1
00:00:27,160 --> 00:00:29,652
إلى الأبد فرسان!

2
00:00:31,765 --> 00:00:32,858
مقر الأمم المتحدة!

3
00:00:42,175 --> 00:00:44,303
اجب.

4
00:00:45,112 --> 00:00:47,240
أين هو؟

5
00:00:47,314 --> 00:00:49,510
لماذا تسأل ما كنت بالفعل
أعرف؟

6
00:00:49,583 --> 00:00:51,176
هل تختبرنا؟

7
00:00:52,886 --> 00:00:56,050
أنا اختبار الخاص بك
إرادة للعيش.

8
00:00:56,123 --> 00:00:59,150
الآن ، للمرة الأخيرة ...

9
00:01:01,028 --> 00:01:04,294
أين هو بن تينيسون؟

10
00:01:44,371 --> 00:01:46,499
تتبع بن مثل هذا
يشعر غريب ، كيفن.

11
00:01:46,573 --> 00:01:47,905
فكرتك.

12
00:01:47,975 --> 00:01:51,139
كل ما أعرفه هو أن هناك الكثير من
حركة الغريبة كوم ،

13
00:01:51,211 --> 00:01:53,442
واسم تينيسون
يبقى الخروج.

14
00:01:53,513 --> 00:01:54,572
الحصول على شيء.

15
00:01:54,648 --> 00:01:56,276
جعل اليسار.

16
00:02:11,632 --> 00:02:12,964
رائع.

17
00:02:13,367 --> 00:02:15,563
جوين ، هناك.

18
00:02:18,038 --> 00:02:20,030
بن! مهلا!

19
00:02:31,284 --> 00:02:34,777
بن 10
لم تظهر رحمة.

20
00:02:34,855 --> 00:02:36,187
حسنا ، ماذا فعلت؟

21
00:02:36,456 --> 00:02:37,719
لا شيئ.

22
00:02:37,791 --> 00:02:39,487
أقسم على طلبي.

23
00:02:39,559 --> 00:02:42,529
لقد دمر ثلاثة من قلاعنا
في عدة أيام.

24
00:02:42,596 --> 00:02:44,565
أولاً سمعت به.

25
00:02:44,631 --> 00:02:47,863
يقولون في المحكمة ذلك
لعن بن 10 لديه

26
00:02:47,934 --> 00:02:52,531
حتى هاجم خلية من
DNAliens.

27
00:02:54,141 --> 00:02:56,667
أخذ ابن عمك
خلية كاملة؟

28
00:02:56,743 --> 00:02:57,802
هيا!

29
00:02:57,878 --> 00:02:58,937
ليس لديه الشجاعة.

30
00:02:59,012 --> 00:03:00,708
تقصد ، إنه ليس مثل بن

31
00:03:00,781 --> 00:03:03,148
للذهاب في مهمة من هذا القبيل
وحده.

32
00:03:03,216 --> 00:03:04,479
حسنا.

33
00:03:05,018 --> 00:03:07,954
لماذا هو حفظ
أسرار منا؟

34
00:03:10,290 --> 00:03:12,384
تحصل عليه يا بن؟

35
00:03:12,459 --> 00:03:14,985
يزن الطفل 25 كيلوغراما ،
3 أمتار في الثانية ،

36
00:03:15,062 --> 00:03:18,260
2 متر من المركز
من مرح الذهاب.

37
00:03:18,331 --> 00:03:19,924
ماذا؟ جولي ، انتظر.

38
00:03:20,000 --> 00:03:21,525
أنا أفضل كتابة هذا إلى أسفل.

39
00:03:21,601 --> 00:03:23,467
مبروك ، تينيسون.

40
00:03:23,537 --> 00:03:26,735
كنت وضعت أخيرا
Omnitrix إلى أقصى حد من الاستخدام -

41
00:03:26,807 --> 00:03:29,470
أنت تعرف ، سرا
بعقب الركل من الحكمة.

42
00:03:29,543 --> 00:03:30,943
أنت -

43
00:03:31,011 --> 00:03:32,604
ما الذي تتحدث عنه؟

44
00:03:32,679 --> 00:03:33,772
محاولة جيدة.

45
00:03:33,847 --> 00:03:36,578
رأينا كما Jetray تحلق بعيدا
من معركة.

46
00:03:36,650 --> 00:03:39,586
انظر ، لقد كنت أدرس كل شيء
الأسبوع لاختبار الفيزياء غدا.

47
00:03:39,653 --> 00:03:40,916
إنه أسوأ موضوع لدي.

48
00:03:40,987 --> 00:03:43,752
ربما لست حقا
دراسة عربي.

49
00:03:44,925 --> 00:03:46,052
انتظر.

50
00:03:46,126 --> 00:03:48,527
النظر في الأجانب وغريبة
التحولات والاشياء

51
00:03:48,595 --> 00:03:51,463
بن يتعامل مع ، يمكن أن يكون هناك
أي عدد من التفسيرات

52
00:03:51,531 --> 00:03:52,624
على ما رأيت.

53
00:03:52,699 --> 00:03:55,965
أنت تقول أنك تستطيع
يشهدون على مكان وجوده؟

54
00:03:56,036 --> 00:03:57,368
لا.

55
00:03:57,437 --> 00:03:59,133
وصلت هنا قبل بضع دقائق.

56
00:03:59,206 --> 00:04:01,607
انه يدرس ، وأنا أتيت ل
ساعده في مراجعة -

57
00:04:01,675 --> 00:04:03,803
ليس هذا هو فعلا acing
الاستعراضات.

58
00:04:03,877 --> 00:04:05,539
انا اتحسن.

59
00:04:05,612 --> 00:04:07,740
أنت تبذل جهدا حقيقيا.

60
00:04:07,814 --> 00:04:09,339
مع الجد ماكس ذهب ،

61
00:04:09,416 --> 00:04:10,645
علينا الاعتماد على بعضنا البعض.

62
00:04:10,717 --> 00:04:13,551
إذا كان لديك سر ،
يجب أن تسكبها - الآن.

63
00:04:13,620 --> 00:04:17,455
أقسم ، لقد كنت كل شيء
حساب الزخم الزاوي.

64
00:04:17,524 --> 00:04:19,322
إذا لم تمر ،
سوف أمي لي الأرض ،

65
00:04:19,392 --> 00:04:22,726
وهو ما يعني الحد الأدنى
بطل الوقت والوقت صفر جولي.

66
00:04:22,796 --> 00:04:24,321
انت تحل الرياضيات.

67
00:04:24,397 --> 00:04:26,593
'السبب ، على ما يبدو ، لا أستطيع.

68
00:04:26,666 --> 00:04:28,635
أنا أصدقه.

69
00:04:28,702 --> 00:04:33,197
عندما تكذب ،
تشنجات العين اليسرى.

70
00:04:33,273 --> 00:04:34,172
لكن من يعلم؟

71
00:04:34,241 --> 00:04:37,143
ربما كنت قد تعتيم
والنوم.

72
00:04:37,210 --> 00:04:38,872
هل هو ممكن؟

73
00:04:38,945 --> 00:04:41,938
هو Omnitrix يجعلك
مهاجمة أعدائك في نومك؟

74
00:04:42,983 --> 00:04:46,420
إذا نحن ذاهبون لمناقشة هذا ،
أحتاج إلى المزيد من البطاطا المقلية.

75
00:04:48,121 --> 00:04:50,215
قلت أنك لا تريد أي!

76
00:04:50,290 --> 00:04:52,691
ماذا؟ انهم لذيذ.

77
00:05:06,506 --> 00:05:08,202
أنت تقرفني.

78
00:05:08,275 --> 00:05:11,905
أنت ، هذا المستنقع الذي تسميه الغذاء ،
لها رائحة كريهة ،

79
00:05:11,978 --> 00:05:14,106
إعداد الجهاز الهضمي الدهني.

80
00:05:14,181 --> 00:05:17,481
كل شيء الأدخنة الإنسان!

81
00:05:17,551 --> 00:05:20,077
نعم ، ربما البصل.

82
00:05:22,989 --> 00:05:24,855
يا! كل نفس ،

83
00:05:24,925 --> 00:05:28,521
أجد نفسي أشتهي بالكامل
تجربة فاسدة.

84
00:05:28,895 --> 00:05:31,387
يجب أن يكون في الحمض النووي.

85
00:05:39,606 --> 00:05:41,598
بطاطا مقلية

86
00:05:41,675 --> 00:05:42,699
دقيق ، طفل.

87
00:05:42,776 --> 00:05:45,211
تلك الأجزاء المزدوجة تلحق بالركب
معك.

88
00:05:47,214 --> 00:05:48,580
عفوا؟

89
00:05:48,648 --> 00:05:49,980
النصيحة الودية.

90
00:05:50,050 --> 00:05:51,484
خذها أم لا.

91
00:05:58,458 --> 00:05:59,721
ها هو ياتي.

92
00:06:01,361 --> 00:06:03,660
أنا حزين نفسي.

93
00:06:09,302 --> 00:06:11,032
ي للرعونة؟!

94
00:06:14,541 --> 00:06:15,509
رفاق؟!

95
00:06:16,643 --> 00:06:17,975
رفاق؟!

96
00:06:21,681 --> 00:06:24,480
البرد الكبير.

97
00:06:35,562 --> 00:06:38,930
أين هو
بن تينيسون؟

98
00:06:42,669 --> 00:06:44,297
مقر الأمم المتحدة!

99
00:06:44,371 --> 00:06:45,395
هجوم!

100
00:06:48,074 --> 00:06:49,565
Hunh!

101
00:07:03,690 --> 00:07:04,658
بن؟

102
00:07:06,259 --> 00:07:08,125
هل تشعر انك على ما يرام؟

103
00:07:08,194 --> 00:07:10,857
أنت نوع من أقلعت بدوننا
العودة إلى هناك.

104
00:07:10,931 --> 00:07:13,526
أنت -
أنت تعرف بن.

105
00:07:13,600 --> 00:07:16,069
أين بن؟

106
00:07:16,136 --> 00:07:18,332
كنت أعلم أنك سوف تستقر
في النهاية.

107
00:07:21,708 --> 00:07:24,439
تفو! بطاطا مقلية

108
00:07:24,511 --> 00:07:27,140
قرف. أنا موافق.

109
00:07:28,014 --> 00:07:29,107
التغيير مرة أخرى ، بن.

110
00:07:29,182 --> 00:07:30,741
لنذهب إلى المنزل.

111
00:07:32,052 --> 00:07:35,352
نعم ، أنا ،
بن تينيسون.

112
00:07:35,422 --> 00:07:39,052
نقل لي ، بن 10 ،
لبلدي موطن.

113
00:07:39,125 --> 00:07:41,492
هناك أمور خطيرة هناك
الطبيعة الشخصية التي

114
00:07:41,561 --> 00:07:45,020
أنا ، بن 10 ، يجب أن أحضر.

115
00:07:45,098 --> 00:07:47,090
شكرا جزيلا يا أصدقاء.

116
00:07:49,436 --> 00:07:51,496
تركتني.

117
00:07:58,812 --> 00:08:02,044
و ، من هو لك
صديق جيد المظهر؟

118
00:08:02,115 --> 00:08:04,744
بن تينيسون؟

119
00:08:04,818 --> 00:08:06,980
أصعب
مخلوق للعثور عليه.

120
00:08:07,053 --> 00:08:08,919
ولكن يجب أن أراك.

121
00:08:08,989 --> 00:08:11,458
أنا ألبيدو الجالفين.

122
00:08:11,524 --> 00:08:13,618
مسألة رمادية؟

123
00:08:13,693 --> 00:08:16,094
نوع من القامة.

124
00:08:16,162 --> 00:08:18,563
أنا البناء
من Omnitrix.

125
00:08:18,631 --> 00:08:21,123
لا بد لي من العودة.

126
00:08:21,301 --> 00:08:25,102
أيامك بن 10
هي في نهايتها.

127
00:08:31,044 --> 00:08:33,946
إزالة Omnitrix الخاص بك و
أعده.

128
00:08:34,581 --> 00:08:35,810
انتظر ، البيدو.

129
00:08:35,882 --> 00:08:38,784
اعتقدت أن هذا هو الوحيد
Omnitrix في الكون.

130
00:08:38,852 --> 00:08:42,118
وعلى أي حال ،
رجل اسمه Azmuth بناؤه.

131
00:08:42,188 --> 00:08:44,180
ازموث كذاب.

132
00:08:45,125 --> 00:08:48,152
لكن الحمض النووي ،
السامي -

133
00:08:48,228 --> 00:08:50,459
من المفترض أن أنقذ
العالم معها.

134
00:08:50,530 --> 00:08:54,297
انها غير مكتملة وعرضة ل
عطل كارثي.

135
00:08:55,869 --> 00:08:57,599
ليس مؤخرا.

136
00:08:57,670 --> 00:09:00,697
لديك حظ كبير ، أو عن طريق
الآن كنت قد انفجرت

137
00:09:00,774 --> 00:09:03,209
ثقب في نسيج
الكون.

138
00:09:03,743 --> 00:09:06,372
وقال انه يمكن أن يكون عاليا
تحاول خداعك للخروج منه.

139
00:09:06,446 --> 00:09:07,778
يمكن.

140
00:09:08,314 --> 00:09:10,180
لماذا لا تظهر وجهك؟

141
00:09:10,250 --> 00:09:13,049
إنه شعور يتحدث قليلا مجنون
لنفسي.

142
00:09:13,119 --> 00:09:15,213
إلا إذا استطعت.

143
00:09:15,288 --> 00:09:18,986
أنا عالق في لزق ، تفوح منه رائحة العرق ،
صاخبة، جائع، شعر،

144
00:09:19,059 --> 00:09:22,723
جسم الإنسان رائحة كريهة في سن المراهقة ،
تتوق باستمرار البطاطس الحارة

145
00:09:22,796 --> 00:09:26,494
والخدش نفسي في الأماكن
أظن أنها غير لائقة!

146
00:09:26,966 --> 00:09:29,060
رائع.
هو حقا أنت.

147
00:09:29,302 --> 00:09:34,002
كما ترون ، الحمض النووي الخاص بك مشفر
كما الافتراضي في Omnitrix الخاص بك.

148
00:09:34,074 --> 00:09:37,602
الألغام يتزامن عبر الفضاء
والوقت مع لك.

149
00:09:37,677 --> 00:09:41,079
لقد اصبحت
بلدي الافتراضي كذلك.

150
00:09:41,147 --> 00:09:42,740
حسنا ، هذا هو؟

151
00:09:42,816 --> 00:09:44,182
هل تريد مشاهدة لإصلاحه

152
00:09:44,250 --> 00:09:47,015
أو للحفاظ على الكون من
إنهار؟

153
00:09:47,087 --> 00:09:48,851
اه كلاهما

154
00:09:48,922 --> 00:09:50,481
منذ أن قمت ببناء Omnitrix ،

155
00:09:50,557 --> 00:09:53,391
قل لي كيف يحدث ذلك.

156
00:09:53,460 --> 00:09:54,758
نعم فعلا.

157
00:09:54,828 --> 00:09:57,320
أنا على ثقة أنك ضليع في
التطبيقات العملية

158
00:09:57,397 --> 00:10:01,266
من الابعاد الثامنة
معادلات احتكار الجاذبية الكمية.

159
00:10:04,370 --> 00:10:06,839
هل حقا نشل
عندما أكذب.

160
00:10:06,906 --> 00:10:07,737
أخبرتك.

161
00:10:11,311 --> 00:10:12,745
ممتاز.

162
00:10:12,812 --> 00:10:15,441
هناك طرق أخرى
لنزع سلاحك

163
00:10:15,515 --> 00:10:16,346
مقر الأمم المتحدة!

164
00:10:19,352 --> 00:10:21,116
مقر الأمم المتحدة!
آه!

165
00:10:23,156 --> 00:10:26,024
Humongousaur!

166
00:10:26,793 --> 00:10:27,624
قرف!

167
00:10:39,272 --> 00:10:40,604
مهلا!

168
00:10:40,673 --> 00:10:42,164
هذا حقا لسعات.

169
00:10:46,980 --> 00:10:50,109
أنت لا تستحق ارتداء
Omnitrix!

170
00:10:52,785 --> 00:10:54,276
العثور على شيء للمس!

171
00:10:54,787 --> 00:10:55,720
هاه؟

172
00:10:56,322 --> 00:10:57,722
يا.

173
00:10:58,158 --> 00:10:59,353
سوف تضطر إلى القيام به.

174
00:11:05,598 --> 00:11:08,693
شكرا لك لتضحياتك.

175
00:11:09,002 --> 00:11:11,801
قرف!

176
00:11:11,871 --> 00:11:13,464
يا له من الفخار.

177
00:11:18,344 --> 00:11:19,403
استسلم.

178
00:11:19,479 --> 00:11:21,448
أنا أفضل في هذا.

179
00:11:29,556 --> 00:11:30,751
وقال انه لن يبتعد.

180
00:11:30,823 --> 00:11:33,952
غادر مانا له جميعا
ابدا المكان.

181
00:11:42,135 --> 00:11:43,831
الشر التوأم ، هاه؟

182
00:11:43,903 --> 00:11:45,929
أعتقد أنك حقا بطل.

183
00:11:46,206 --> 00:11:48,675
بطل مع اختبار كبير
في الصباح.

184
00:11:48,741 --> 00:11:49,709
وسأكون المنزل في الدراسة

185
00:11:49,776 --> 00:11:52,041
إذا كنت قد استمعت لي
المرة الأولى.

186
00:11:54,214 --> 00:11:56,615
من يدري ما الضرر
سوف Albedo تفعل؟

187
00:11:56,683 --> 00:11:58,276
انعطف هنا!

188
00:12:21,207 --> 00:12:23,005
الكثير من الآلات ،
لا يكفي الكائنات الحية.

189
00:12:23,076 --> 00:12:25,011
لا أستطيع تتبع ألبيدو هنا.

190
00:12:25,078 --> 00:12:27,013
سنقوم تقسيم و
تحيط به.

191
00:12:27,080 --> 00:12:29,777
كيف نعرف
واحد الحقيقي لك؟

192
00:12:33,987 --> 00:12:35,285
مهلا!

193
00:12:35,355 --> 00:12:37,984
سوف نتصل بك
بن "س"

194
00:12:58,811 --> 00:13:01,337
الرجال ، هنا.

195
00:13:01,414 --> 00:13:03,679
أعتقد أنني سمعت شيئا.

196
00:13:04,550 --> 00:13:07,384
لم تذهب
الطريق الاخر؟

197
00:13:07,453 --> 00:13:08,887
بلى.

198
00:13:09,555 --> 00:13:10,853
يا رجل.

199
00:13:10,923 --> 00:13:14,087
لا ينبغي لي أن
قد تمحو علامة كيفن.

200
00:13:23,202 --> 00:13:24,568
ضرب سطح السفينة!

201
00:13:37,383 --> 00:13:38,316
هذه الأكواخ!

202
00:13:38,384 --> 00:13:40,376
حصل لنا مع رغوة التعبئة!

203
00:13:40,453 --> 00:13:42,422
لا ضغط.

204
00:13:42,488 --> 00:13:43,888
إدفع!

205
00:13:46,492 --> 00:13:49,826
انظروا ، ألبيدو ، أنت لست كذلك
الحصول على Omnitrix بلدي.

206
00:13:49,896 --> 00:13:53,731
لدي كل القوى الخاصة بك و
متفوقة الفكر.

207
00:13:53,800 --> 00:13:56,326
الاستسلام إذا كنت
قيمة حياتك.

208
00:13:56,402 --> 00:13:58,871
لأن ذلك سيكون كذلك
أكثر ذكاء بكثير.

209
00:14:00,673 --> 00:14:02,335
المادة اللزجة!

210
00:14:31,838 --> 00:14:34,103
Swampfire!

211
00:14:36,876 --> 00:14:39,072
هنا الطين في عينيك!

212
00:14:39,145 --> 00:14:40,078
قرف!

213
00:14:49,455 --> 00:14:51,651
آه! الحار!

214
00:14:51,724 --> 00:14:53,124
آسف.

215
00:15:18,951 --> 00:15:21,318
العصف الذهني!

216
00:15:21,387 --> 00:15:25,518
ترتعش أمامي
القوة الكهربائية

217
00:15:25,591 --> 00:15:27,856
أنت فاكسميلي feckless!

218
00:15:52,485 --> 00:15:55,148
الاستسلام أو الموت!

219
00:15:58,858 --> 00:16:02,022
صعوبة deucedly إلى الإدراك.

220
00:16:02,962 --> 00:16:04,794
Jetray!

221
00:16:09,569 --> 00:16:13,267
لا يمكنك الحفاظ على هذا الأمر!

222
00:16:25,885 --> 00:16:27,717
Omnitrix الخاص بك
سوف تفقد السلطة.

223
00:16:27,787 --> 00:16:28,755
يخضع أو يستسلم!

224
00:16:30,089 --> 00:16:31,079
يخضع أو يستسلم!

225
00:16:31,657 --> 00:16:33,023
يخضع أو يستسلم!

226
00:16:37,864 --> 00:16:39,856
Chromastone!

227
00:16:47,907 --> 00:16:49,603
أه اه.

228
00:16:49,675 --> 00:16:51,735
أخبرتك لك. أخبرتك لك!

229
00:16:51,811 --> 00:16:58,513
لقد استنزفت Omnitrix الخاص بك ،
بينما لي ...

230
00:16:58,584 --> 00:17:02,112
لست بحاجة إلى Omnitrix ل
يدمرك.

231
00:17:11,631 --> 00:17:13,691
ماذا يحدث هنا؟!

232
00:17:13,766 --> 00:17:17,168
القرب هو خلق
ردود فعل الطاقة الحيوية!

233
00:17:25,578 --> 00:17:28,138
لا مربكة هذين الآن.

234
00:17:30,583 --> 00:17:32,916
لقد تضررت هذا النموذج!

235
00:17:33,119 --> 00:17:35,714
سوف تدفع!

236
00:17:38,491 --> 00:17:40,983
قل لي كيف تفرق هذه!

237
00:17:42,695 --> 00:17:46,188
ربما لو كان واحد منا يمكن
إدارة للموت!

238
00:17:47,400 --> 00:17:49,335
لا تغريني

239
00:17:49,402 --> 00:17:50,370
عظيم.

240
00:17:50,436 --> 00:17:52,200
الآن نحن جميعا المحاصرين.

241
00:17:52,271 --> 00:17:54,206
هيا. مرة اخرى.

242
00:18:13,726 --> 00:18:15,092
انه هنا.

243
00:18:15,161 --> 00:18:16,561
من يوجد هنا؟

244
00:18:16,629 --> 00:18:18,291
Azmuth.

245
00:18:20,600 --> 00:18:22,899
أراهن أنه هو.

246
00:18:22,969 --> 00:18:24,961
سمت الجالفين ،

247
00:18:25,037 --> 00:18:28,201
العبقري الحقيقي وراء
و Omnitrix.

248
00:18:28,274 --> 00:18:29,970
لقد كنت مثقلة
الشيء سيء للغاية ،

249
00:18:30,042 --> 00:18:32,136
يمكن أن أشعر به نصف
المجرة بعيدا.

250
00:18:32,211 --> 00:18:35,204
تلك التحولات دون توقف
ستعمل كسرها.

251
00:18:35,281 --> 00:18:36,249
كنت فقط --

252
00:18:36,315 --> 00:18:37,715
احفظها. أنا أعلم.

253
00:18:37,783 --> 00:18:42,312
البيدو ، مساعدتي السابقة ،
بنيت نسخة أدنى.

254
00:18:42,388 --> 00:18:46,587
لقد حذرتك من أن هناك يمكن
يكون واحد فقط Omnitrix.

255
00:18:46,659 --> 00:18:48,127
لقد تجاهلتني.

256
00:18:48,194 --> 00:18:50,060
شخص ما في ورطة.

257
00:18:50,129 --> 00:18:53,998
لن أثق في الكون
مصير الإنسان لا يستحق.

258
00:18:54,066 --> 00:18:58,003
إذا كان Omnitrix لا يعمل ،
سوف يكون له!

259
00:18:58,070 --> 00:19:00,938
قلت لك Omnitrix هو
خلفك.

260
00:19:01,007 --> 00:19:02,942
هل يمكن أن يكون مصيرنا جميعا!

261
00:19:04,143 --> 00:19:06,476
لذلك ، الكون حقا
كان على المحك؟

262
00:19:06,545 --> 00:19:08,741
إذا فقدت Omnitrix ،
نعم فعلا.

263
00:19:08,814 --> 00:19:12,012
أراد ألبيدو فقط لاستعادة
شكله الأصلي.

264
00:19:12,084 --> 00:19:15,145
هذا الجسم البشري هو
لا يطاق!

265
00:19:15,221 --> 00:19:16,519
لقد فهمت ذلك

266
00:19:16,589 --> 00:19:18,990
والوجه أسوأ.

267
00:19:20,926 --> 00:19:24,727
البيدو ، من خلال متكبر الخاص بك
فعل التمرد ،

268
00:19:24,797 --> 00:19:27,926
لقد أثبتت نفسك
أقل يجري.

269
00:19:35,608 --> 00:19:40,171
يجب أن تبقى كما أنت ،
في سجن من صنعك.

270
00:19:40,246 --> 00:19:42,738
لا! لا يمكنك!

271
00:19:42,815 --> 00:19:44,807
لدي.

272
00:19:45,718 --> 00:19:49,621
أنا أكرهكم!

273
00:19:55,928 --> 00:19:57,692
وقال انه لن يزعجك مرة أخرى.

274
00:19:57,763 --> 00:19:59,789
أنت لوحدك من هنا.

275
00:19:59,865 --> 00:20:01,299
لا يزال لدي بعض الأسئلة ،

276
00:20:01,367 --> 00:20:04,428
مثل ما هي الساعة حقا ل
وكم من الأجانب يمكنني -

277
00:20:04,503 --> 00:20:07,337
انظر ، يا ولد ، أنت وحدك
جعل Omnitrix قوة

278
00:20:07,406 --> 00:20:10,433
من أجل الخير بطرق أنا أبدا
تصور.

279
00:20:10,509 --> 00:20:11,442
إنه أفضل ، كما أعتقد ،

280
00:20:11,510 --> 00:20:15,106
للسماح لك بإنشاء الخاصة بك
طريقة استخدامه.

281
00:20:15,181 --> 00:20:16,080
لا سؤال

282
00:20:16,148 --> 00:20:19,710
لجميع مشاغلاتي ، أنت
فقط يجري يستحق لبسه.

283
00:20:19,785 --> 00:20:23,244
وأنا لست الوحيد الذي
يعتقد ذلك.

284
00:20:23,322 --> 00:20:25,052
من أيضا؟

285
00:20:25,124 --> 00:20:26,786
أعمالي.

286
00:20:26,859 --> 00:20:29,385
انها مفاجئة.

287
00:20:29,495 --> 00:20:31,828
الان انت فقط
إغاظة.

288
00:20:32,231 --> 00:20:34,826
هناك تجارب صعبة
المكانية.

289
00:20:34,900 --> 00:20:36,334
كن جاهزا.

290
00:20:38,304 --> 00:20:41,741
التجربة الأولى هي اختبار الفيزياء الخاص بك
في حوالي ثلاث ساعات.

291
00:20:41,807 --> 00:20:43,799
يا رجل.

292
00:21:05,030 --> 00:21:05,861
آه.

293
00:21:11,103 --> 00:21:12,901
"C" زائد!

294
00:21:12,972 --> 00:21:15,339
واعتقدت أنني لم أكن حقا
دراسة عربي.

295
00:21:15,407 --> 00:21:16,568
أنا آسف.

296
00:21:16,642 --> 00:21:19,612
الظروف المشبوهة
جعلني ... مشبوهة.

297
00:21:19,678 --> 00:21:22,614
وأنا آسف لأني اعتقدت أنه كان كذلك
انت الركل بعقب.

298
00:21:22,681 --> 00:21:25,776
عادل بما فيه الكفاية ... أفترض.

299
00:21:25,851 --> 00:21:27,342
لا أعرف كم أحب
Azmuth

300
00:21:27,419 --> 00:21:29,479
لا تدع البيدو يتراجع.

301
00:21:29,555 --> 00:21:31,319
مثل هذا عقاب.

302
00:21:31,390 --> 00:21:33,052
أن أكون أنا ليست سيئة للغاية.

303
00:21:39,765 --> 00:21:41,700
لماذا تهتم بالخلية؟

304
00:21:41,767 --> 00:21:44,498
هذا الجسم البشري هو السجن
كافية.

305
00:21:45,304 --> 00:21:46,932
وجبة عشاء.

306
00:21:49,475 --> 00:21:52,445
لكن يوما ما سأكون حرا.

307
00:21:52,511 --> 00:21:57,711
ثم سوف يعانون جميعا ،
بدءا من بن تينيسون.

308
00:21:57,783 --> 00:22:01,151
إلى ذلك اليوم...

309
00:22:01,220 --> 00:22:04,349
أحضر لي البطاطس الحارة!

