1
00:02:22,275 --> 00:02:24,244
اسم جيف.

2
00:02:25,646 --> 00:02:28,343
اه ... تايلر.

3
00:02:29,816 --> 00:02:32,513
عليك أن تبحث عنه؟

4
00:02:32,586 --> 00:02:34,487
فعل الأجانب
شيء في رأيي ،

5
00:02:34,554 --> 00:02:38,286
ولكن لا يزال يتعين علي
العثور على وسيلة لوقفها.

6
00:03:45,158 --> 00:03:47,093
عش الأجانب ، هاه؟

7
00:03:47,160 --> 00:03:49,129
عليك أن تصدقني!

8
00:03:55,402 --> 00:03:59,066
أنا لا أفهم كل شيء
نفسي ، لكنني هربت

9
00:03:59,139 --> 00:04:01,631
هذا يثبت شيئا ، أليس كذلك؟

10
00:04:01,708 --> 00:04:03,506
خبر جيد - دورية الطريق السريع

11
00:04:03,577 --> 00:04:05,603
لديه خاص الغريبة واقية
مجال.

12
00:04:05,679 --> 00:04:08,615
الضباط مولين وليو
سيأخذك هناك.

13
00:04:10,684 --> 00:04:12,653
لا! هذا حقيقي!

14
00:04:13,820 --> 00:04:14,719
الاسترخاء.

15
00:04:14,788 --> 00:04:19,453
انها فقط حتى الغريبة واقية
الحافلة يمكن أن تأتي لك.

16
00:04:27,367 --> 00:04:29,632
انه هنا.

17
00:04:47,521 --> 00:04:50,013
التفاصيل - اسمي تايلر.

18
00:04:50,090 --> 00:04:53,549
أنا - عمري 26 عامًا ،
ربما مرتبك قليلا ،

19
00:04:53,627 --> 00:04:55,789
لكنني لست مجنون

20
00:04:55,862 --> 00:04:57,194
شخص يستمع!

21
00:04:57,264 --> 00:04:58,596
هناك الأجانب!

22
00:04:58,665 --> 00:04:59,598
رأيتهم!

23
00:04:59,666 --> 00:05:01,828
آآآه!

24
00:05:04,271 --> 00:05:06,706
هؤلاء البشر مرنون.

25
00:05:07,941 --> 00:05:09,239
قلت ، استيقظ.

26
00:05:09,309 --> 00:05:11,869
أليس هناك ما تخشاه ،
تايلر.

27
00:05:11,945 --> 00:05:14,380
نحن فقط بحاجة إلى بيانكم.

28
00:05:14,447 --> 00:05:16,348
من أين تخفي المفتاح؟

29
00:05:16,416 --> 00:05:17,349
مفتاح؟

30
00:05:17,417 --> 00:05:20,478
عذرًا ، لا تلعب غبي يا تايلر.

31
00:05:20,554 --> 00:05:24,685
لا مكان لتشغيل ، تايلر.

32
00:05:24,758 --> 00:05:27,159
تجعل من السهل على نفسك،
صبي.

33
00:05:27,227 --> 00:05:28,923
أخبرنا أين يمكن العثور عليه.

34
00:05:33,567 --> 00:05:35,968
أنت واحد منهم!

35
00:05:36,036 --> 00:05:39,473
ليس علينا أن نؤذيك ،
تايلر.

36
00:05:39,539 --> 00:05:42,805
ليس في البداية!

37
00:06:12,806 --> 00:06:16,538
أدخل!

38
00:06:31,925 --> 00:06:33,393
من أنت؟

39
00:06:33,460 --> 00:06:34,985
انا بن

40
00:06:35,061 --> 00:06:37,121
هذا هو جوين وكيفن.

41
00:06:37,197 --> 00:06:38,130
نحن هنا لمساعدتك.

42
00:06:42,535 --> 00:06:43,525
آه!

43
00:06:43,603 --> 00:06:45,162
لماذا تفعل ذلك ؟!

44
00:06:45,238 --> 00:06:47,230
أنت لن تصدقني أبدا.

45
00:06:47,307 --> 00:06:48,502
فكر ، تينيسون.

46
00:06:48,575 --> 00:06:50,373
خرج هؤلاء الحمض النووي
من مركز الشرطة.

47
00:06:50,443 --> 00:06:52,275
يجب أن يكون لديهم دكتوراه أقنعة.

48
00:06:52,345 --> 00:06:53,870
أنت تعرف عن الأجانب؟

49
00:06:53,947 --> 00:06:55,540
تم المسح للاتصالات

50
00:06:55,615 --> 00:06:58,346
أن أذكر أي
نوع من التكنولوجيا فوق المستوى الثاني.

51
00:06:58,418 --> 00:06:59,681
جاء اسمك ، تايلر.

52
00:06:59,753 --> 00:07:01,085
أنت تعرف من أكون؟

53
00:07:01,154 --> 00:07:04,818
فقط هذا الشخص مرة أخرى
هناك مكالمة عنك.

54
00:07:04,891 --> 00:07:08,089
قلت لديك مذبذب
المفتاح ، أيا كان هذا.

55
00:07:08,161 --> 00:07:09,857
المستوى 5 التكنولوجيا الغريبة.

56
00:07:09,930 --> 00:07:13,298
ومحاربة الأجانب هو
نوع من تخصصنا.

57
00:07:13,366 --> 00:07:15,995
من اين لك
يد على التكنولوجيا الغريبة؟

58
00:07:16,069 --> 00:07:19,471
أنا ... لا أعرف.

59
00:07:19,539 --> 00:07:22,373
شيء افسدت ذاكرتي.

60
00:07:22,442 --> 00:07:24,843
ما هذا،
المزيد من التكنولوجيا الغريبة؟

61
00:07:24,911 --> 00:07:27,540
انها اختيار - اختيار باس ،
لأكون أكثر دقة.

62
00:07:27,614 --> 00:07:29,276
هل انت موسيقي؟

63
00:07:29,349 --> 00:07:32,581
هذا يبدو صحيحًا ، لكنني I-I
ليس لديك أي ذكريات واضحة.

64
00:07:32,652 --> 00:07:34,143
حسنا ، هذا يساعد.

65
00:07:34,220 --> 00:07:36,280
لقد سرقت فرط الأبعاد
مفتاح المذبذب

66
00:07:36,356 --> 00:07:37,688
من عش Highbreed ،

67
00:07:37,757 --> 00:07:39,316
وأوه ، أنت تلعب الجهير.

68
00:07:39,392 --> 00:07:40,655
الانوار منطفئة!

69
00:07:40,727 --> 00:07:41,717
هاه؟

70
00:07:41,795 --> 00:07:44,560
افعلها!

71
00:08:18,398 --> 00:08:20,367
انهم في القوة.

72
00:08:20,433 --> 00:08:21,833
شيء كبير متروك.

73
00:08:21,901 --> 00:08:23,733
مفتاح مذبذب فرط الأبعاد

74
00:08:23,803 --> 00:08:25,362
على وشك كبيرة
كما يحصل.

75
00:08:25,438 --> 00:08:26,531
انها لالفضاء تزييفها.

76
00:08:26,606 --> 00:08:29,974
اضطررت لسرقة بعيدا
لوقف الأجانب.

77
00:08:30,043 --> 00:08:31,375
من فعل ماذا؟

78
00:08:31,444 --> 00:08:33,572
سوف يأتي لي.

79
00:08:33,646 --> 00:08:34,670
معاون، مساعد، مفيد، فاعل خير.

80
00:08:34,748 --> 00:08:37,183
يا رفاق ، لدينا
ميزة واحدة.

81
00:08:37,250 --> 00:08:39,446
قد يحتاجون إليها ، لكنهم لا يحتاجونها
تعرف أين هو.

82
00:08:39,519 --> 00:08:42,045
أنا افعل.

83
00:09:02,008 --> 00:09:04,773
لقد تخلت عنها هنا.

84
00:09:11,284 --> 00:09:13,185
وقوف السيارات لطيفة ، بقعة.

85
00:09:13,253 --> 00:09:15,188
لا يمكنك رؤيتها
انها من الطريق.

86
00:09:15,255 --> 00:09:16,655
قيادة شاحنة ليست سهلة.

87
00:09:16,723 --> 00:09:18,919
لا هو حفظ
قطعة من المعدات

88
00:09:18,992 --> 00:09:20,688
هذا الحجم
من الأجانب.

89
00:09:20,760 --> 00:09:23,628
ما زلت أتساءل عن ذلك.

90
00:09:43,516 --> 00:09:46,008
Chromastone!

91
00:09:46,086 --> 00:09:47,349
ما أنت الناس؟

92
00:09:47,420 --> 00:09:48,786
اعتد عليه.

93
00:09:48,855 --> 00:09:52,155
اسمحوا لي أن السرعة
هذا الأمر قليلاً.

94
00:09:57,230 --> 00:10:00,564
الآن دعونا نلقي نظرة على هذا
مفتاح المذبذب.

95
00:10:08,575 --> 00:10:11,272
يا رجل!

96
00:10:21,020 --> 00:10:23,717
تينيسون؟

97
00:10:29,295 --> 00:10:31,560
DNAliens!

98
00:10:35,135 --> 00:10:37,900
حماية المفتاح!

99
00:11:15,975 --> 00:11:18,342
نحن أقوى بكثير
من أنت يا إنسان ...

100
00:11:18,411 --> 00:11:20,676
الكثير ، أقوى بكثير.

101
00:11:21,981 --> 00:11:22,812
بلى؟

102
00:11:22,882 --> 00:11:26,876
حسنا ، رائحة الجسم ليست كذلك
كل شىء.

103
00:11:33,993 --> 00:11:36,758
أنت قادم معنا.

104
00:11:46,139 --> 00:11:49,735
بمجرد مفتاح المذبذب
يكمل بوابة القفز ،

105
00:11:49,809 --> 00:11:51,641
كم من الوقت سوف يستغرق؟

106
00:11:51,711 --> 00:11:53,805
ربما في اليوم ، سيد.

107
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
ربما لفترة أطول.

108
00:11:55,348 --> 00:11:57,579
هؤلاء البشر مرنون.

109
00:11:57,650 --> 00:12:00,882
فهي تتدهور القذارة.

110
00:12:00,954 --> 00:12:05,449
سوف أسطول Highbreed تصب
من خلال ومسح هذا الكوكب

111
00:12:05,525 --> 00:12:08,620
تنظيف في أسرع وقت ممكن.

112
00:12:18,371 --> 00:12:20,033
فهمتك.

113
00:12:20,106 --> 00:12:23,042
Chromastone:

114
00:12:23,109 --> 00:12:27,342
غير قابل للتدمير،
الرجال السيليكون فائقة الكثافة!

115
00:12:29,315 --> 00:12:32,547
محاولة لطيفة على الرغم من.

116
00:12:47,533 --> 00:12:49,263
هل انت بخير؟

117
00:12:49,335 --> 00:12:54,103
لا.

118
00:12:54,173 --> 00:12:56,665
أنت هو يا رجل.

119
00:12:56,743 --> 00:12:59,076
يقف الوحش الماضي.

120
00:12:59,145 --> 00:13:00,807
حثالة.

121
00:13:03,816 --> 00:13:06,684
هناك عدد لا يحصى من الآخرين.

122
00:13:30,109 --> 00:13:31,099
دعهم يذهبون.

123
00:13:31,177 --> 00:13:32,509
حق.

124
00:13:32,578 --> 00:13:36,413
إنه المفتاح الكبير الذي نتبعه.

125
00:13:36,482 --> 00:13:37,450
بن ، حصلت عليه!

126
00:13:37,517 --> 00:13:40,612
الأجانب - وليس هؤلاء ،
الآخرون المسؤولون.

127
00:13:40,687 --> 00:13:42,918
Highbreed ، الكبيرة منها.

128
00:13:42,989 --> 00:13:43,957
بلى!

129
00:13:44,023 --> 00:13:47,016
انهم بناء الأبعاد
بوابة في لوس سوليداد.

130
00:13:47,093 --> 00:13:48,527
إلى أين هم ذاهبون؟

131
00:13:48,594 --> 00:13:49,755
لن - القادمة.

132
00:13:49,829 --> 00:13:51,195
أسطول Highbreed كله

133
00:13:51,264 --> 00:13:53,130
سوف تغزو
وتدمير الأرض!

134
00:13:53,199 --> 00:13:54,565
أتذكر!

135
00:13:54,634 --> 00:13:59,368
نعم ، وأعتقد أنني أعرف
لماذا تتذكر

136
00:14:03,876 --> 00:14:05,970
أنت الحمض النووي.

137
00:14:15,922 --> 00:14:18,653
الحمض النووي؟

138
00:14:18,725 --> 00:14:19,886
أنا؟

139
00:14:19,959 --> 00:14:21,120
بأي حال من الأحوال رجل منتظم

140
00:14:21,194 --> 00:14:24,562
يمكن أن تمر حطام مثل
هذا دون أن يصب بأذى.

141
00:14:24,630 --> 00:14:26,428
لكن أنا رجل منتظم.

142
00:14:26,499 --> 00:14:28,627
انهم جميعا في البداية.

143
00:14:28,701 --> 00:14:30,431
استخدام Highbreed
لنا مخلوقات أقل

144
00:14:30,503 --> 00:14:33,063
للقيام بها القذرة
عمل.

145
00:14:33,139 --> 00:14:35,870
فهي تتدهور القذارة.

146
00:14:40,113 --> 00:14:42,605
انهم تصنيع هذه
أشياء xenocite.

147
00:14:42,682 --> 00:14:44,810
صفعة واحدة على وجهك ،
وإنسانيتك

148
00:14:44,884 --> 00:14:47,410
يحصل الكتابة
مع رمز الحمض النووي.

149
00:14:47,487 --> 00:14:49,752
وفجأة أنت لست كذلك
لك بعد الآن.

150
00:14:49,822 --> 00:14:53,452
استولوا على مدينة بأكملها
بهذه الطريقة - لوس سوليداد.

151
00:14:53,526 --> 00:14:56,394
فقدنا جدنا ماكس ،
وفقدت تقريبا أخي.

152
00:14:56,462 --> 00:14:57,953
كنا هناك عدد قليل
منذ أسابيع.

153
00:14:58,030 --> 00:15:00,397
كنا نظن أننا دمرنا كل شيء
كانوا يبنون ...

154
00:15:00,466 --> 00:15:02,526
على الأقل تباطأ لهم.

155
00:15:04,771 --> 00:15:05,864
ليس كثيرا.

156
00:15:05,938 --> 00:15:08,703
بطريقة ما حصلت على كبيرة
مفتاح بعيدا.

157
00:15:11,411 --> 00:15:13,277
أنت تعرف مهمتك.

158
00:15:13,346 --> 00:15:16,111
لوس سوليداد - لا توقف.

159
00:15:25,758 --> 00:15:30,093
كان من المفترض أن أعتبر ذلك.

160
00:15:30,163 --> 00:15:32,723
تساءلت كيف حصلت
انها بعيدا عنهم.

161
00:15:32,799 --> 00:15:34,791
لكن أنا واحد منهم.

162
00:15:34,867 --> 00:15:35,732
لا.

163
00:15:35,802 --> 00:15:38,670
لقد كنت تقاتل
إعادة برمجة طوال الوقت.

164
00:15:38,738 --> 00:15:41,298
مما يعني أنهم جميعا
القتال مرة أخرى.

165
00:15:41,374 --> 00:15:44,208
بطريقة ما تمكنت من عكس
ذلك بنفسك.

166
00:15:44,277 --> 00:15:46,178
هذا ما يتعين علينا القيام به
مع هؤلاء الآخرين.

167
00:15:46,245 --> 00:15:48,976
ولكن أولا نحتاج إلى الحصول عليها
مفتاح المذبذب من هنا.

168
00:15:49,048 --> 00:15:51,882
نعم ، سوف يعودون
مع التعزيزات.

169
00:15:51,951 --> 00:15:54,011
يمكننا استخدام مساعدتكم.

170
00:15:54,086 --> 00:15:58,148
أسطول Highbreed
سوف تتدفق من خلال

171
00:15:58,224 --> 00:16:02,559
ومسح هذا الكوكب نظيفة
بأسرع من أي شيء آخر.

172
00:16:02,628 --> 00:16:04,563
لا تقلق علي.

173
00:16:04,630 --> 00:16:06,758
أنا وحش.

174
00:16:06,833 --> 00:16:08,927
حفظ بقية منهم.

175
00:16:17,877 --> 00:16:20,642
السيد توقعات صحية.

176
00:16:30,990 --> 00:16:33,118
شباب؟!

177
00:16:47,974 --> 00:16:51,376
Humongousaur!

178
00:17:04,624 --> 00:17:06,820
حملة جنبا إلى جنب.

179
00:17:06,893 --> 00:17:07,917
سوف اسحبه.

180
00:17:07,994 --> 00:17:10,225
ستعمل الوهج
يلفت الانتباه.

181
00:17:10,296 --> 00:17:13,596
وشوكة ضبط الحجم
بناء لن؟

182
00:17:13,666 --> 00:17:16,693
الساعة تعمل!

183
00:17:32,818 --> 00:17:33,808
رئيس للغطاء!

184
00:17:33,886 --> 00:17:35,718
هذا ليس سلاح.

185
00:17:35,788 --> 00:17:38,417
انها شعاع جرار!

186
00:17:58,778 --> 00:18:01,475
ها!

187
00:18:29,308 --> 00:18:30,173
نظرة.

188
00:18:30,242 --> 00:18:32,234
لقد انتهيت في كلتا الحالتين.

189
00:18:32,311 --> 00:18:35,406
رقم لا تضحيات.

190
00:18:36,449 --> 00:18:39,647
لا تستطيع أن تفعل هذا طوال الليل.

191
00:18:39,719 --> 00:18:41,745
ابقِهم بعيدًا ، جوين.

192
00:18:41,821 --> 00:18:44,086
Jetray!

193
00:19:28,534 --> 00:19:31,368
كيف أغلق
شعاع جرار؟

194
00:19:54,126 --> 00:19:56,960
نحن ذاهبون للكتابة ،
تايلر،

195
00:19:57,029 --> 00:20:00,693
ولن تفعل ذلك
تذكر تحديا لنا من أي وقت مضى.

196
00:20:00,766 --> 00:20:01,995
لا!

197
00:20:12,878 --> 00:20:14,870
آآآه!

198
00:20:48,514 --> 00:20:49,812
تايلر!

199
00:20:49,882 --> 00:20:52,181
تينيسون ، واطلاق النار على المرآة!

200
00:21:12,404 --> 00:21:15,067
يجب أن يكون هناك
طريقة أخرى للفوز.

201
00:21:15,141 --> 00:21:16,837
ما مشكلتك؟

202
00:21:16,909 --> 00:21:19,140
أنا حقا لست متأكدا
عن اختيارك يا بن.

203
00:21:19,211 --> 00:21:21,737
لا تضحيات.

204
00:21:21,814 --> 00:21:23,510
لا إنقاذ العالم.

205
00:21:23,582 --> 00:21:24,675
نخسر مرتين.

206
00:21:24,750 --> 00:21:27,151
سوف ينهون ذلك
بوابة وغزو ،

207
00:21:27,219 --> 00:21:29,711
و انا
هذا الشيء.

208
00:21:29,789 --> 00:21:30,620
انتهى.

209
00:21:30,689 --> 00:21:31,622
نرى؟

210
00:21:31,690 --> 00:21:33,454
هذا ما لا تحصل عليه.

211
00:21:33,526 --> 00:21:34,619
آآآه!

212
00:21:34,693 --> 00:21:37,094
ما أنت...

213
00:21:39,298 --> 00:21:42,132
إصلاح الضرر الوراثي.

214
00:21:46,639 --> 00:21:51,202
هذا هو حقًا أنا وأنا
يمكن أن نتذكر كل شيء.

215
00:21:51,277 --> 00:21:54,145
لقد نشأت في إيفانستون ، وكنت كذلك
في النادي الغبطة في المدرسة الثانوية.

216
00:21:54,213 --> 00:21:55,704
وأنت تلعب الجهير؟

217
00:21:55,781 --> 00:21:57,716
أنا افعل!

218
00:22:00,252 --> 00:22:01,447
انها ليست ميئوسا منه أبدا.

219
00:22:01,520 --> 00:22:03,113
نحن نعرف ماذا
و Highbreed يفعلون

220
00:22:03,189 --> 00:22:06,785
وأين هم سيفعلون ذلك.

221
00:22:06,859 --> 00:22:10,921
ونحن نعرف
من سيوقفهم.

