,822 --> 00:07:04,313
لقد فعل وقته.

114
00:07:04,391 --> 00:07:05,689
لقد كان يساعدنا.

115
00:07:05,759 --> 00:07:08,092
لقد تم انتحال شخصية
سباك.

116
00:07:11,031 --> 00:07:13,432
أعطني الشارة التي سرقتها.

117
00:07:13,500 --> 00:07:16,470
لا تأخذ شارة بلدي ، رجل.
رجاء.

118
00:07:16,536 --> 00:07:17,401
الآن!

119
00:07:17,470 --> 00:07:20,702
أو أنت تعود
إلى الفراغ الخالي.

120
00:07:27,480 --> 00:07:28,880
شكرا لكم.

121
00:07:30,750 --> 00:07:32,878
بامكانك الذهاب.

122
00:07:32,953 --> 00:07:36,151
ولكن إذا شاركت في أي وقت مضى
أعمال السباكين مرة أخرى ،

123
00:07:36,222 --> 00:07:38,487
لا يهمني ما يقوله Azmuth ...

124
00:07:38,558 --> 00:07:42,086
أنت ذاهب كل شيء
إلى الفراغ الخالي.

125
00:07:42,162 --> 00:07:44,154
حتى أنت يا بن.

126
00:07:54,140 --> 00:07:55,506
هل هاذا هو؟

127
00:07:55,575 --> 00:07:57,601
هل هذه النهاية؟

128
00:08:07,954 --> 00:08:08,785
ابتهج.

129
00:08:08,855 --> 00:08:11,882
السيد Smoothy يجعل
كل شيء أفضل.

130
00:08:14,494 --> 00:08:15,587
قرف.

131
00:08:15,662 --> 00:08:19,190
كيف اللفت والقمح
الحمأة تجعل أي شيء أفضل؟

132
00:08:19,265 --> 00:08:20,665
حسنا يروقنى هذا.

133
00:08:20,734 --> 00:08:22,930
الى جانب ذلك ، هو أيضا
حصلت الزنجبيل في ذلك.

134
00:08:23,003 --> 00:08:24,471
أوه ، الزنجبيل.

135
00:08:24,537 --> 00:08:26,438
هذا يحل جميع مشاكلنا.

136
00:08:26,506 --> 00:08:28,134
على محمل الجد ، بن.

137
00:08:28,208 --> 00:08:30,837
Magister Gilhil إلى حد كبير فقط
أخرجنا من العمل.

138
00:08:30,910 --> 00:08:33,106
ماذا سوف نفعل؟

139
00:08:33,179 --> 00:08:35,910
سوف نستمر في العمل
ماذا كنا نفعل -

140
00:08:35,982 --> 00:08:38,315
العثور على الأجانب ،
حارب الأشرار.

141
00:08:38,385 --> 00:08:40,411
قال إنه وضعنا في
الفراغ الخالي.

142
00:08:41,287 --> 00:08:44,018
وقال أيضا السباكين
لم يأت هنا بعد الآن.

143
00:08:44,090 --> 00:08:46,355
سنقلق بشأنه عندما -
أو ينبغي أن أقول --

144
00:08:46,426 --> 00:08:48,054
إذا كان يظهر مرة أخرى.

145
00:08:48,128 --> 00:08:50,427
أخذ شارة بلدي!

146
00:08:50,497 --> 00:08:51,624
شارات؟

147
00:08:51,698 --> 00:08:54,133
لا نحتاج إلى أي رائحة كريهة
شارات!

148
00:08:54,200 --> 00:08:56,829
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟!

149
00:08:56,903 --> 00:09:00,271
كيفن ، دعه يذهب!

150
00:09:00,340 --> 00:09:02,206
يا صديق!

151
00:09:02,275 --> 00:09:04,801
اريد ان اصبح
سباك ، حسنا؟!

152
00:09:04,878 --> 00:09:08,474
عندما كنت صغيرا ، كانت أمي
أخبرني بقصص عن والدي ،

153
00:09:08,548 --> 00:09:11,712
كيف كان سباك وفعل
كل هذه الأشياء الرائعة.

154
00:09:11,785 --> 00:09:14,345
أنا لم أقابل والدك.

155
00:09:14,421 --> 00:09:16,356
أنا أيضا.

156
00:09:16,423 --> 00:09:18,051
ولكن ما زلت أريد أن أكون مثله.

157
00:09:19,192 --> 00:09:20,922
لهذا السبب أنت تعرف ذلك
الكثير عن السباكين

158
00:09:20,994 --> 00:09:22,895
والغريبة التكنولوجيا و
كل شىء.

159
00:09:22,962 --> 00:09:29,630
لهذا السبب وافقت على مساعدتك
الرجال في المقام الأول.

160
00:09:29,702 --> 00:09:32,331
خاصة.

161
00:09:33,606 --> 00:09:35,302
أحتاج شارة الظهر ، بن.

162
00:09:35,375 --> 00:09:38,709
هذا هو الشيء الوحيد الذي
القضايا.

163
00:10:52,986 --> 00:10:55,285
من أنت؟!

164
00:10:55,355 --> 00:10:58,086
ما ذرة غريبة تافهة
يجرؤ على الدخول

165
00:10:58,158 --> 00:11:03,756
مركز قيادة أ
سيد العاشق ؟!

166
00:11:03,830 --> 00:11:05,822
لا يهم

167
00:11:05,899 --> 00:11:09,529
الرجال الميت لا يحتاجون إلى أسماء.

168
00:11:15,742 --> 00:11:16,607
لقطة جميلة.

169
00:11:16,676 --> 00:11:18,975
أنت بنفس القوة
كما سمعت.

170
00:11:28,021 --> 00:11:29,080
هذا هو.

171
00:11:29,155 --> 00:11:31,989
أرني كل قوتك

172
00:11:37,030 --> 00:11:39,261
أعطني قوتك

173
00:11:47,073 --> 00:11:50,066
اش بدك مني؟

174
00:11:51,044 --> 00:11:53,240
اريد عقد صفقة

175
00:11:59,752 --> 00:12:01,687
من هناك؟

176
00:12:01,754 --> 00:12:04,019
أنا.
احضرت لك شيئا للشرب.

177
00:12:04,090 --> 00:12:05,820
بلى. شكرا على كل حال.
أنا --

178
00:12:05,892 --> 00:12:07,121
ليس بسلاسة.

179
00:12:10,964 --> 00:12:13,024
نرى؟ الصودا العادية.

180
00:12:13,099 --> 00:12:14,123
بلى.

181
00:12:14,200 --> 00:12:15,031
حسنا.

182
00:12:16,302 --> 00:12:18,794
أردت فقط أن أرى
كيف كنت تفعل.

183
00:12:18,871 --> 00:12:20,965
حسنا ، أنت تعرف.

184
00:12:21,040 --> 00:12:23,942
اسمع - لا أريد التحدث
عن والدي.

185
00:12:24,010 --> 00:12:25,876
أبدا عبرت رأيي.

186
00:12:25,945 --> 00:12:28,005
احضرت لك هدية.

187
00:12:29,649 --> 00:12:30,878
ما هذا؟

188
00:12:30,950 --> 00:12:32,213
كرة خشبية.

189
00:12:32,285 --> 00:12:34,652
استيعابها.

190
00:12:34,721 --> 00:12:37,452
ماذا عن هذا؟

191
00:12:37,523 --> 00:12:39,583
انها كروي
مصنوعة من...

192
00:12:39,659 --> 00:12:42,026
لا أدري، لا أعرف،
الاشياء الكرة الحاملة.

193
00:12:42,095 --> 00:12:43,324
الفولاذ المقاوم للصدأ.

194
00:12:44,731 --> 00:12:45,596
احضرت لك حقيبة كاملة من
معهم،

195
00:12:45,665 --> 00:12:47,099
كلها مصنوعة من
مواد مختلفة.

196
00:12:47,166 --> 00:12:48,600
بهذه الطريقة عندما نكون في معركة ،

197
00:12:48,668 --> 00:12:50,500
يمكنك التغيير
إلى كل ما تريد.

198
00:12:50,570 --> 00:12:52,835
شكرا ، لكن لا
حقا العمل بهذه الطريقة.

199
00:12:52,905 --> 00:12:55,170
أحتاج إلى الكثير من أي شيء
أنا نسخ.

200
00:12:55,241 --> 00:12:56,732
يا.

201
00:12:56,809 --> 00:12:57,674
وما الذي يجعلك تفكر

202
00:12:57,744 --> 00:13:02,045
ما زلت مساعدتك
الرجال ، على أي حال؟

203
00:13:02,115 --> 00:13:03,981
لأنك تغيرت.

204
00:13:04,050 --> 00:13:06,451
ربما ، لكن ما زلت
بشرط.

205
00:13:06,519 --> 00:13:08,681
هذا الساحر يمكن أن يعيدني
أن لاغية باطلة

206
00:13:08,755 --> 00:13:13,659
في أي وقت يريد.

207
00:13:16,362 --> 00:13:17,694
حثالة الإنسان!

208
00:13:17,764 --> 00:13:20,700
أنا سوف تطهير
عالم القذارة الخاص بك!

209
00:13:21,134 --> 00:13:22,693
يبدو أنني التقطت
في اليوم الخطأ

210
00:13:22,769 --> 00:13:24,738
ان تستسلم
قتال الوحوش.

211
00:13:28,741 --> 00:13:29,834
إنها لعبة Highbreed.

212
00:13:29,909 --> 00:13:32,037
يقول بن أنهم أقوياء للغاية
لنا للقتال.

213
00:13:32,111 --> 00:13:34,376
حسنًا ، بن ليس هنا.

214
00:13:58,905 --> 00:14:01,841
هذا لن ينقذك يا إنسان!

215
00:14:15,822 --> 00:14:17,586
مرحبا ايها القبيح!

216
00:14:17,657 --> 00:14:21,253
لماذا لا تختار شخص ما
حجم الخاصة بك؟

217
00:14:31,270 --> 00:14:34,729
أنا لن لو كنت أنت.

218
00:14:44,717 --> 00:14:46,015
لم يأخذك الاطفال لفترة طويلة

219
00:14:46,085 --> 00:14:48,384
للحصول على أنفسكم في ورطة
مرة أخرى ، فعلت ذلك؟

220
00:14:48,454 --> 00:14:49,945
لنا؟!

221
00:14:50,022 --> 00:14:50,887
كنا فقط ...

222
00:14:50,957 --> 00:14:52,482
مهاجمة لي دون سبب.

223
00:14:52,558 --> 00:14:55,050
انه واحد من
الأجانب قلنا لكم عنه.

224
00:14:55,128 --> 00:14:56,994
إنه يهاجم الأرض!

225
00:14:57,063 --> 00:14:58,224
بالتأكيد ، طفل.

226
00:14:58,297 --> 00:14:59,993
ماذا عن بعض الأدلة؟

227
00:15:00,066 --> 00:15:02,661
هاجموني بلا
السبب.

228
00:15:02,735 --> 00:15:04,795
قالوا انهم كانوا سباكين.

229
00:15:04,871 --> 00:15:06,237
لقد سمعت ما يكفي.

230
00:15:06,305 --> 00:15:08,365
أنت ثلاثة قيد الاعتقال.

231
00:15:08,441 --> 00:15:09,807
وأنت أيضا.

232
00:15:09,876 --> 00:15:12,539
لا أعرف ما الذي يحدث هنا ،
لكنني ذاهب لمعرفة ذلك.

233
00:15:12,612 --> 00:15:14,376
أنت قادم معي ل
استجواب.

234
00:15:14,447 --> 00:15:16,439
أرجو أن تتغير.

235
00:15:18,851 --> 00:15:20,342
لا أحد يذهب إلى أي مكان.

236
00:15:20,420 --> 00:15:23,322
ليس حتى اصنع
القوى بلدي.

237
00:15:28,361 --> 00:15:29,624
لماذا أنا؟

238
00:15:29,695 --> 00:15:32,529
لقد وعدت بذلك
لو ساعدتك ...

239
00:15:36,736 --> 00:15:38,796
لا يمكنني الوثوق بها.

240
00:15:51,784 --> 00:15:54,515
كنت قد نسيت تقريبا مدى قوة
أنت...

241
00:15:54,587 --> 00:15:55,646
بن.

242
00:16:16,375 --> 00:16:17,900
من أنت؟

243
00:16:17,977 --> 00:16:20,242
كيف لك...

244
00:16:21,113 --> 00:16:22,945
جوين ، ركض!

245
00:16:23,082 --> 00:16:24,209
ماذا؟!

246
00:16:24,283 --> 00:16:26,343
يجب عليك الابتعاد!

247
00:16:26,419 --> 00:16:27,887
أنت أملنا الوحيد!

248
00:16:27,954 --> 00:16:29,252
يركض!

249
00:16:46,672 --> 00:16:49,301
لا يمكنك الركض إلى الأبد ،
جوين جميل.

250
00:16:49,375 --> 00:16:52,470
سآخذ الثأر عليك ،
جدا.

251
00:16:52,545 --> 00:16:55,037
لكن أول الأشياء أولا.

252
00:17:07,493 --> 00:17:08,893
لا افهم ما هو
يحدث.

253
00:17:08,961 --> 00:17:10,657
هذا هو الرجل الذي أخرجني

254
00:17:10,730 --> 00:17:11,993
أنك كنت انتحال شخصية
السباكين.

255
00:17:12,064 --> 00:17:14,761
وخدع
قبيحة كبيرة ، أيضا.

256
00:17:16,369 --> 00:17:17,803
حسنا ، لقد فعل.

257
00:17:17,870 --> 00:17:18,997
لا تزمجر في وجهي.

258
00:17:19,071 --> 00:17:20,596
أنا أعرف من هو.

259
00:17:20,673 --> 00:17:23,336
هل أنت حقا؟

260
00:17:25,578 --> 00:17:27,012
كان عليك أن تكون شخصًا يعرف ذلك

261
00:17:27,079 --> 00:17:29,344
كل شيء عن السباكين
و Highbreed.

262
00:17:29,415 --> 00:17:30,815
ولكن الأهم من ذلك،

263
00:17:30,883 --> 00:17:33,819
عليك ان تكون شخص مع
ضغينة ضدنا.

264
00:17:33,886 --> 00:17:36,913
لماذا لا تقلع الدوبي
قناع ، مايكل؟

265
00:17:36,989 --> 00:17:39,356
انتظر.
هذا مايكل مورنينجستار؟

266
00:17:39,425 --> 00:17:42,327
زحف الذين حاولوا سرقة
جوين جيئة وذهابا--

267
00:17:42,395 --> 00:17:44,193
من - الذي سرق كل سلطاته

268
00:17:44,263 --> 00:17:46,755
من هؤلاء الفتيات في الإعدادية له
مدرسة؟

269
00:17:46,832 --> 00:17:49,961
عندما خربت خطتي ،
أنت تقريبا دمرت لي.

270
00:17:50,036 --> 00:17:53,996
ولكن على مدار الأسابيع ، صلاحياتي
عاد أقوى من أي وقت مضى.

271
00:17:54,073 --> 00:17:55,302
وكذلك فعل جوعي.

272
00:17:55,374 --> 00:17:58,242
طريقتي القديمة في التغذية لا
تعد كافية.

273
00:17:58,311 --> 00:18:01,281
فتيات المدارس الثانوية أيضا
صعبة بالنسبة لك ، هاه؟

274
00:18:01,347 --> 00:18:02,508
على العكس من ذلك.

275
00:18:02,582 --> 00:18:05,074
أحتاج إلى قوة أكثر من
يمكنهم العرض.

276
00:18:05,151 --> 00:18:08,315
مايكل مورنينجستار
لم يعد موجودا.

277
00:18:11,924 --> 00:18:15,156
الآن أنا Darkstar.

278
00:18:15,227 --> 00:18:16,354
قرف!

279
00:18:16,429 --> 00:18:22,266
أنت فعلت هذا بي ، وأنت
سوف تغذي جوعي!

280
00:18:25,237 --> 00:18:27,035
سآخذ قوتك

281
00:18:27,106 --> 00:18:30,838
وجعلها بلدي حتى أنت
ليس لديهم المزيد لإعطاء.

282
00:18:30,910 --> 00:18:35,848
إذا كنت تستطيع الوصول إلى Omnitrix الخاص بك -
ربما الغريبة العاشر.

283
00:18:35,915 --> 00:18:36,746
لا.

284
00:18:36,816 --> 00:18:38,580
إذا استوعب كل تلك القوة ،

285
00:18:38,651 --> 00:18:40,415
لا شيء يمكن أن يمنعه!

286
00:18:40,653 --> 00:18:43,714
في النهاية،
سآخذ كل شيء ، على أي حال.

287
00:18:43,789 --> 00:18:45,257
ميخائيل!

288
00:18:45,891 --> 00:18:47,154
مصريات.

289
00:18:47,226 --> 00:18:50,219
أقسم أنك كنت أفضل
عندما اعتدنا على الخروج.

290
00:18:50,296 --> 00:18:51,662
اضحك بينما تستطيع.

291
00:18:51,731 --> 00:18:53,723
لقد حصلت على كل قوة الخاص بك
زملائه،

292
00:18:53,799 --> 00:18:56,098
بالإضافة إلى Highbreed
والسباك.

293
00:18:56,168 --> 00:18:58,728
كيف يمكن أن نأمل أن
هزيمة لي وحدي؟

294
00:18:58,804 --> 00:19:01,239
من قال شيئا عنه
"وحده"؟

295
00:19:05,277 --> 00:19:08,304
انهم مجانين جدا عنك
اختطاف رئيسهم.

296
00:19:40,946 --> 00:19:42,539
شكرا يا طفل.

297
00:19:42,948 --> 00:19:44,940
ماذا عني؟

298
00:19:45,017 --> 00:19:46,986
أصبر.

299
00:19:49,355 --> 00:19:50,846
كثير جدا ... لاستيعاب!

300
00:19:50,923 --> 00:19:53,791
وتبقى الأخبار السيئة
على القادمة.

301
00:20:16,515 --> 00:20:18,609
ليلة نايت!

302
00:20:30,496 --> 00:20:31,896
ذهب Highbreed.

303
00:20:31,964 --> 00:20:33,023
الحمض النووي

304
00:20:33,099 --> 00:20:35,466
يجب أن يكون انتشرت بينما نحن
كانوا يقاتلون.

305
00:20:45,945 --> 00:20:48,005
أنت بخير يا رجل؟

306
00:20:48,080 --> 00:20:49,173
متعبه.

307
00:20:49,248 --> 00:20:52,309
الجلوس وقبض الخاص بك
نفس.

308
00:20:54,153 --> 00:20:55,177
هل هو بخير؟

309
00:20:55,254 --> 00:20:57,382
كل شيء ... الغزل ...

310
00:20:57,456 --> 00:20:59,357
الذهاب قاتمة ...

311
00:20:59,425 --> 00:21:00,518
بحاجة إلى...

312
00:21:00,593 --> 00:21:01,993
سموثي.

313
00:21:02,261 --> 00:21:03,957
انه على ما يرام.

314
00:21:11,137 --> 00:21:13,163
أنت متأكد من أن الإرادة تلاعب
امسكه؟

315
00:21:13,239 --> 00:21:15,572
انها تكنولوجيا المستوى 6 ،
ابن.

316
00:21:15,641 --> 00:21:17,633
وقال انه لن يذهب إلى أي مكان ولكن
الفراغ الخالي.

317
00:21:17,710 --> 00:21:19,110
ماذا عنا؟

318
00:21:19,178 --> 00:21:21,113
لقد تم إعطاء هذا بعض
فكر.

319
00:21:21,180 --> 00:21:23,012
يا رفاق صنعت
فرق اليوم.

320
00:21:23,082 --> 00:21:24,106
و؟

321
00:21:24,183 --> 00:21:28,917
ربما لا أحتاج إلى إعادة التعيين
رجل طيب لهذا الربع.

322
00:21:28,988 --> 00:21:31,014
ربما انهم بالفعل هنا.

323
00:21:31,090 --> 00:21:33,184
ما هذا يعني؟

324
00:21:33,259 --> 00:21:35,091
لقد تم صياغة.

325
00:21:35,161 --> 00:21:36,993
ها هي الشارة الخاصة بك مرة أخرى.

326
00:21:37,062 --> 00:21:40,362
وهنا واحد لك.

327
00:21:40,432 --> 00:21:41,798
لا تدفعه يا طفل.

328
00:21:41,867 --> 00:21:44,302
لديك بالفعل
و Omnitrix.

329
00:21:44,370 --> 00:21:48,899
اعتبارا من الآن ، أنت القانون الوحيد
في الربع.

330
00:21:48,974 --> 00:21:50,738
قم بعمل جيد.

331
00:21:55,614 --> 00:21:58,311
أين أنت
ذاهب؟

332
00:22:00,386 --> 00:22:02,855
يجب أن أخبر أمي.

