1
00:00:12,279 --> 00:00:13,747
انها تحاول الجري!

2
00:00:13,814 --> 00:00:15,715
انهه!

3
00:00:20,454 --> 00:00:22,013
حصلت عليه مغطاة!

4
00:00:23,624 --> 00:00:25,559
صدى صوت! صدى صوت!

5
00:00:25,626 --> 00:00:27,288
الذهاب الى مكان ما؟

6
00:00:38,872 --> 00:00:42,331
لطيف الذهاب ،
السيد "لقد حصلت عليه مغطاة."

7
00:00:42,409 --> 00:00:45,504
مهلا ، أنا أكثر من ذلك.

8
00:00:49,449 --> 00:00:52,385
لا تلمسني ، مخلوق!

9
00:00:54,354 --> 00:00:56,050
لا تدعه يدخل
هذا الشيء.

10
00:00:56,123 --> 00:00:57,716
انها جراب teleporter.

11
00:01:04,364 --> 00:01:07,630
أنت معطوب
مجال الإرسال!

12
00:01:10,270 --> 00:01:11,431
بن!

13
00:01:51,645 --> 00:01:52,613
آه!

14
00:01:52,679 --> 00:01:53,612
أوه!

15
00:01:53,680 --> 00:01:54,943
آه!

16
00:01:55,015 --> 00:01:58,782
صغر حجم الهوامش
الذبيحة!

17
00:01:58,852 --> 00:02:01,788
هذا إهانة ،
حق؟

18
00:02:01,855 --> 00:02:05,724
تدخل صديقك
إعدادات النقل عن بعد.

19
00:02:05,792 --> 00:02:10,457
حسنا ، لكي نكون منصفين ،
كنا مشتتا قليلا.

20
00:02:10,530 --> 00:02:13,398
ما ، معك محاولة
لقتلنا وجميع.

21
00:02:13,467 --> 00:02:14,628
هذا صحيح.

22
00:02:14,701 --> 00:02:15,634
انا كنت.

23
00:02:15,702 --> 00:02:18,001
في الواقع ، ما زلت كذلك.

24
00:02:26,880 --> 00:02:28,212
آآآه!

25
00:02:28,281 --> 00:02:31,740
أم ... كان ذلك زلزالا؟

26
00:02:44,431 --> 00:02:45,660
قف!

27
00:02:45,732 --> 00:02:48,497
ستحتاج بعض النسخ الاحتياطي.

28
00:02:48,568 --> 00:02:52,300
الآن ، دعونا نحاول هذا مرة أخرى.

29
00:03:04,685 --> 00:03:07,985
ليست جيدة ، ليست جيدة ، ليست جيدة.

30
00:03:10,991 --> 00:03:13,586
آآآه!

31
00:03:22,569 --> 00:03:24,561
Highbreed ، انتبه!

32
00:03:47,694 --> 00:03:50,027
ما كان هذا الشيء؟

33
00:03:51,531 --> 00:03:52,658
دريفك.

34
00:03:52,733 --> 00:03:57,000
نوعه كثير
على هذا الكوكب ...

35
00:03:57,070 --> 00:03:59,005
في هذا الكوكب.

36
00:03:59,072 --> 00:04:02,304
ثم كنا أفضل
النزول من هذا الكوكب

37
00:04:02,375 --> 00:04:04,310
قبل أي أكثر منهم تظهر.

38
00:04:04,377 --> 00:04:06,312
"نحن"؟

39
00:04:06,379 --> 00:04:08,109
نعم نحن."

40
00:04:08,181 --> 00:04:12,118
لا يمكنك هزيمتها وحدها ،
ولم أستطع.

41
00:04:12,185 --> 00:04:13,278
إذا جاء المزيد منهم ،

42
00:04:13,353 --> 00:04:18,621
أملنا الوحيد في البقاء هو
المقاتلة جنبا الى جنب.

43
00:04:18,692 --> 00:04:20,718
انت تعرف انني على حق.

44
00:04:20,794 --> 00:04:23,025
أنا لا أعرف أي شيء من هذا القبيل.

45
00:04:23,096 --> 00:04:26,464
أنا لا أحب هذا
أي أفضل مما تفعله.

46
00:04:29,102 --> 00:04:32,197
أم ... كيف ننزل هذا -

47
00:04:32,272 --> 00:04:36,004
هذا أم الكوكب -
كل ما يطلق عليه؟

48
00:04:36,076 --> 00:04:38,511
نحن في Turrawuste -

49
00:04:38,578 --> 00:04:43,573
عالم الصحراء مفيد فقط ك
محطة الترحيل عن بعد.

50
00:04:43,650 --> 00:04:47,678
فكيف نأتي نحن؟
لم شعاع في النقل الفضائي؟

51
00:04:47,754 --> 00:04:51,020
الأضرار التي لحقت جراب يجب
قد تحولت مؤقتا

52
00:04:51,091 --> 00:04:52,457
محور التركيز.

53
00:04:52,526 --> 00:04:54,495
يمكنك إصلاحه؟

54
00:04:54,561 --> 00:04:58,464
إذا وجدنا قرنة teleporter
محطة على هذا الكوكب ،

55
00:04:58,532 --> 00:05:00,057
لن نحتاج إلى إصلاحه.

56
00:05:00,133 --> 00:05:04,298
ببساطة تجنب ضربها مع
صخرة بينما يتم تفعيلها.

57
00:05:04,371 --> 00:05:06,670
حسنا ، الرجل الذكي.

58
00:05:06,740 --> 00:05:07,799
أين هي؟

59
00:05:07,874 --> 00:05:10,469
من المستحيل أن أقول.

60
00:05:10,544 --> 00:05:14,311
مستحيل بالنسبة لك ، ربما.

61
00:05:20,921 --> 00:05:21,854
بهذه الطريقة.

62
00:05:21,922 --> 00:05:25,518
سوف يستغرق يوما أو أكثر ل
الوصول سيرا على الأقدام.

63
00:05:25,592 --> 00:05:27,220
لنذهب.

64
00:05:28,595 --> 00:05:29,426
هيا!

65
00:05:29,496 --> 00:05:33,126
كلما أسرعنا في التحرك ،
كلما أسرعنا في الوصول إلى المنزل.

66
00:05:33,200 --> 00:05:37,296
نوعك مثير للاشمئزاز لي.

67
00:05:37,370 --> 00:05:38,633
هاه؟

68
00:05:38,705 --> 00:05:40,071
ماذا قلت؟

69
00:05:40,140 --> 00:05:43,474
لن أسمح لمثل هذا
مخلوق قذر

70
00:05:43,543 --> 00:05:47,378
لقضاء لحظة واحدة لفترة أطول
في وجودي.

71
00:05:47,948 --> 00:05:49,883
تزحف لك؟

72
00:05:49,950 --> 00:05:51,543
يمكنني الاعتناء بذلك.

73
00:05:51,618 --> 00:05:53,177
نرى؟

74
00:05:53,253 --> 00:05:55,188
أنا حقا مجرد عمري عادي
بشري.

75
00:05:55,255 --> 00:05:57,349
هذا هو الأسوأ!

76
00:05:57,424 --> 00:05:59,017
أن يذهب ، شيء كريه.

77
00:05:59,092 --> 00:06:02,551
يجب أن تعبر
إلى teleporter وحده.

78
00:06:09,135 --> 00:06:10,865
سيكون لدينا لمشاهدة كل
ظهورهم الآخر.

79
00:06:10,937 --> 00:06:13,600
لا نريد المزيد من دريفكس
للحصول على انخفاض لنا ...

80
00:06:13,673 --> 00:06:17,804
أو تحتنا -
أنت تعرف ما أعنيه.

81
00:06:17,878 --> 00:06:18,709
ماذا الآن؟

82
00:06:18,778 --> 00:06:21,338
إذا أنا مجبر
للسفر معك ،

83
00:06:21,414 --> 00:06:25,010
ثم يجب أن تبقي
10 خطوات ورائي في جميع الأوقات.

84
00:06:25,085 --> 00:06:27,884
لكن أنا الشخص الذي
يعرف الطريق.

85
00:06:27,954 --> 00:06:29,889
10 خطوات.

86
00:06:29,956 --> 00:06:31,549
غرامة. ايا كان.

87
00:06:31,625 --> 00:06:33,116
مجرد الحصول على التحرك.

88
00:06:41,601 --> 00:06:43,035
تفو!

89
00:06:43,103 --> 00:06:44,196
حار بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

90
00:06:45,438 --> 00:06:47,304
نعم فعلا.

91
00:06:47,374 --> 00:06:49,275
لا انظر،
لم أكن أسأل حقا.

92
00:06:49,342 --> 00:06:51,106
انها مجرد تعبير.

93
00:06:51,177 --> 00:06:52,702
وهذا يعني أنها ساخنة.

94
00:06:52,779 --> 00:06:54,611
من الواضح أن الجو حار.

95
00:06:54,681 --> 00:06:59,142
لا أرى الهدف من التأكيد
ما كلانا يعرف بالفعل.

96
00:06:59,219 --> 00:07:01,085
يجعلني سعيدا أنني لم أقل ،

97
00:07:01,154 --> 00:07:03,783
"إنها ليست الحرارة -
انها الرطوبة ".

98
00:07:03,857 --> 00:07:05,621
HIGHBREED؟
لا يوجد رطوبة.

99
00:07:05,692 --> 00:07:07,627
إنها في الحقيقة الحرارة.

100
00:07:07,694 --> 00:07:09,287
أنا أعلم!

101
00:07:09,362 --> 00:07:11,695
أنا فقط أحاول القيام به
محادثة.

102
00:07:14,434 --> 00:07:19,395
لا تضع يديك عليّ ،
الشيء الخسيس!

103
00:07:19,472 --> 00:07:20,303
هنا.

104
00:07:20,373 --> 00:07:23,366
يمكنك استخدامه للحفاظ على الشمس
عن راسك.

105
00:07:23,510 --> 00:07:26,742
أنا لا آخذ من الصدقة
الهوام.

106
00:07:26,813 --> 00:07:30,773
أنا فقط ... تتطلب راحة لحظة.

107
00:07:32,953 --> 00:07:34,546
الباقي لن يقطعها.

108
00:07:34,621 --> 00:07:36,283
أنت مجففة بالفعل.

109
00:07:36,356 --> 00:07:42,193
الأنواع الحقيقية واحدة تزدهر
في مناخ أكثر برودة بكثير.

110
00:07:42,262 --> 00:07:44,595
البشر مثل ذلك أكثر برودة
من هذا ايضا

111
00:07:44,664 --> 00:07:47,133
لكنك تضيع في الواقع
بعيدا هنا.

112
00:07:47,200 --> 00:07:49,328
لدي شيء يمكن أن يساعد
نحن على حد سواء فاز على الحرارة.

113
00:07:49,402 --> 00:07:50,495
تشبث.

114
00:07:51,938 --> 00:07:55,204
البرد الكبير.

115
00:07:58,078 --> 00:07:59,671
الكف.

116
00:07:59,746 --> 00:08:01,237
اوقف هذا...

117
00:08:01,314 --> 00:08:02,976
هذه اللحظة.

118
00:08:03,049 --> 00:08:04,813
لماذا ا؟

119
00:08:04,884 --> 00:08:08,184
لم أطلب ...

120
00:08:08,254 --> 00:08:10,849
مساعدتكم.

121
00:08:10,924 --> 00:08:12,017
أنا أعلم.

122
00:08:12,092 --> 00:08:14,527
البرد ، المتأنق.

123
00:08:15,729 --> 00:08:17,425
ترى ما فعلت هناك؟

124
00:08:17,497 --> 00:08:18,465
انا لست.

125
00:08:18,531 --> 00:08:20,932
أنا جعلت التورية قليلا.

126
00:08:21,001 --> 00:08:22,560
نرى؟

127
00:08:22,635 --> 00:08:23,603
مهلا.

128
00:08:23,670 --> 00:08:26,105
ما هذا؟

129
00:08:26,840 --> 00:08:27,773
ماء.

130
00:08:27,841 --> 00:08:32,506
لديك صلاحيات الخصم هي
مذهل حقا.

131
00:08:34,381 --> 00:08:35,349
ايا كان.

132
00:08:35,415 --> 00:08:37,213
أنا أتناول مشروب.

133
00:08:37,283 --> 00:08:39,752
سوف أحضر بعض لك.

134
00:09:07,480 --> 00:09:09,415
لقد كان فخا.

135
00:09:09,482 --> 00:09:14,216
الفريسة السذج يمكن أن يكون في كثير من الأحيان
إغراء الطعم الصحيح.

136
00:09:14,287 --> 00:09:18,816
العديد من المخلوقات تستخدم هذا ل
أفضلية.

137
00:09:21,594 --> 00:09:23,620
ان الامور
الحصول على فضفاضة.

138
00:09:23,696 --> 00:09:25,688
لنتحرك.

139
00:09:25,765 --> 00:09:31,068
لا يمكنك إصدار
أوامر لي ، mongrel.

140
00:09:31,137 --> 00:09:34,301
كائنات أقل تفعل مناقصة بلدي.

141
00:09:36,976 --> 00:09:38,274
وأنا أطلب منك القتال!

142
00:09:38,344 --> 00:09:40,370
أوه ، حسنًا ، إذن.

143
00:09:40,447 --> 00:09:41,847
اذا قلت ذلك.

144
00:09:46,619 --> 00:09:49,851
لا يمكننا الحفاظ على هذا الأمر كثيرًا
طويل.

145
00:09:49,923 --> 00:09:51,619
أتبعني.

146
00:09:51,691 --> 00:09:54,024
وماذا أفعل؟

147
00:09:54,094 --> 00:09:55,084
تجميده!

148
00:09:55,161 --> 00:09:57,562
حاولت بالفعل ذلك.

149
00:09:57,630 --> 00:09:59,565
من الداخل.

150
00:09:59,632 --> 00:10:01,123
ابقى في الداخل.

151
00:10:01,201 --> 00:10:05,002
ابقيه مجمدا حتى
أنا أقول خلاف ذلك.

152
00:10:08,708 --> 00:10:11,303
الآن!

153
00:10:20,887 --> 00:10:23,982
لا ... أنت تجرؤ.

154
00:10:24,057 --> 00:10:26,652
اتركني أكون.

155
00:10:26,726 --> 00:10:33,826
الآن وقد انقضى الخطر ،
يمكنني تحديد موقع الماء بنفسي.

156
00:10:34,901 --> 00:10:37,268
قرف.

157
00:10:37,337 --> 00:10:38,430
إجمالي!

158
00:10:38,505 --> 00:10:44,536
هناك ماء تحت الرمال
إذا كان أحد ينظر بعمق كاف.

159
00:10:44,677 --> 00:10:45,770
هناك.

160
00:10:45,845 --> 00:10:48,940
لم أكن أعلم أنك السلالات العليا
كانت نوعا من النباتات.

161
00:10:49,015 --> 00:10:53,077
نحن لسنا "نوعا من"
اى شى!

162
00:10:53,153 --> 00:10:56,612
و Highbreed هو النوع الوحيد.

163
00:11:06,599 --> 00:11:07,965
الخبر.

164
00:11:13,740 --> 00:11:15,299
هل سمعت شيئا؟

165
00:11:16,242 --> 00:11:19,610
لم اسمع سوىك
بشري،

166
00:11:19,679 --> 00:11:23,946
وهو نفس
لا شيئ.

167
00:11:24,017 --> 00:11:25,144
بن:
ها ها ها.

168
00:11:25,218 --> 00:11:30,179
أعتقد أنني بدأت
فهم مفهومك من الفكاهة.

169
00:11:33,493 --> 00:11:35,519
أكثر Draveks تحت الأرض؟

170
00:11:35,595 --> 00:11:36,790
أسوأ.

171
00:11:36,863 --> 00:11:39,025
هيا ، أسوأ؟

172
00:11:41,367 --> 00:11:43,393
Dasypodidae!

173
00:11:43,770 --> 00:11:45,033
انهم قليلا.

174
00:11:45,104 --> 00:11:48,040
كيف يمكن أن يكون هؤلاء الرجال ربما
أسوأ من دريفكس؟

175
00:12:00,853 --> 00:12:01,912
Swampfire!

176
00:12:02,922 --> 00:12:06,359
هذا سوف يستغرق سوى ثانية.

177
00:12:09,295 --> 00:12:10,820
هل قلت "ثانية"؟

178
00:12:10,897 --> 00:12:14,129
لأنني أعتقد ربما أشبه
ساعة.

179
00:12:18,071 --> 00:12:20,563
Highbreed ، وبهذه الطريقة!

180
00:12:38,091 --> 00:12:40,287
على الرحب و السعة؟

181
00:12:40,360 --> 00:12:42,522
كيف تجرؤ --

182
00:12:42,595 --> 00:12:44,188
أنت قذر -

183
00:12:44,264 --> 00:12:46,460
انذرني

184
00:12:49,135 --> 00:12:51,036
ما هو معك

185
00:12:51,104 --> 00:12:51,935
بلى.

186
00:12:52,005 --> 00:12:55,305
أنت لا تحب المخلوقات
أنتقل إلى - أحصل عليه.

187
00:12:55,375 --> 00:12:56,809
ولكن هيا!

188
00:12:56,876 --> 00:12:58,538
كنت أنقذك!

189
00:12:58,611 --> 00:13:03,015
قطع رجل غريب الوحش بعض
الركود مرة واحدة في حين.

190
00:13:05,985 --> 00:13:08,352
10 خطوات وراء.

191
00:13:10,990 --> 00:13:13,323
الثاني نحن خارج هذا
كوكب،

192
00:13:13,393 --> 00:13:16,192
سوف تظهر له 10 خطوات
خلف.

193
00:13:19,866 --> 00:13:23,530
هذا هو مكان جيد مثل أي
لاقامة معسكر ليلا.

194
00:13:23,603 --> 00:13:24,536
لا.

195
00:13:24,604 --> 00:13:26,539
يجب أن نسير طوال الليل.

196
00:13:26,606 --> 00:13:27,699
لا.

197
00:13:27,774 --> 00:13:30,539
يجب علينا معسكر هنا
ليلا.

198
00:13:30,610 --> 00:13:34,706
لن أستخدم مثل هذا
لهجة وقحة معي ،

199
00:13:34,781 --> 00:13:36,716
مخلوق أقل.

200
00:13:36,783 --> 00:13:38,775
حقا؟

201
00:13:38,851 --> 00:13:42,754
أنت لم تعالج بعد
لي في قوتي الكاملة.

202
00:13:42,822 --> 00:13:47,453
انظر كيف الهواء الليلي بارد لديه
بدأت لاستعادة لي؟

203
00:13:47,527 --> 00:13:49,189
بلى.

204
00:13:49,262 --> 00:13:50,491
لقد لاحظت.

205
00:13:50,563 --> 00:13:53,795
سأواصل من هنا
خاصتي.

206
00:13:53,866 --> 00:13:55,334
حسنا.

207
00:13:55,401 --> 00:13:56,460
اذهب اذا!

208
00:13:56,536 --> 00:14:00,234
لقد تجاوزت مدة صلاحيتك
فائدة لي.

209
00:14:00,907 --> 00:14:02,170
بحيث يكون لك.

210
00:14:07,413 --> 00:14:10,474
يجب علينا معسكر هنا
ليلا.

211
00:14:18,358 --> 00:14:20,156
سحب ما يصل الصخرة.

212
00:14:20,226 --> 00:14:21,057
اجلس.

213
00:14:21,127 --> 00:14:24,359
حتى حفرة الجحيم الخاص بك يمكن
تستنزف من قوتي؟

214
00:14:24,430 --> 00:14:26,126
لا أعتقد ذلك.

215
00:14:26,199 --> 00:14:28,191
إنه إشعال النار.

216
00:14:28,267 --> 00:14:29,326
إنه تقليد.

217
00:14:29,402 --> 00:14:31,667
تجلس حوله و
انت تعرف كلام

218
00:14:31,738 --> 00:14:33,104
لك؟

219
00:14:33,172 --> 00:14:36,108
لأي غرض يمكن تصوره؟

220
00:14:36,175 --> 00:14:37,700
اسمي بين --

221
00:14:37,777 --> 00:14:38,642
بن تينيسون.

222
00:14:38,711 --> 00:14:39,610
ايهم ملكك؟

223
00:14:39,679 --> 00:14:42,444
أنا دعا رينراسيج الثالث ،

224
00:14:42,515 --> 00:14:46,475
الابن السابع للنبيلة
Highbreed بيت دي Ralla ،

225
00:14:46,552 --> 00:14:50,683
السليل المباشر لل
بدماء نقية عالية من Rasecht ،

226
00:14:50,757 --> 00:14:52,316
وريث ل

227
00:14:52,392 --> 00:14:54,293
سأتصل بك "ريني".

228
00:14:54,360 --> 00:14:58,388
هذا غير محترم ،
بن بن تينيسون.

229
00:14:58,464 --> 00:14:59,796
هذا غريب.

230
00:14:59,866 --> 00:15:01,835
على الرغم من حقيقة أنني لا
أثق بك أي أبعد من

231
00:15:01,901 --> 00:15:03,927
Humongousaur يمكن أن يرميك ،

232
00:15:04,003 --> 00:15:07,496
انها لا تزال جميلة جدا كيف لدينا
تمكنت من العمل معا من أجل البقاء.

233
00:15:07,573 --> 00:15:09,599
انا اعني،
قد لا نكون أصدقاء بالضبط ،

234
00:15:09,675 --> 00:15:12,668
لكننا لسنا كامل
أعداء البشر بعد الآن سواء.

235
00:15:12,745 --> 00:15:16,079
أنت وأنا أعداء.

236
00:15:16,149 --> 00:15:19,176
لكننا كنا قادرين على
نرى الماضي خلافاتنا.

237
00:15:19,252 --> 00:15:22,347
ربما لأنني أعرف ماذا
يشبه أن يكون - حسنا ،

238
00:15:22,422 --> 00:15:24,015
ليس المرتفع ،
بالضبط --

239
00:15:24,090 --> 00:15:26,753
ولكن مجموعة كاملة من أنواع أخرى
من المخلوقات الغريبة

240
00:15:26,826 --> 00:15:28,055
نوع من مثلك.

241
00:15:28,127 --> 00:15:31,325
بفضل هذا ، أحصل على المشي
ميل في الأحذية أشكال الحياة الأخرى.

242
00:15:31,397 --> 00:15:34,196
لذلك أستطيع أن أفهم تماما ما
انها مثل أن تكون لهم

243
00:15:34,267 --> 00:15:36,361
منذ أن كنت منهم.

244
00:15:36,436 --> 00:15:38,234
هذا الافتراض!

245
00:15:38,304 --> 00:15:40,899
ولكن ما هو متوقع

246
00:15:40,973 --> 00:15:44,341
من أدنى وراثيا
مخلوق؟

247
00:15:44,410 --> 00:15:47,244
أنا لا -
ماذا؟!

248
00:15:47,313 --> 00:15:52,013
لماذا أنا ، من ذوي المهارات العالية ،
يكون أدنى قليلا المهتمين في

249
00:15:52,084 --> 00:15:55,748
اقامة علاقات صداقة مع الثائر
يعجبك؟

250
00:15:56,088 --> 00:15:57,852
أنا فقط أحاول أن أكون لطيفة هنا ،

251
00:15:57,924 --> 00:16:00,917
تجد بعض المشتركة
الأرض أو شيء من هذا.

252
00:16:00,993 --> 00:16:04,896
أنت وأنا أكثر من مجرد
الأعداء.

253
00:16:04,964 --> 00:16:09,197
Highbreeds كانت الأولى
سباق في الكون.

254
00:16:09,268 --> 00:16:13,399
جميع الأنواع ومن هنا بخلاف
Highbreeds نقية الدم

255
00:16:13,473 --> 00:16:17,877
ليست سوى mongrels ،
رجس البشعة من الطبيعة -

256
00:16:17,944 --> 00:16:20,504
خاصة البشر.

257
00:16:20,580 --> 00:16:25,109
بمجرد أن لم تعد تتطلب
مساعدتكم لحماية بلدي ،

258
00:16:25,184 --> 00:16:28,985
بن بن تينيسون ،
سأقضي عليك

259
00:16:29,055 --> 00:16:31,354
وسيكون هناك
واحد أقل الهوام

260
00:16:31,424 --> 00:16:33,950
تغزو الكون بالامتنان.

261
00:16:34,026 --> 00:16:35,995
لا يمكنك تصديق حقا
كل هذا.

262
00:16:36,062 --> 00:16:37,928
ليس بعد كل شيء كنا
عبر.

263
00:16:37,997 --> 00:16:39,863
ليس بعد الطريقة التي كنت فيها
مساعدتك.

264
00:16:39,932 --> 00:16:42,595
عندما كنت لا تحاول
اقتلني.

265
00:16:44,770 --> 00:16:46,295
أنت متعب ، إنسان.

266
00:16:46,372 --> 00:16:48,364
يجب أن أغتنم أول ساعة.

267
00:16:48,441 --> 00:16:49,568
أوه لا.

268
00:16:49,642 --> 00:16:50,803
أنا متيقظ جدا.

269
00:16:50,877 --> 00:16:52,277
تحصل على بعض النوم.

270
00:16:52,345 --> 00:16:54,337
سآخذ الساعة الأولى.

271
00:17:13,699 --> 00:17:14,792
آآآه!

272
00:17:25,144 --> 00:17:27,613
آآآه!

273
00:17:31,350 --> 00:17:34,047
يمكنك تجديد ذلك؟

274
00:17:34,120 --> 00:17:38,524
أنا لست هومو متواضع
palustris!

275
00:17:38,591 --> 00:17:40,560
ولكن يمكن أن تلتئم.

276
00:17:40,626 --> 00:17:43,357
ليس من هذا القبيل
إصابة مثل هذا.

277
00:17:43,429 --> 00:17:46,092
ليس في هذه الظروف.

278
00:18:08,888 --> 00:18:09,753
أفضل؟

279
00:18:09,822 --> 00:18:12,451
لماذا تساعدني؟

280
00:18:12,525 --> 00:18:13,891
لماذا تساعدني؟

281
00:18:13,960 --> 00:18:16,486
كان ذلك في مصلحتك الخاصة
وقف هذا المخلوق

282
00:18:16,562 --> 00:18:18,292
من إيذاء لك.

283
00:18:18,364 --> 00:18:19,195
بلى؟

284
00:18:19,265 --> 00:18:22,064
حسنا ، هذا في اهتمامي
مساعدة أي شخص يحتاج إليها.

285
00:18:32,445 --> 00:18:34,471
آآآه!

286
00:18:48,861 --> 00:18:49,988
آآآه!

287
00:19:00,906 --> 00:19:02,397
بن بن تينيسون!

288
00:19:35,408 --> 00:19:36,967
ربما كنت على حق.

289
00:19:37,043 --> 00:19:39,239
ربما يجب علينا المشي ليلا.

290
00:19:46,552 --> 00:19:48,248
شكرا لانقاذ لي هناك.

291
00:19:48,320 --> 00:19:50,653
مرة أخرى.

292
00:19:51,057 --> 00:19:52,184
هذا شيء ضخم.

293
00:19:52,258 --> 00:19:53,783
علامة على نمو الشخصية.

294
00:19:53,859 --> 00:19:57,057
إثبات أن تحتها كل شيء ،
Highbreeds ليست حقا سيئة للغاية.

295
00:19:57,129 --> 00:19:59,598
هذا على الرغم من تلك الرهيبة
الأشياء التي قد قلتها من قبل ،

296
00:19:59,665 --> 00:20:02,726
أنت حقا تريد أن تحاول أن تكون
أصدقاء مع إنسان.

297
00:20:14,013 --> 00:20:15,811
ذلك هو!
هيا!

298
00:20:18,951 --> 00:20:21,614
ليس "10 خطوات وراء"
الشيء مرة أخرى.

299
00:20:22,221 --> 00:20:24,816
العودة إلى المنزل ، بن بن تينيسون.

300
00:20:24,890 --> 00:20:26,620
سأبقى هنا.

301
00:20:26,692 --> 00:20:29,218
هل ضربت رأسك أم
شيئا ما؟

302
00:20:29,295 --> 00:20:30,888
هناك teleporter!

303
00:20:30,963 --> 00:20:32,955
يمكننا أخيرا الخروج من هذا
فخ الرمال من العذاب

304
00:20:33,032 --> 00:20:34,694
ونعود إلى حياتنا.

305
00:20:34,767 --> 00:20:38,727
لقد قضيت وقتا طويلا معك ،
بن بن تينيسون ،

306
00:20:38,804 --> 00:20:42,332
وبالتالي أصبحت نفسي
ملوث -

307
00:20:42,408 --> 00:20:43,876
الملوثة؟

308
00:20:43,943 --> 00:20:48,643
... كما يتضح بوضوح من قبل
سلوكي غير المعتاد -

309
00:20:48,714 --> 00:20:53,675
المخاطرة بحياتي لإنقاذك ،
إنسان متواضع.

310
00:20:54,086 --> 00:20:57,784
ريني ، ما فعلته هو
شيء جيد.

311
00:20:57,857 --> 00:21:00,520
من الواضح أنني أصبحت مصابًا

312
00:21:00,593 --> 00:21:06,089
من تأثير mongrel الخاص و
أنا الآن نفسي نجس.

313
00:21:06,165 --> 00:21:10,125
لكن حتى لو صدقت
كان هذا صحيحا ، لماذا البقاء هنا؟

314
00:21:10,202 --> 00:21:13,639
في المنفى الذاتي ،
كما ينبغي أن يكون.

315
00:21:13,706 --> 00:21:16,005
لأني لا أستطيع العودة إلى المنزل أبدًا -

316
00:21:16,075 --> 00:21:17,407
او في اي مكان

317
00:21:17,476 --> 00:21:20,139
أنا يمكن أن تصيب
بقية من نوعه.

318
00:21:20,212 --> 00:21:25,583
الخيار الوحيد المشرف هو
يبقى هنا.

319
00:21:25,651 --> 00:21:27,381
لا.

320
00:21:27,453 --> 00:21:30,480
لأن كل الكائنات أقل
بخلاف النقي ،

321
00:21:30,556 --> 00:21:35,893
يجب أن يكون Highbreeds غير المغشوشة
ممسوح من الكون!

322
00:21:35,961 --> 00:21:37,759
بما فيهم أنا.

323
00:21:37,830 --> 00:21:40,629
اعتقدت أنني قد حصلت
من خلال لك.

324
00:21:40,699 --> 00:21:42,600
اعتقدت أنك قد تغيرت.

325
00:21:42,668 --> 00:21:45,228
هذا كثير صحيح.

326
00:21:45,304 --> 00:21:47,500
لقد تغيرت.

327
00:21:47,573 --> 00:21:51,237
والآن يجب أن أدفع الثمن.

328
00:21:54,814 --> 00:21:57,841
كل شيء يبدو على ما يرام ،
لكنني لا أستطيع أن أجعلها تعمل.

329
00:21:57,917 --> 00:21:59,749
علينا إصلاحه ،
كيفن.

330
00:21:59,819 --> 00:22:01,549
علينا أن نذهب تجد -

331
00:22:11,630 --> 00:22:13,121
بن!

332
00:22:18,370 --> 00:22:20,202
لقد قدمتم لنا ذعر كبير.

333
00:22:20,272 --> 00:22:21,763
أين السامي؟

334
00:22:21,841 --> 00:22:24,106
هل ابتعد؟

335
00:22:24,176 --> 00:22:25,769
اشك به.

