1
00:00:06,106 --> 00:00:07,802
قرف!

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,743
اخبرني عن هذا
الرسالة بالفعل ، جوين.

3
00:00:10,811 --> 00:00:11,904
لدي واجبات منزلية.

4
00:00:11,979 --> 00:00:13,072
دعنا فقط ننتظر كيفن.

5
00:00:13,146 --> 00:00:14,239
ثم ليس لدي
لأقول ذلك مرتين.

6
00:00:14,314 --> 00:00:15,475
هل كانت رسالة بريد إلكتروني؟

7
00:00:15,549 --> 00:00:16,778
فقط دعني اقرأه.

8
00:00:16,850 --> 00:00:19,649
أرسلت SOS توارد خواطر
من خلال مجال الطاقة الخاص بي.

9
00:00:19,720 --> 00:00:20,653
انظر!

10
00:00:20,721 --> 00:00:22,815
دمية.

11
00:00:22,890 --> 00:00:24,620
انها ليست دمية!

12
00:00:24,691 --> 00:00:26,887
إنها حلقة معركة لسومو سبيرز!

13
00:00:26,960 --> 00:00:28,656
مع دمى فيه.

14
00:00:28,729 --> 00:00:29,856
شخصيات العمل!

15
00:00:29,930 --> 00:00:31,956
انهم ليسوا دمى.
انهم المقتنيات.

16
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
أنها تبدو وكأنها دمى ل- آآآه!

17
00:00:36,169 --> 00:00:38,070
هل انت بخير؟

18
00:00:38,138 --> 00:00:40,073
شيء قادم

19
00:00:41,408 --> 00:00:43,274
هل يمكنك سماعي ، جوين؟

20
00:00:43,343 --> 00:00:45,073
هل وجدت بن؟
نحن بحاجة إلى مساعدة!

21
00:00:45,145 --> 00:00:47,137
هيلين؟

22
00:00:47,214 --> 00:00:48,307
الهولوغرام؟

23
00:00:48,382 --> 00:00:49,850
انها أبدا مثل أتيت ،

24
00:00:49,917 --> 00:00:52,614
وأنت فقط تلعب الفيديو
ألعاب أو شيء من هذا.

25
00:00:52,686 --> 00:00:54,177
لا استطيع سماعك

26
00:00:54,254 --> 00:00:55,916
هيلين ، أنا هنا!

27
00:00:55,989 --> 00:00:58,618
يا رفاق ، إذا كنت
الحصول على هذه الرسالة ،

28
00:00:58,692 --> 00:00:59,716
من المهم.

29
00:00:59,793 --> 00:01:00,783
ساعدنا من فضلك!

30
00:01:00,861 --> 00:01:02,489
من الصعب التركيز ...

31
00:01:02,563 --> 00:01:03,929
لا يمكن الحفاظ على الاتصال.

32
00:01:03,997 --> 00:01:06,023
هناك رهيب
خطر.

33
00:01:06,099 --> 00:01:07,465
نحن بحاجة إلى مساعدة يائسة.

34
00:01:07,534 --> 00:01:09,662
إنها مسألة حياة أو موت!

35
00:01:09,736 --> 00:01:10,863
رجاء!

36
00:01:12,573 --> 00:01:14,804
- هل انت بخير؟
- بلى.

37
00:01:14,875 --> 00:01:17,367
على أي حال ، أنا أفضل من
هؤلاء الأطفال سباك.

38
00:01:17,444 --> 00:01:20,346
ماذا كانوا يتوقعون ،
الخوض في الفراغ الخالي؟

39
00:01:20,414 --> 00:01:21,905
ليس كما لو أننا لم نحذرهم.

40
00:01:21,982 --> 00:01:23,746
علينا أن نذهب أخرجهم.

41
00:01:23,817 --> 00:01:25,376
أنت لا تذهب إلى هناك!

42
00:01:25,452 --> 00:01:26,442
لقد كنت هناك.
انها --

43
00:01:26,520 --> 00:01:28,011
أستطيع تدبره.

44
00:01:28,088 --> 00:01:29,112
لا ، لا يمكنك ذلك.

45
00:01:29,189 --> 00:01:31,090
هناك الكثير يركبوننا
الوجود هنا.

46
00:01:31,158 --> 00:01:33,093
سمعت لها.
يحتاجون الى المساعدة.

47
00:01:33,160 --> 00:01:34,685
أنا أعلم.

48
00:01:34,761 --> 00:01:37,390
لهذا السبب سأذهب وحدي.

49
00:02:14,635 --> 00:02:16,536
آخر مرة ذهبت
في الفراغ الخالي ،

50
00:02:16,603 --> 00:02:17,832
لم أكن بحاجة إلى كل شيء
هذا غير المرغوب فيه.

51
00:02:17,904 --> 00:02:20,635
آخر مرة ، كان لديك
بيت السيارات مليئة بارد ،

52
00:02:20,707 --> 00:02:22,175
أحدث معدات سباك.

53
00:02:22,242 --> 00:02:23,335
التي بعتها.

54
00:02:23,410 --> 00:02:25,970
النقطة هي ، إنها
سأكون صعبًا لإخراجك.

55
00:02:26,046 --> 00:02:28,447
حتى لو كنت قادرا على مؤقتا
سوط المدخل

56
00:02:28,515 --> 00:02:29,483
في الفراغ الخالي ،

57
00:02:29,549 --> 00:02:31,347
هذا الكابل هو الوحيد
الشيء الذي يربطك بـ -

58
00:02:31,418 --> 00:02:33,649
انها ليست كابل.

59
00:02:33,720 --> 00:02:34,983
ثعبان سباك هو
غير قابلة للكسر ،

60
00:02:35,055 --> 00:02:38,617
نظام استرجاع مائي
يستحق mucho dinero ،

61
00:02:38,692 --> 00:02:40,354
الذي كنت محظوظا جدا لدي.

62
00:02:40,427 --> 00:02:42,157
عفوًا ، ستشتاق لي.

63
00:02:42,229 --> 00:02:45,688
حصلت على طرق أفضل لقضاء بلدي
الوقت من الذهاب إلى جنازتك.

64
00:02:50,604 --> 00:02:53,438
لقد استردت الطاقة
الطريق من رسالة هيلين.

65
00:02:53,507 --> 00:02:55,339
نأمل ، سوف تقودك إلى
موقعها ،

66
00:02:55,409 --> 00:02:59,642
لكن انا لا اعرف
كم من الوقت يمكنني أن أبقي هذا مفتوحا.

67
00:03:09,856 --> 00:03:12,189
البعد الجيب؟

68
00:03:12,259 --> 00:03:14,990
هذا جيب كبير.

69
00:03:17,097 --> 00:03:19,862
آآآه! Aaahhhh!

70
00:03:19,933 --> 00:03:21,629
ساعدنا!

71
00:03:21,702 --> 00:03:23,261
قم بمساعدتي! ساعدنا!

72
00:03:23,336 --> 00:03:26,306
أنا قادم!

73
00:03:39,486 --> 00:03:41,955
سيكون هذا كثيرا
أسهل من دون المقود!

74
00:03:45,792 --> 00:03:48,728
لنرى كم أنت ذكي.

75
00:04:05,512 --> 00:04:06,536
هل انت بخير؟

76
00:04:06,613 --> 00:04:07,478
كنت أعرف!

77
00:04:07,547 --> 00:04:09,778
كنت أعرف مرة خبر خطفني
انتشر،

78
00:04:09,850 --> 00:04:13,548
فإن مفتاح وجع اسمحوا لي أبدا
الوقوع في أيدي D'void.

79
00:04:13,620 --> 00:04:14,781
يجب أن نهرب.

80
00:04:14,855 --> 00:04:17,290
سيعود - وليس وحده!

81
00:04:17,357 --> 00:04:19,849
اه ، نعم ، حسنا.

82
00:04:23,497 --> 00:04:25,363
إذا كنت تعرف وجع ،
يجب أن يكون حذر.

83
00:04:25,432 --> 00:04:29,028
هذا البعد بأكمله هو
تصبح زعزعة الاستقرار.

84
00:04:29,102 --> 00:04:30,161
ابطئ.

85
00:04:30,237 --> 00:04:31,705
من هو وجع ، على أي حال؟

86
00:04:31,772 --> 00:04:32,831
ما هي المساعدين؟

87
00:04:32,906 --> 00:04:35,068
أنت لست مساعد؟

88
00:04:35,142 --> 00:04:38,738
ولكن رغم ذلك ، كيف لا يمكنك ذلك
قد سمعت من وجع ،

89
00:04:38,812 --> 00:04:42,681
الشخص الوحيد الذي يجرؤ على تحدي
D'void وأولياء أمره؟

90
00:04:42,749 --> 00:04:44,217
النسخ الاحتياطي والبدء من جديد.

91
00:04:44,284 --> 00:04:48,221
لا افهم شيئ -

92
00:04:48,288 --> 00:04:49,881
أولياء الأمور!

93
00:04:49,956 --> 00:04:53,859
وجدوا لنا!

94
00:04:53,927 --> 00:04:57,386
يي ها!

95
00:04:59,966 --> 00:05:02,094
ها! المساعدين!

96
00:05:05,572 --> 00:05:08,633
أكل غبار بلدي ، الكلاب!

97
00:05:09,409 --> 00:05:10,433
هيا.

98
00:05:10,510 --> 00:05:12,308
ليس لدينا الكثير - بن؟

99
00:05:12,379 --> 00:05:13,711
كنت أعرف أنك ستأتي.

100
00:05:13,780 --> 00:05:15,749
ما الذي تفعله هنا؟

101
00:05:15,816 --> 00:05:17,079
اتصلت به.

102
00:05:17,150 --> 00:05:18,243
نحن في حاجة إليه ، ماني.

103
00:05:18,318 --> 00:05:19,445
لا تقلق

104
00:05:19,519 --> 00:05:20,817
يمكنني العودة إليك إلى المنزل.

105
00:05:20,887 --> 00:05:22,822
فقط خذ يدي و
الأصدقاء سوف يسحبوننا -

106
00:05:22,889 --> 00:05:24,915
لا يا بن.
انت لا تفهم

107
00:05:26,827 --> 00:05:28,386
انها D'void.

108
00:05:28,461 --> 00:05:30,362
الملك باطل علينا!

109
00:05:30,430 --> 00:05:31,796
ضاع كل شئ!

110
00:05:31,865 --> 00:05:34,562
ليس بعد ، رجل يبلغ من العمر.

111
00:05:34,634 --> 00:05:35,693
Giddyap!

112
00:05:35,769 --> 00:05:37,328
ياه!

113
00:05:37,404 --> 00:05:39,464
بن ، أنت بحاجة للذهاب ، أيضًا.

114
00:05:39,539 --> 00:05:42,270
أنت قيمة للغاية للسقوط
في أيدي D'void ل.

115
00:05:42,342 --> 00:05:44,243
سوف نعمل بمثابة الأفخاخ
ويقوده بعيدا.

116
00:05:44,311 --> 00:05:45,677
ماذا؟ أنا هنا.

117
00:05:45,745 --> 00:05:47,407
يمكنني مساعدتك في التغلب على هذا الرجل.

118
00:05:47,480 --> 00:05:49,449
لا أحد يستطيع الفوز على D'void.

119
00:05:49,516 --> 00:05:50,484
العثور على وجع.

120
00:05:50,550 --> 00:05:52,576
ساعده.

121
00:05:52,652 --> 00:05:53,676
جيد.

122
00:05:53,753 --> 00:05:55,722
سأجلس هذا واحد خارج ،
ثم.

123
00:05:55,789 --> 00:05:58,782
نعم ، ليس من المرجح للغاية.

124
00:06:19,145 --> 00:06:23,674
من يجرؤ على تحدي D'void؟

125
00:06:27,220 --> 00:06:29,780
الدكتور أنمي؟

126
00:06:34,995 --> 00:06:37,555
ماذا لدينا هنا؟

127
00:06:37,631 --> 00:06:40,601
واحد من هؤلاء مزعج ،
المساعدين قليلا؟

128
00:06:43,236 --> 00:06:46,570
ماني ، لا!

129
00:06:47,540 --> 00:06:50,100
ليس هناك مساعدة
بالنسبة لك ، المساعدين ...

130
00:06:50,176 --> 00:06:53,340
ولا أمل على الإطلاق!

131
00:07:00,453 --> 00:07:01,614
ماذا حدث؟

132
00:07:01,688 --> 00:07:03,680
لا أدري، لا أعرف.
بكرة له في.

133
00:07:08,995 --> 00:07:10,463
هيا! عجل!

134
00:07:10,530 --> 00:07:12,328
هذا بأسرع ما يحدث.

135
00:07:26,579 --> 00:07:29,071
الآن ، أخبرني ، مساعد ،

136
00:07:29,149 --> 00:07:31,277
أين يمكنني أن أجد لك
زعيم؟

137
00:07:31,351 --> 00:07:33,946
لا يهم ما
أنت تفعل لنا ، لا ،

138
00:07:34,020 --> 00:07:35,511
لن نخون وجع!

139
00:07:35,588 --> 00:07:37,614
ربما ستشعر بشكل مختلف

140
00:07:37,691 --> 00:07:42,527
بعد مشاهدة الحيوانات الأليفة بلدي اللعب
شد الحبل مع صديقك.

141
00:07:42,595 --> 00:07:44,564
لا!

142
00:07:46,199 --> 00:07:48,691
قرف!

143
00:07:56,843 --> 00:07:58,778
من يجرؤ؟!

144
00:07:58,845 --> 00:08:03,340
هذا ليس كيف
أخبر نكتة

145
00:08:03,416 --> 00:08:05,112
أولاً ، أقول ، "طرق ، طرق".

146
00:08:05,185 --> 00:08:07,814
ثم تقول ، "من يجرؤ؟"

147
00:08:07,887 --> 00:08:10,880
هل تسخر من D'void؟

148
00:08:10,957 --> 00:08:12,949
D'باطلة؟

149
00:08:13,026 --> 00:08:14,654
AKA الدكتور Animo؟

150
00:08:14,728 --> 00:08:17,288
أنا بالتأكيد سوف يسخر منك.

151
00:08:17,364 --> 00:08:20,926
أنا أفعل ذلك الآن ، وإن كان بمهارة.

152
00:08:23,003 --> 00:08:24,972
أنت تعرف اسمي ، مساعد؟

153
00:08:25,038 --> 00:08:26,267
ماذا؟!

154
00:08:26,339 --> 00:08:29,776
على الرغم من أنني عموما كثيرا جدا
متواضعة للتباهي ،

155
00:08:29,843 --> 00:08:33,644
في مناسبات نادرة ، أفعل
يخرج من صدفي.

156
00:08:34,814 --> 00:08:36,806
آآآه!

157
00:08:36,883 --> 00:08:39,443
إنها صعبة
لتصدق.

158
00:08:39,519 --> 00:08:41,488
أن الدماغ الكهربائية
انفجار العقل

159
00:08:41,554 --> 00:08:45,423
كان ينبغي أن يكون أكثر من
يكفي لجعله غير حساس.

160
00:08:45,492 --> 00:08:48,394
صدقه.
الآن دعنا نذهب!

161
00:08:49,896 --> 00:08:53,594
لذلك ... مساعد
يعرف اسمي

162
00:08:53,666 --> 00:08:56,363
لكن ليس لفترة طويلة!

163
00:09:02,008 --> 00:09:04,477
آآآه!

164
00:09:04,544 --> 00:09:07,708
آآآه!

165
00:09:07,781 --> 00:09:09,374
ليس ابني!

166
00:09:09,449 --> 00:09:11,714
لقد أعطيتك كل شيء
لقد طلبت.

167
00:09:11,785 --> 00:09:13,014
لا تأخذ ابني.

168
00:09:13,086 --> 00:09:14,645
رجاء!

169
00:09:22,462 --> 00:09:23,395
هيا.

170
00:09:23,463 --> 00:09:24,692
علينا مساعدته.

171
00:09:24,764 --> 00:09:25,595
لا.

172
00:09:25,665 --> 00:09:27,395
ماذا حدث لك -

173
00:09:27,467 --> 00:09:30,699
D'void قوي جدا للقتال.

174
00:09:30,770 --> 00:09:32,830
ماذا يجري هنا؟

175
00:09:36,342 --> 00:09:38,243
شكرا لاخفاؤنا

176
00:09:38,311 --> 00:09:40,940
أنا - أنا آسف جدا
عن ابنك.

177
00:09:41,014 --> 00:09:43,882
D'void يأخذ كل شيء.

178
00:09:43,950 --> 00:09:48,786
أملنا الوحيد هو وجع
وأنت مساعدين.

179
00:09:48,855 --> 00:09:50,881
حسنا ، من هو وجع؟

180
00:09:50,957 --> 00:09:53,358
تعال نفكر بها،
من أنت؟

181
00:09:53,426 --> 00:09:55,395
اعتقدت الفراغ لاغية
كان السجن.

182
00:09:55,462 --> 00:09:57,954
لا ، ليس السجن.

183
00:09:58,031 --> 00:10:00,023
مستعمرة جزائية.

184
00:10:00,100 --> 00:10:02,592
منذ زمن بعيد ، تم إنشاء Galvin
هذا البعد جيب

185
00:10:02,669 --> 00:10:07,334
حتى يتمكنوا من طرد المجرمين
من الكون نفسه.

186
00:10:07,407 --> 00:10:10,536
بالنسبة للبعض كانت فرصة للبدء من جديد.

187
00:10:10,610 --> 00:10:15,378
لقد أسلافي أتباعهم
الكويكبات منذ البداية.

188
00:10:15,448 --> 00:10:18,111
مع مرور الوقت ، وغيرها
اكتشف العالمين الفراغ الخالي

189
00:10:18,184 --> 00:10:20,346
وبدأ الإغراق بهم
المجرمين هنا ، كذلك.

190
00:10:20,420 --> 00:10:23,356
لكن جالفين كان
تتوقع هذه المشكلة و

191
00:10:23,423 --> 00:10:24,857
خلق الأوصياء خالية.

192
00:10:24,924 --> 00:10:27,621
لم تكن حياة سهلة ، لكن
كان محتمل ...

193
00:10:27,694 --> 00:10:30,493
حتى جاء.

194
00:10:30,563 --> 00:10:34,625
D'void اكتسبت السيطرة بطريقة أو بأخرى
من الأوصياء خالية.

195
00:10:34,701 --> 00:10:38,263
الآن يسود العليا ،
تجنيد أي شخص -

196
00:10:38,338 --> 00:10:42,070
الجميع - للحفر ل cormite
في مناجم الرجيم.

197
00:10:48,381 --> 00:10:50,941
لقد متشابكة مع D'void من قبل.

198
00:10:51,017 --> 00:10:53,248
في عالمي ، يسميه نفسه
"دكتور أنيمو"

199
00:10:53,319 --> 00:10:55,879
ولديه
القدرة على السيطرة على الحيوانات.

200
00:10:55,955 --> 00:10:57,981
هذه هي الطريقة التي يسيطر عليها
الأوصياء خالية.

201
00:10:58,057 --> 00:11:00,390
أنت متشابكة مع D'void؟

202
00:11:00,460 --> 00:11:01,758
كيف نجوت؟

203
00:11:01,828 --> 00:11:03,353
ليس فقط البقاء على قيد الحياة.

204
00:11:03,429 --> 00:11:04,328
فزت.

205
00:11:04,397 --> 00:11:09,495
هذه الحرمة و
كل شيء مجنون قوي - كل جديد.

206
00:11:09,569 --> 00:11:11,800
حسنا،
لذلك تعيدنا إلى الأرض.

207
00:11:11,871 --> 00:11:14,238
نحن تحميل على المعدات ،
العثور على بعض التعزيزات ،

208
00:11:14,307 --> 00:11:16,139
واغلاق D'void
مرة واحدة وإلى الأبد.

209
00:11:16,209 --> 00:11:17,575
هذا ليس خيارا.

210
00:11:17,644 --> 00:11:18,509
لقد فقدت حبل بلدي.

211
00:11:18,578 --> 00:11:20,706
لا توجد وسيلة للحصول على فريقي
هنا للمساعدة.

212
00:11:20,780 --> 00:11:22,806
وأنا عالق هنا ،
مثلك تماما.

213
00:11:22,882 --> 00:11:23,815
عظيم.

214
00:11:23,883 --> 00:11:25,909
بعض المنقذ أحضرتنا ،
هيلين.

215
00:11:25,985 --> 00:11:27,214
لا يمكن أن ينقذ نفسه.

216
00:11:27,287 --> 00:11:28,949
يستقر ، ماني.

217
00:11:29,022 --> 00:11:30,513
لقد قاتل D'void من قبل.

218
00:11:30,590 --> 00:11:31,853
ربما يستطيع مساعدتنا.

219
00:11:31,925 --> 00:11:33,894
على أي حال ، هذا ليس بالنسبة لنا لاتخاذ قرار.

220
00:11:40,500 --> 00:11:42,162
هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

221
00:11:42,235 --> 00:11:44,261
هذا هو المكان الذي يعيش فيه.

222
00:11:44,337 --> 00:11:46,033
نحن نعيش ... أينما.

223
00:11:46,105 --> 00:11:47,664
هيلين!

224
00:11:47,740 --> 00:11:49,003
ماذا فعلت؟!

225
00:11:49,075 --> 00:11:50,805
هل أحضرت شخصًا غريبًا هنا؟

226
00:11:50,877 --> 00:11:52,869
لا أحد يحصل على رؤية وجع.
لا أحد!

227
00:11:52,946 --> 00:11:54,278
إنه صديق ، بيرس.

228
00:11:54,347 --> 00:11:55,246
أخبرتك لك.

229
00:11:55,315 --> 00:11:57,716
انه السبب كله
لقد جئنا لنجدك هنا.

230
00:11:57,784 --> 00:11:59,275
يمكن.

231
00:11:59,352 --> 00:12:01,287
أو ربما هذا الرجل
مجرد شكل شيفتر ،

232
00:12:01,354 --> 00:12:03,346
يظهر لك ما أنت
تريد ان ترى.

233
00:12:03,423 --> 00:12:06,052
انظر ، إذا كنت تريد أن تأخذني
لرؤية رئيسك ، بخير.

234
00:12:06,125 --> 00:12:08,219
إذا لم يكن كذلك ، سوف أجده بنفسي.

235
00:12:08,294 --> 00:12:11,162
هناك طريقة واحدة فقط
للوصول الى وجع.

236
00:12:11,231 --> 00:12:12,756
عبر هنا ...

237
00:12:12,832 --> 00:12:14,300
ومن خلالي.

238
00:12:14,367 --> 00:12:17,599
بخير من جانبي.

239
00:12:17,670 --> 00:12:18,501
بعض القتال.

240
00:12:18,571 --> 00:12:21,837
أنت مدببة المشي ،
وأنا خالي الوفاض.

241
00:12:26,746 --> 00:12:29,614
كن ضيفي.

242
00:12:29,682 --> 00:12:34,245
ارتفاع واحد مقابل 300 -
أنت رياضة حقيقية يا بيرس.

243
00:12:34,320 --> 00:12:37,415
وكنت ميتا جاسوس.

244
00:12:53,906 --> 00:12:56,273
عظيم.

245
00:13:02,081 --> 00:13:04,983
كان ذلك يدي لعبة الفيديو!

246
00:13:09,989 --> 00:13:11,958
آآآه!

247
00:13:15,962 --> 00:13:19,763
هناك المزيد من أين
التي جاءت من.

248
00:13:22,235 --> 00:13:25,137
حسنا انت فزت.

249
00:13:25,204 --> 00:13:27,036
أنت لم تفعل سيئة للغاية.

250
00:13:27,106 --> 00:13:28,631
على الأقل نحن نعرف أنك الإنسان.

251
00:13:28,708 --> 00:13:30,074
سيكون أحد جواسيس D'void
مسح الأرض

252
00:13:30,143 --> 00:13:31,543
معي في معركة عادلة.

253
00:13:31,611 --> 00:13:33,512
بلى.

254
00:13:33,579 --> 00:13:36,242
لكنه لن يكون
استمرت لفترة طويلة بعد.

255
00:13:36,316 --> 00:13:38,182
هيا.

256
00:13:38,251 --> 00:13:41,050
سوف يأخذك إلى وجع.

257
00:13:47,126 --> 00:13:51,791
آه ، لا تأكل أي شيء
انه يقدم لك.

258
00:13:58,371 --> 00:14:01,239
أه سيد وجع ، أنا لا
يعني أن تحصل في الوسط

259
00:14:01,307 --> 00:14:04,277
من حربك ، ولكن هذا كله
البعد يزعزع الاستقرار -

260
00:14:04,344 --> 00:14:06,040
لماذا لا تخبرني عن ذلك

261
00:14:06,112 --> 00:14:09,378
على وعاء من بلدي
حريش جامبو الشهير؟

262
00:14:19,459 --> 00:14:22,224
لذلك ... سوف تجعلني أسأل؟

263
00:14:22,295 --> 00:14:24,764
حسنا ، عندما انفجرت
تلك القنبلة الفارغة ،

264
00:14:24,831 --> 00:14:26,459
لم يكن انفجار لي إلى المملكة
تأتي.

265
00:14:26,532 --> 00:14:27,830
لقد فجرني هنا.

266
00:14:27,900 --> 00:14:30,460
قصدت العودة إلى المنزل ،

267
00:14:30,536 --> 00:14:33,597
ولكن بمجرد أن رأيت مدى سوء هذه
كان الناس يتعرضون للاضطهاد -

268
00:14:33,673 --> 00:14:35,904
لقد أخذت عليه
نفسك إلى ستة وثمانين

269
00:14:35,975 --> 00:14:37,739
حكم الدكتور أنيمو مرة واحدة وإلى الأبد.

270
00:14:37,810 --> 00:14:40,211
نعم ، أو على الأقل
رمي وجع القرد

271
00:14:40,279 --> 00:14:41,872
في الآلية.

272
00:14:41,948 --> 00:14:43,576
وبالتالي ، "وجع".

273
00:14:43,649 --> 00:14:46,209
والمساعدين -
مساعدين سباك.

274
00:14:46,285 --> 00:14:47,685
انا حصلت عليه للتو.

275
00:14:47,754 --> 00:14:49,950
بيرس هنا ساعدني
تقريب الجميع

276
00:14:50,022 --> 00:14:51,650
على استعداد ل
حارب D'void.

277
00:14:51,724 --> 00:14:52,817
ولكن يكفي عني.

278
00:14:52,892 --> 00:14:54,155
ما الذي تفعله هنا؟

279
00:14:54,227 --> 00:14:55,957
كيف وصلت إلى هنا؟

280
00:14:56,028 --> 00:14:59,123
وكيف على الأرض
هل ضربك بيرس؟

281
00:14:59,198 --> 00:15:00,928
أنا نوع من السماح له الفوز.

282
00:15:01,000 --> 00:15:02,662
انت ماذا؟!

283
00:15:02,735 --> 00:15:05,102
أنا أحسب أنه كان
الطريقة الوحيدة التي سوف تقودني

284
00:15:05,171 --> 00:15:07,436
إلى وجع - آه ، الجد.

285
00:15:07,507 --> 00:15:10,944
ما تعلمته هو
أن الفراغ باطل

286
00:15:11,010 --> 00:15:12,308
يتفكك في الواقع.

287
00:15:12,378 --> 00:15:15,177
أوه ، هذا يحدث
أسرع مما كنت اعتقد.

288
00:15:15,248 --> 00:15:18,241
بيرس ، اجمع فريقك.

289
00:15:25,925 --> 00:15:26,984
هذا هو cormite.

290
00:15:27,059 --> 00:15:28,493
نحن نعرف ذلك.

291
00:15:28,561 --> 00:15:31,998
نصف الفراغات الخالية
الرقيق بعيدا في منجم D'void ،

292
00:15:32,064 --> 00:15:33,396
حفر الاشياء.

293
00:15:33,466 --> 00:15:35,628
ما لا تعرفه هو السبب.

294
00:15:36,969 --> 00:15:38,870
تجنب الحروق
الماص في هذا الفرن ،

295
00:15:38,938 --> 00:15:40,429
الذي يغذي تجويفه الأبعاد ،

296
00:15:40,506 --> 00:15:42,031
وهو حرفيا تمزيق حفرة

297
00:15:42,108 --> 00:15:44,100
في الحاجز بين
البعدين.

298
00:15:44,177 --> 00:15:47,045
D'void يريد الهروب
وجلب جيشه

299
00:15:47,113 --> 00:15:49,912
من الأوصياء خالية معه
لغزو الأرض.

300
00:15:49,982 --> 00:15:51,780
تكتيكات حرب العصابات
لم يعد خيارا.

301
00:15:51,851 --> 00:15:54,844
يتعين علينا أن نضع مجمله
الهجوم على قلعته.

302
00:15:57,623 --> 00:16:01,526
لماذا نقاتل في طريقنا في
عندما نتمكن من عقبة ركوب؟

303
00:16:32,458 --> 00:16:33,551
الآن!

304
00:16:38,865 --> 00:16:41,858
Chromastone!

305
00:17:15,801 --> 00:17:18,566
بن ، هنا طريق إلى التجويف.

306
00:17:18,638 --> 00:17:19,833
بيرس ، أنت معي.

307
00:17:19,906 --> 00:17:22,535
نحن نخرج هذا الشيء.

308
00:17:28,281 --> 00:17:30,045
عمل جميل يا بن.

309
00:17:30,116 --> 00:17:33,018
لم ينتهي بعد.

310
00:17:41,494 --> 00:17:43,520
ماكس تينيسون.

311
00:17:43,596 --> 00:17:45,929
لذلك أنت وجع غامض.

312
00:17:45,998 --> 00:17:48,763
والشباب بن -
دائما من دواعي سروري

313
00:17:48,834 --> 00:17:52,327
لمحاولة وضع حد لبائسة ،
التدخل في الحياة.

314
00:17:52,405 --> 00:17:54,431
هل ما زلت طبيبا ،
ANIMO؟

315
00:17:54,507 --> 00:17:55,566
ماذا؟!

316
00:17:55,641 --> 00:17:58,133
لأن هذا مؤلم
عندما افعل هذا

317
00:17:58,210 --> 00:18:01,237
Humongousaur!

318
00:18:07,553 --> 00:18:08,486
نرى؟

319
00:18:08,554 --> 00:18:11,319
قلت لك هذا مؤلم.

320
00:18:11,390 --> 00:18:16,090
أعطني لحظة،
وسوف تظهر لك ألم حقيقي.

321
00:18:16,162 --> 00:18:18,028
شكرا على كل حال.

322
00:18:18,097 --> 00:18:21,067
سوف أمر.

323
00:18:28,808 --> 00:18:31,141
إنه لأمر مخز أن يكون
لإنهاء هذا ،

324
00:18:31,210 --> 00:18:35,409
ولكن لقد حفر تقريبا
من خلال الجدار الأبعاد ،

325
00:18:35,481 --> 00:18:40,010
ولدي كوكب كامل
لقهر.

326
00:18:40,086 --> 00:18:42,317
العصف الذهني!

327
00:18:42,388 --> 00:18:44,084
وهنا عرض ل
القوة الكهربائية في الجمجمة

328
00:18:44,156 --> 00:18:47,490
هذا أنا أعلم
سوف تحصل على تهمة من.

329
00:19:01,674 --> 00:19:04,371
بن ، في محاولة Swampfire ل
هجوم الميثان.

330
00:19:04,443 --> 00:19:06,173
لا فائدة ، الجد.

331
00:19:06,245 --> 00:19:07,338
انه يزداد قوة.

332
00:19:07,413 --> 00:19:08,972
عندما قاتلت له
خارج القلعة ،

333
00:19:09,048 --> 00:19:10,880
العصف الذهني تدافعت
بيضه.

334
00:19:10,950 --> 00:19:14,387
لكن هنا...

335
00:19:14,453 --> 00:19:16,012
هذا هو!

336
00:19:16,088 --> 00:19:18,284
شنق ضيق ، الجد.

337
00:19:18,357 --> 00:19:19,916
ماذا تفعل؟

338
00:19:19,992 --> 00:19:22,860
بن تينيسون يهرب أمامي ...

339
00:19:22,928 --> 00:19:24,988
وجع تحت رحمي ...

340
00:19:25,064 --> 00:19:29,126
ثم عالم لقهر.

341
00:19:29,201 --> 00:19:31,693
يبدو وكأنه يوم حافل.

342
00:19:31,771 --> 00:19:33,740
أتمنى أن يكون لديك إفطار كبير.

343
00:19:33,806 --> 00:19:35,104
ماذا؟

344
00:19:35,174 --> 00:19:36,870
بن ، الابتعاد عن هناك.

345
00:19:36,942 --> 00:19:40,003
هذا الفرن - ذلك
لا مجرد قوة الحفر.

346
00:19:40,079 --> 00:19:40,944
انها قوى له.

347
00:19:41,013 --> 00:19:43,983
هذا هو السبب في أنه أقوى بكثير
هنا في حصنه.

348
00:19:44,050 --> 00:19:46,986
ولهذا السبب يجب أن تذهب!

349
00:19:47,053 --> 00:19:50,114
لا!!

350
00:19:52,291 --> 00:19:54,817
البرد الكبير!

351
00:19:54,894 --> 00:19:57,591
دعونا نرى كيف الباردة
استطيع صنعها.

352
00:20:01,100 --> 00:20:03,035
بن!

353
00:20:03,102 --> 00:20:05,401
سوف تنضم إليه قريباً بما فيه الكفاية.

354
00:20:09,408 --> 00:20:12,207
ماذا؟!

355
00:20:25,524 --> 00:20:28,494
غير ممكن!

356
00:20:36,268 --> 00:20:38,134
لا!!

357
00:20:38,204 --> 00:20:41,197
NOO !!

358
00:20:55,788 --> 00:20:57,984
عمل جيد.

359
00:20:58,057 --> 00:21:00,526
لقد فعلت كبير
وجبة افطار.

360
00:21:02,595 --> 00:21:04,257
حسنا!

361
00:21:04,330 --> 00:21:07,061
الطريق للذهاب!

362
00:21:07,133 --> 00:21:10,126
بيرس ، تولي مسؤولية D'void.

363
00:21:10,202 --> 00:21:13,502
هيلين ، ماني ، تأكد من الجميع
هو خارج تلك الألغام.

364
00:21:13,572 --> 00:21:15,268
والحفاظ على ترقب ل
الأوصياء.

365
00:21:15,341 --> 00:21:17,105
لا يزال لدينا الكثير من العمل
إلى --

366
00:21:19,645 --> 00:21:21,079
بن!

367
00:21:21,147 --> 00:21:22,479
هل هذا أنت؟

368
00:21:22,548 --> 00:21:24,346
جوين!
تحقق من ما وجدته!

369
00:21:24,416 --> 00:21:25,907
مرحبا ، اليقطين.

370
00:21:25,985 --> 00:21:27,613
الجد!

371
00:21:29,922 --> 00:21:32,323
بالكاد يمكنني الاحتفاظ بها
هذا المدخل مفتوح.

372
00:21:32,391 --> 00:21:33,689
عليك أن تستعجل!

373
00:21:33,759 --> 00:21:35,455
سمعت لها ، الجد.

374
00:21:35,528 --> 00:21:37,258
الحصول على المساعدين.
وقت الذهاب.

375
00:21:37,329 --> 00:21:38,854
لا أستطيع أن أذهب يا بن.

376
00:21:38,931 --> 00:21:40,763
علينا أن ننهي الأمور هنا.

377
00:21:40,833 --> 00:21:44,167
الحصول على هؤلاء الأوصياء العمل
مثل من المفترض أن.

378
00:21:44,236 --> 00:21:45,864
تأكد من أن الجميع آمن.

379
00:21:45,938 --> 00:21:48,100
ثم ، سأبقى أيضًا.
يمكنني المساعدة.

380
00:21:48,174 --> 00:21:50,370
الأرض تحتاجك
لحمايته ، بن.

381
00:21:50,442 --> 00:21:51,967
ثم ، ساعدني.

382
00:21:52,044 --> 00:21:52,909
أنا بحاجة إليك.

383
00:21:52,978 --> 00:21:54,640
ليس بعد الآن ، بن.

384
00:21:54,713 --> 00:21:56,238
لقد أثبتت ذلك اليوم.

385
00:21:56,315 --> 00:21:58,216
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى.

386
00:21:58,284 --> 00:21:59,616
لن يحدث أبدا.

387
00:21:59,685 --> 00:22:02,951
سوف نجد طريقنا إلى الوراء
عندما يتم عملنا هنا.

388
00:22:03,022 --> 00:22:07,016
بجانب ذلك،
انا دائما معك.

389
00:22:09,261 --> 00:22:11,526
بن ، عجل!

390
00:22:18,204 --> 00:22:21,140
وقت العودة إلى المنزل ، بن.

