1
00:00:09,243 --> 00:00:11,803
هذه فكرة سيئة جدا.

2
00:00:11,879 --> 00:00:14,644
أقصد ، نحن لا نعرف حتى كيف
للعمل وسادة teleporter.

3
00:00:14,715 --> 00:00:16,343
حصلت للبدء في مكان ما.

4
00:00:16,416 --> 00:00:19,818
بن ، أخبر كيفن هذا
يبدو وكأنه فكرة سيئة للغاية.

5
00:00:19,887 --> 00:00:21,287
بن؟

6
00:00:21,355 --> 00:00:23,256
هل أنت مختبئ؟

7
00:00:23,323 --> 00:00:24,154
لا.

8
00:00:24,224 --> 00:00:27,194
إنه فقط إذا هبطت ذبابة على ذلك
الموز عندما تنقل

9
00:00:27,261 --> 00:00:30,095
وأنه يجسد ك
الموز القاتل يطير الوحش ،

10
00:00:30,163 --> 00:00:33,361
أنا لا أريد أن أكون واقفًا
بجانبه ، هو كل شيء.

11
00:00:33,433 --> 00:00:35,402
لا ترى الكبير
صفقة ، تينيسون.

12
00:00:35,469 --> 00:00:39,668
لم تستخدم لتحويل إلى
الحشرات في كل وقت؟

13
00:00:39,740 --> 00:00:41,538
كان ذلك مختلفا.

14
00:00:42,976 --> 00:00:44,467
ها نحن ذا.

15
00:00:58,659 --> 00:00:59,649
هذا ليس جيدا.

16
00:00:59,726 --> 00:01:02,252
أطفئها قبل أن تهب!

17
00:01:02,529 --> 00:01:03,519
انها حارة جدا!

18
00:01:03,597 --> 00:01:05,828
أنا أعرف من يستطيع تحمل الحرارة.

19
00:01:15,509 --> 00:01:17,341
افتح الباب.

20
00:01:27,854 --> 00:01:29,516
الجميع أسفل!

21
00:02:10,330 --> 00:02:11,491
الجميع بخير؟

22
00:02:11,565 --> 00:02:12,794
انس هذا!

23
00:02:12,866 --> 00:02:14,459
ماذا عن لوحة التحكم عن بعد؟

24
00:02:15,102 --> 00:02:17,571
في أعماقه ، إنه حقًا
سعيد لأننا بخير.

25
00:02:20,841 --> 00:02:22,969
إنه محطم تمامًا.

26
00:02:23,043 --> 00:02:26,673
على الأقل ليس لدينا ما يدعو للقلق
عن أي وحوش ذبابة الموز.

27
00:02:26,747 --> 00:02:28,409
أنا فقط أقول.

28
00:02:28,482 --> 00:02:30,678
أنا أعرف أن الطفل قد يكون
قادرة على اصلاحها.

29
00:02:30,751 --> 00:02:32,049
إصلاح التكنولوجيا الغريبة؟

30
00:02:32,119 --> 00:02:35,647
انه عبقري سوبر الكلي مع
أي نوع من الآلات.

31
00:02:35,722 --> 00:02:38,556
لا يهم
إذا كان الإنسان أو الغريبة.

32
00:02:38,625 --> 00:02:40,890
سأحضر كوبر
أكثر من مختبره.

33
00:02:40,961 --> 00:02:42,361
كوبر؟

34
00:02:42,429 --> 00:02:43,397
طفل فطيرة؟

35
00:02:43,463 --> 00:02:44,795
أشقر؟

36
00:02:44,865 --> 00:02:45,730
حلاقة سيئة؟

37
00:02:45,799 --> 00:02:47,734
كان سحق كبير على جوين؟

38
00:02:47,801 --> 00:02:49,167
آه!

39
00:02:49,236 --> 00:02:51,603
يبدو وكأنه نفس الرجل.

40
00:02:51,672 --> 00:02:55,074
لكن أه من لم يكن
معجب بك؟

41
00:02:55,409 --> 00:02:57,708
لقد ساعدنا مرة واحدة
مرة أخرى عندما كنا أطفال.

42
00:02:57,778 --> 00:02:59,474
كان ينبغي أن يتم إخبارك
نحن تعرفه.

43
00:02:59,546 --> 00:03:01,105
لم يأت بالضبط.

44
00:03:01,181 --> 00:03:03,582
أنت لم تفكر في طفل
مع القدرة على التلاعب

45
00:03:03,650 --> 00:03:05,983
التكنولوجيا الغريبة كان
مفيدة ضد الحمض النووي؟

46
00:03:06,053 --> 00:03:08,181
من الممكن أن أعرف
شخصين أو ثلاثة

47
00:03:08,255 --> 00:03:09,746
لم أخبركم يا بن.

48
00:03:09,823 --> 00:03:13,954
على أي حال ، إذا كنت ذكيا جدا ،
لماذا لم تفكر به من قبل؟

49
00:03:14,027 --> 00:03:16,587
حسنا ، هذه نقطة عادلة.

50
00:03:16,663 --> 00:03:17,596
لنذهب.

51
00:03:30,977 --> 00:03:33,276
اعتقدت أنك قلت نحن
كانوا في طريقهم إلى مختبر كوبر.

52
00:03:33,346 --> 00:03:34,974
نحن.

53
00:03:38,452 --> 00:03:41,854
لذلك ، جوين ،
متحمس لرؤية السابقين الخاص بك؟

54
00:03:41,922 --> 00:03:43,618
اغلقها.

55
00:03:44,758 --> 00:03:46,852
كان عليك أن تذكر سحق؟

56
00:03:46,927 --> 00:03:48,691
على الاغلب لا.

57
00:03:57,604 --> 00:03:58,799
لماذا اقتحام؟

58
00:03:58,872 --> 00:04:01,967
لا يمكن أن تركنا للتو
رسالة مع الناس كوبر؟

59
00:04:02,042 --> 00:04:04,876
لأن Coop أبدا
يترك مختبره - أبدا.

60
00:04:04,945 --> 00:04:07,039
هناك خطأ جسيم.

61
00:04:12,285 --> 00:04:16,313
ربما ذهب للتو
خارج ل ...

62
00:04:16,389 --> 00:04:18,324
سموثي.

63
00:04:19,993 --> 00:04:21,586
رائع.

64
00:04:21,661 --> 00:04:24,153
انه حقا لا يغادر المختبر.

65
00:04:24,498 --> 00:04:26,626
البحث عن علامات
صراع.

66
00:04:27,300 --> 00:04:29,860
هذا المكان كله يبدو
مثل صراع.

67
00:04:37,477 --> 00:04:39,571
آآآه!

68
00:04:45,986 --> 00:04:48,649
إذا وجد أي شخص هذا
تسجيل...

69
00:04:58,532 --> 00:04:59,363
لا!

70
00:04:59,432 --> 00:05:00,661
لا!

71
00:05:03,170 --> 00:05:05,605
ها أنت ذا --
علامات الصراع.

72
00:05:05,672 --> 00:05:06,765
طفل ذكي.

73
00:05:06,840 --> 00:05:08,468
تركت وراءها رسالة
في زجاجة

74
00:05:08,542 --> 00:05:10,807
لذلك سوف يرى شخص ما
حدث له.

75
00:05:10,877 --> 00:05:12,345
جوين ، يمكنك تتبع كوبر ،

76
00:05:12,412 --> 00:05:14,108
معرفة أين هم
أخذوه؟

77
00:05:14,181 --> 00:05:15,205
المحتمل.

78
00:05:15,282 --> 00:05:18,275
صدى الطاقة له هو حقا
قوي هنا.

79
00:05:21,521 --> 00:05:22,352
امسكته.

80
00:05:22,422 --> 00:05:23,981
يمكن أن يأخذنا إلى حق كوبر.

81
00:05:24,057 --> 00:05:26,754
بعبارات أخرى،
أنت تنجذب إليه.

82
00:05:26,827 --> 00:05:28,853
ممكن نذهب

83
00:05:31,565 --> 00:05:33,659
لوس سوليداد؟

84
00:05:33,733 --> 00:05:35,167
درب كوبر قادنا هنا؟

85
00:05:35,235 --> 00:05:36,294
مهجور.

86
00:05:36,369 --> 00:05:40,101
على الأقل آخر مرة كنا هنا
كان هناك وحش للقتال.

87
00:05:40,173 --> 00:05:41,732
أنا لا أفهم ذلك.

88
00:05:41,808 --> 00:05:43,299
فعلت كل شيء بشكل صحيح.

89
00:05:43,376 --> 00:05:45,277
حسنا ، الحب أعمى.

90
00:05:45,345 --> 00:05:48,338
وعلى ما يبدو ، فإنه مسامير
القوى الخاصة بك ، أيضا.

91
00:05:48,415 --> 00:05:50,384
سلطاتي ليست كذلك
ثمل.

92
00:05:50,450 --> 00:05:53,215
غرائزي يقولون لي
كوبر القريبة بالتأكيد.

93
00:05:53,286 --> 00:05:56,814
آسف ، جوين ، ولكن هناك
لا شيء هنا إلا ...

94
00:05:56,890 --> 00:05:58,153
بن!

95
00:06:01,328 --> 00:06:04,230
تينيسون ، حيث -

96
00:06:04,297 --> 00:06:08,632
عليك أن ترى هذا.

97
00:06:16,042 --> 00:06:18,477
إنه معسكر يوم الحمض النووي.

98
00:06:31,524 --> 00:06:34,221
ثلاثة من هؤلاء
أبراج مراقبة الطقس -

99
00:06:34,294 --> 00:06:35,887
هذا لا يمكن أن يكون جيدا.

100
00:06:35,962 --> 00:06:40,400
ومهما كان ،
حق كوبر في منتصفه.

101
00:07:01,288 --> 00:07:04,122
مجال التغطية
يختبئ المدينة كلها.

102
00:07:04,190 --> 00:07:07,456
من أين حصلوا على جهاز الحفر؟
قوية بما يكفي للقيام بذلك؟

103
00:07:09,763 --> 00:07:10,662
حق.

104
00:07:10,730 --> 00:07:12,824
بنى كوبر لهم.

105
00:07:12,899 --> 00:07:14,424
الجميع أسفل!

106
00:07:18,738 --> 00:07:19,831
مع هذا الدرع ،

107
00:07:19,906 --> 00:07:23,673
هؤلاء الرجال لا داعي للقلق
عن أي شخص يراهم بناء ...

108
00:07:23,743 --> 00:07:25,803
مهما كان هذا الشيء.

109
00:07:26,579 --> 00:07:28,309
لا يزال لديك إصلاح على كوبر؟

110
00:07:30,517 --> 00:07:31,815
انه ليس بعيدا.

111
00:07:31,885 --> 00:07:33,683
حصلت على أي نوبات ذلك
سوف تعطينا غطاء

112
00:07:33,753 --> 00:07:35,221
حتى نتمكن من الوصول إليه؟

113
00:07:35,288 --> 00:07:36,847
انهم ليسوا نوبات.

114
00:07:36,923 --> 00:07:38,084
هذا لا ، إذن.

115
00:07:38,158 --> 00:07:39,353
هيا.

116
00:08:40,687 --> 00:08:43,247
لماذا لا نصيح فقط
خارج ، "يا كوبر"؟

117
00:08:43,323 --> 00:08:46,122
ولديك 4000 الحمض النووي
الزحف لأعقابنا؟

118
00:08:46,192 --> 00:08:48,024
خطة جيدة.

119
00:08:53,333 --> 00:08:55,461
هنا.

120
00:08:55,902 --> 00:08:59,066
وإذا كان هناك 4000
الحمض النووي وراء هذا الباب؟

121
00:08:59,139 --> 00:09:00,505
خطة جيدة.

122
00:09:11,551 --> 00:09:13,144
المادة اللزجة!

123
00:09:15,388 --> 00:09:17,857
بارد ، ولكن الإجمالي.

124
00:09:32,872 --> 00:09:35,706
حذرا مع تلك Varsidium
القطع ، الإنسان.

125
00:09:35,775 --> 00:09:37,437
انهم لا تقدر بثمن.

126
00:10:01,167 --> 00:10:02,829
لقد كانت حادثة.

127
00:10:02,902 --> 00:10:04,200
طفل أخرق!

128
00:10:04,270 --> 00:10:09,402
سوف تدفع ثمن ذلك!

129
00:10:09,476 --> 00:10:11,707
لا الضرب.

130
00:10:12,312 --> 00:10:14,042
الدخيل!

131
00:10:22,322 --> 00:10:24,188
سلاح الفرسان هنا.

132
00:10:26,726 --> 00:10:30,754
ليس هذا انت اه
في حاجة إليها أو أي شيء.

133
00:10:32,999 --> 00:10:33,989
جوين!

134
00:10:34,067 --> 00:10:37,060
أتيت تماما لإنقاذي.

135
00:10:37,937 --> 00:10:41,430
نعم ، عمل ممتاز هناك ،
جوين.

136
00:10:41,975 --> 00:10:45,275
انها رائعة.

137
00:10:45,345 --> 00:10:47,712
دعنا نذهب يا فتى الحبيب.

138
00:10:57,056 --> 00:11:00,049
أنا ... حصلت على ... الراحة.

139
00:11:00,126 --> 00:11:02,357
فكرت يوما
الحصول على حلقة مفرغة؟

140
00:11:02,428 --> 00:11:03,657
لا يمكننا البقاء طويلا.

141
00:11:03,730 --> 00:11:05,255
يجب علينا الخروج
الدرع

142
00:11:05,331 --> 00:11:07,891
قبل أن يدركوا
كوبر مفقود.

143
00:11:09,736 --> 00:11:11,705
الطريقة التي أتيت بها اقتحام
هناك --

144
00:11:11,771 --> 00:11:14,468
مثل كيف الأميرة إيلينا
أنقذتني الأسبوع الماضي

145
00:11:14,541 --> 00:11:16,703
من كهوف لا ترحم
الفزع.

146
00:11:16,776 --> 00:11:17,903
جوين:
عفوا؟

147
00:11:17,977 --> 00:11:19,468
في دول الفتح -

148
00:11:19,546 --> 00:11:21,674
M.M.O.R.P.G. أنا ألعب.

149
00:11:21,748 --> 00:11:23,273
عفوا؟

150
00:11:23,349 --> 00:11:25,909
متعددة ضخمة على الانترنت
لعب دور لعبة.

151
00:11:25,985 --> 00:11:30,116
نعم ، جوين ، و
السلطة يجري زائد 3 الطعم الطالب الذي يذاكر كثيرا.

152
00:11:30,190 --> 00:11:32,421
الرجال ، وهذا أمر خطير.

153
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
إنها أكبر خطة DNAlien
لقد رأينا

154
00:11:34,527 --> 00:11:36,428
وطالما
ما يصل الدرع الواقي ،

155
00:11:36,496 --> 00:11:38,192
يمكنهم العمل 24/7.

156
00:11:38,264 --> 00:11:40,756
أنا واحد أجبروا على
بناء جهاز العرض عباءة.

157
00:11:40,833 --> 00:11:42,563
لا ينبغي أن يكون إغلاقها
صعب جدا.

158
00:11:42,635 --> 00:11:44,536
ثم هذا ما نحن عليه
تنوي القيام به.

159
00:11:44,604 --> 00:11:46,630
لقد كنا محظوظين حتى الآن.

160
00:11:46,706 --> 00:11:49,107
عاجلا أم آجلا،
انهم ملتزمون بقعة لنا.

161
00:11:49,175 --> 00:11:51,007
هذه ليست مشكلة أيضا.

162
00:11:51,077 --> 00:11:52,067
لان؟

163
00:11:52,145 --> 00:11:54,808
حسنا ، قبل أن أقوم ببناء الكبير
جهاز عرض للإخفاء ،

164
00:11:54,881 --> 00:11:57,715
لقد بنيت أصغر واحد أولا -

165
00:11:57,784 --> 00:11:58,615
نموذج أولي.

166
00:11:58,685 --> 00:12:02,122
الحقل الذي يولده يكفي
لتغطية كل واحد منا

167
00:12:02,188 --> 00:12:05,215
إذا ضغطنا معا ضيقة حقيقية.

168
00:12:05,291 --> 00:12:06,759
أوه ، من أجل حب ...

169
00:12:06,826 --> 00:12:09,762
اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج
هناك ، جوين.

170
00:12:09,829 --> 00:12:11,457
ها نحن ذا.

171
00:12:14,234 --> 00:12:15,930
لا أشعر غير مرئية.

172
00:12:16,002 --> 00:12:18,335
اتبعني.

173
00:12:20,473 --> 00:12:22,203
أوه لا.

174
00:12:25,511 --> 00:12:26,604
أحرز هدفا!

175
00:12:26,679 --> 00:12:28,011
عمل جميل ، كوبر.

176
00:12:28,081 --> 00:12:33,384
الآن دعنا نصل إلى عباءة كبيرة.

177
00:12:33,453 --> 00:12:37,015
كيفن:
مهلا ، كوب ، فكر في ذلك -
الفتاة انقذتك.

178
00:12:37,090 --> 00:12:39,958
الآن تحصل على أن تكون الفارس
أن ينقذ اليوم.

179
00:12:40,026 --> 00:12:41,756
غيور كثيرا ، كيفن؟

180
00:12:41,828 --> 00:12:43,091
أنالست --

181
00:12:43,162 --> 00:12:44,653
صه!

182
00:12:48,868 --> 00:12:51,428
عباءة يمنعنا من أن نكون
ينظر ، لم يسمع.

183
00:12:51,504 --> 00:12:52,972
اوه اه

184
00:12:53,039 --> 00:12:53,870
أه اه.

185
00:12:53,940 --> 00:12:57,308
هناك دائما بعض الأخطاء
في النموذج الأولي.

186
00:13:00,280 --> 00:13:04,513
من هؤلاء؟

187
00:13:04,584 --> 00:13:05,779
ماذا يفعلون هنا؟

188
00:13:05,852 --> 00:13:07,946
احضرهم!

189
00:13:12,959 --> 00:13:15,895
لا يوجد شيء حولها
هنا بالنسبة لي للمس.

190
00:13:18,765 --> 00:13:19,596
لا تقلق

191
00:13:19,666 --> 00:13:21,726
أنا فقط - آه!

192
00:13:21,801 --> 00:13:23,030
لا!

193
00:13:30,677 --> 00:13:32,737
هناك الكثير منهم!

194
00:13:33,046 --> 00:13:34,537
إبقاء إطلاق النار ، جوين.

195
00:13:34,614 --> 00:13:36,344
أنت فرصتنا الوحيدة.

196
00:13:39,619 --> 00:13:40,450
آه!

197
00:13:40,520 --> 00:13:42,887
- جوين!
- لا ، لا تؤذيها.

198
00:13:43,489 --> 00:13:44,923
أنا بخير.

199
00:13:44,991 --> 00:13:48,826
فقط لأنك تستحق
أكثر قليلا بالنسبة لي على قيد الحياة

200
00:13:48,895 --> 00:13:53,333
مما لو كنت قد سمحت لهم
المسيل للدموع لك أطرافهم من أطرافهم.

201
00:13:53,399 --> 00:13:57,359
الآن بعد ذلك ، أنت تعود إلى
العمل بالنسبة لنا.

202
00:13:57,437 --> 00:14:00,305
لن أفعل أي شيء من أجلك.

203
00:14:00,373 --> 00:14:05,869
ستفعل ما أقول ،
أو سوف أصدقائك دفع الثمن.

204
00:14:05,945 --> 00:14:08,414
في الواقع ، نحن لسنا كذلك
كل هذا وثيق.

205
00:14:08,481 --> 00:14:12,043
هل هذا ما تريد يا إنسان؟

206
00:14:12,118 --> 00:14:14,678
لأصدقائك لدفع؟

207
00:14:14,754 --> 00:14:15,813
الحصول على يديك قبالة لها.

208
00:14:15,888 --> 00:14:17,151
سأفعل ذلك.

209
00:14:17,223 --> 00:14:18,885
سأفعل أي شيء.

210
00:14:21,394 --> 00:14:23,886
ثم نعود إلى العمل!

211
00:14:30,670 --> 00:14:32,969
لذلك ، الآن يمكنك أن تذهب كل شيء
Humongousaur

212
00:14:33,039 --> 00:14:34,564
ويخرجنا من هنا.

213
00:14:34,640 --> 00:14:37,906
حتى Humongousaur لن تستمر
ضد كل هؤلاء الحمض النووي.

214
00:14:37,977 --> 00:14:39,639
بالإضافة إلى أنهم سيستخدمون Cooper

215
00:14:39,712 --> 00:14:42,079
ضدنا كما استخدموا
نحن ضده.

216
00:14:44,484 --> 00:14:46,749
هذا كثير من الحراس.

217
00:14:47,820 --> 00:14:50,915
كيفن ، المس هذه القطعة من -
ماذا يسمونه؟

218
00:14:50,990 --> 00:14:52,322
Varsidium.

219
00:14:52,392 --> 00:14:53,223
لماذا ا؟

220
00:14:53,292 --> 00:14:54,760
سأريكم.

221
00:14:57,864 --> 00:14:59,890
صدى صدى.

222
00:15:01,901 --> 00:15:03,733
عفوا.

223
00:15:03,803 --> 00:15:04,827
مرحبا.

224
00:15:04,904 --> 00:15:08,432
لا يوجد حمام هنا ،
وأنا حقا يجب أن أذهب.

225
00:15:12,712 --> 00:15:13,543
صدى صدى:
الآن!

226
00:15:13,613 --> 00:15:15,980
آآآه!

227
00:15:24,157 --> 00:15:26,353
هل كان عليك ضربني
صعب جدا؟

228
00:15:26,426 --> 00:15:27,416
فعلت.

229
00:15:27,493 --> 00:15:29,052
فعلت حقا.

230
00:15:47,213 --> 00:15:48,181
هيا!

231
00:15:48,247 --> 00:15:49,715
كوبر بهذه الطريقة.

232
00:16:02,195 --> 00:16:03,663
بسرعة!

233
00:16:03,729 --> 00:16:08,099
عليك أن تعوض عن الوقت
لقد فقدت محاولة الهرب.

234
00:16:12,271 --> 00:16:14,331
آآآه!

235
00:16:17,810 --> 00:16:19,938
جاهز للذهاب؟

236
00:16:20,012 --> 00:16:22,106
من فضلك قل نعم.

237
00:16:27,920 --> 00:16:29,650
ابق ورائي ، كوبر.

238
00:16:32,725 --> 00:16:34,455
تماما مثل الأميرة ايلينا

239
00:16:34,527 --> 00:16:38,123
انقاذ لي من
كهوف عدم التسامح.

240
00:16:38,197 --> 00:16:41,031
ابق ورائي و
لا تتكلم

241
00:16:58,150 --> 00:17:00,585
إلى أي مدى نحن قريبون؟
الشيء الكبير في إخفاء الهوية؟

242
00:17:00,653 --> 00:17:03,088
فقط استمر في الاتجاه إلى أين
انهم بناء هذا القوس.

243
00:17:03,155 --> 00:17:05,920
صدى صدى:
ما هذا القوس لأي حال؟

244
00:17:05,992 --> 00:17:09,258
لن يخبروني ، و -

245
00:17:09,328 --> 00:17:12,821
الجميع البقاء حيث أنت.

246
00:17:19,572 --> 00:17:22,007
انفجار واحد آخر ،
جوين.

247
00:17:22,074 --> 00:17:25,306
كبيرة ، واحدة كبيرة.

248
00:17:25,378 --> 00:17:26,471
رائع.

249
00:17:48,634 --> 00:17:50,000
هذه هي.

250
00:17:50,069 --> 00:17:51,537
ثم تفعل الشيء الخاص بك.

251
00:17:55,841 --> 00:17:56,740
ما هذا؟

252
00:18:14,460 --> 00:18:16,588
ما هو الأمر؟

253
00:18:16,662 --> 00:18:21,464
أنا - رأيت المعادلات ،
آلات ، كوكب آخر.

254
00:18:21,534 --> 00:18:22,900
الرقم بها في وقت لاحق.

255
00:18:22,969 --> 00:18:24,437
تحطم عباءة!

256
00:18:58,137 --> 00:18:59,127
هاه؟

257
00:19:02,675 --> 00:19:04,200
ماذا--؟

258
00:19:13,185 --> 00:19:14,778
حسن.
جوين؟

259
00:19:14,854 --> 00:19:15,947
عليه.

260
00:19:25,898 --> 00:19:28,060
رائع.
الآن كل ما تبقى هو -

261
00:19:32,938 --> 00:19:34,839
اجري بسرعه.

262
00:19:41,714 --> 00:19:44,013
يجب أن يكون واقفة
أقرب إلى المدينة.

263
00:20:00,800 --> 00:20:04,100
يجب علينا تنظيم النقل
للسعي؟

264
00:20:04,170 --> 00:20:05,433
لا.

265
00:20:05,504 --> 00:20:09,464
نحن لا نريد إثارة
اشتباه من السلطات المحلية.

266
00:20:09,542 --> 00:20:13,479
المشروع في متناول اليد أيضا
مهم.

267
00:20:18,017 --> 00:20:19,383
إنهم لا يطاردوننا.

268
00:20:19,452 --> 00:20:20,852
لا يحتاجون إلى.

269
00:20:20,920 --> 00:20:23,822
من صدقنا إذا قلنا ما
كان يحدث بالفعل هناك؟

270
00:20:23,889 --> 00:20:25,289
أي شخص التحقق من ذلك

271
00:20:25,357 --> 00:20:27,724
سوف تجد فقط ما يبدو
مثل البشر العاديين على أي حال.

272
00:20:27,793 --> 00:20:29,955
نحن لا نعرف حتى
ما الذي يحدث بالفعل

273
00:20:30,029 --> 00:20:32,362
في لوس سوليداد ،
وهذا يعني يوما ما قريبا ،

274
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
سنقوم بالعودة.

275
00:20:35,067 --> 00:20:36,626
هل يمكننا الاعتماد عليك للمساعدة؟

276
00:20:43,609 --> 00:20:45,908
أي شيء تريد.

277
00:20:46,846 --> 00:20:49,873
لا حتى.

278
00:20:59,024 --> 00:21:01,619
نعم ، الفعل على الأرض ،
تصاريح البناء.

279
00:21:01,694 --> 00:21:03,287
كل شيء يبدو shiphape.

280
00:21:03,362 --> 00:21:05,957
أقسم ، ثانية واحدة بدا
كما لم يكن هناك شيء ،

281
00:21:06,031 --> 00:21:07,021
ثم التالي -

282
00:21:07,099 --> 00:21:09,091
يجب أن يكون اللعب الحرارة
الحيل عليك.

283
00:21:09,168 --> 00:21:11,262
لقد كنا هنا منذ أشهر.

284
00:21:11,337 --> 00:21:15,240
ما زلت لا أعرف من يريد
بناء مركز تجاري على طول الطريق هنا.

285
00:21:15,307 --> 00:21:18,607
أوه ، شركتنا جدا
التفكير إلى الأمام ، شريف.

286
00:21:18,677 --> 00:21:20,839
ثق بي ، في يوم قريب جدا ،

287
00:21:20,913 --> 00:21:24,475
سيكون هذا مكان كل شيء
يحدث.

288
00:21:26,352 --> 00:21:27,820
هوه.

289
00:21:27,887 --> 00:21:28,855
حسنا إذا.

290
00:21:28,921 --> 00:21:30,913
آسف لإزعاجك.

291
00:21:57,416 --> 00:21:59,282
استمر فى العمل.

292
00:21:59,351 --> 00:22:04,016
وقت التطهير
تقريبا في متناول اليد.

