1
00:00:41,608 --> 00:00:43,634
ازموث ، تعال معي.

2
00:00:43,710 --> 00:00:46,077
ليس هناك داعي،
وقت المشي.

3
00:00:46,146 --> 00:00:49,310
أسطورة Highbreed اشتعلت لنا
تماما على حين غرة.

4
00:00:49,383 --> 00:00:51,852
دفاعات غالفين الكوكبية هي
أسفل.

5
00:00:51,919 --> 00:00:53,387
ليس لدينا فرصة.

6
00:00:53,453 --> 00:00:55,217
وبدون الجالفين ،

7
00:00:55,289 --> 00:00:59,056
لا يوجد سباق آخر في المجرة
فرصة أيضا.

8
00:00:59,126 --> 00:01:01,220
لكن - وأنا أتردد في قول هذا

9
00:01:01,295 --> 00:01:03,457
إلى أذكى كائن
في الكون --

10
00:01:03,530 --> 00:01:05,396
هذا هو المكان الذي أنت فيه
خطأ.

11
00:01:05,465 --> 00:01:07,161
شرح.

12
00:01:07,234 --> 00:01:08,759
لدينا فرصة -

13
00:01:08,835 --> 00:01:11,566
الفرصة التي قمت بها
لنا.

14
00:01:11,638 --> 00:01:14,403
هذا ليس ما
و Omnitrix هو ل!

15
00:01:14,474 --> 00:01:16,909
أثبت الفتى أكثر من مرة

16
00:01:16,977 --> 00:01:20,505
أنه يمكن استخدامها لأغراض
ما وراء المقصود.

17
00:01:20,581 --> 00:01:22,675
ربما.

18
00:01:22,749 --> 00:01:24,684
تعال معي إلى الأرض.

19
00:01:24,751 --> 00:01:27,949
أنا لا أغادر منزلي -
ليس الان!

20
00:01:32,926 --> 00:01:35,896
وأنا لا أذهب
العودة بدونك.

21
00:01:43,003 --> 00:01:44,266
آمل مخلصا لك
إعادة النظر

22
00:01:44,338 --> 00:01:46,967
في الثلاثة المقبلة
ثواني أو نحو ذلك.

23
00:02:28,782 --> 00:02:30,876
آه.
أنا استعد كل شيء.

24
00:02:30,951 --> 00:02:32,283
لقد حان الوقت لعبة!

25
00:02:37,057 --> 00:02:40,789
أخاف الوقت
للألعاب قد مرت ، يا صديقي.

26
00:02:40,861 --> 00:02:42,454
أستاذ مفارقة؟

27
00:02:42,529 --> 00:02:45,761
واحد آخر.

28
00:02:47,100 --> 00:02:48,830
تعال معي.

29
00:02:52,205 --> 00:02:54,970
ما هو مهم جدا أن لدي
أن تفوت عرض السيارات؟

30
00:02:55,042 --> 00:02:56,305
الدمار الوشيك

31
00:02:56,376 --> 00:02:59,210
من البدائية الخاصة بك
العالم وجميع الذين يعيشون هنا.

32
00:02:59,279 --> 00:03:01,009
ولكن إذا كنت تفضل الذهاب
نظرة على سيارة جديدة قابلة للتحويل ،

33
00:03:01,081 --> 00:03:02,572
بجميع الطرق.

34
00:03:02,649 --> 00:03:03,480
دكتور جامعى؟

35
00:03:03,550 --> 00:03:06,281
الهجوم Highbreed
قد بدأت بالفعل.

36
00:03:06,353 --> 00:03:07,184
نعلم.

37
00:03:07,254 --> 00:03:09,018
لقد كنا نقاتلهم من أجل
أسابيع.

38
00:03:09,089 --> 00:03:11,115
الوضع لديه
تصاعدت.

39
00:03:11,191 --> 00:03:12,716
لقد غزا بيتي
العالمية،

40
00:03:12,793 --> 00:03:15,957
الكوكب الوحيد مع التكنولوجيا ل
قتالهم وجها لوجه.

41
00:03:16,029 --> 00:03:17,622
وهدفهم القادم؟

42
00:03:17,698 --> 00:03:19,530
أرض.

43
00:03:19,599 --> 00:03:22,967
خطة الهجوم Highbreed لديها
عملت على عشرات العالمين.

44
00:03:23,036 --> 00:03:25,972
يرسلون عدد قليل من
Highbreed إلى الكوكب الهدف.

45
00:03:26,039 --> 00:03:27,871
ثم تسلل السكان المحليين

46
00:03:27,941 --> 00:03:30,809
عن طريق تحويلها إلى
العبيد DNAlien.

47
00:03:30,877 --> 00:03:33,711
واستخدم العبيد ل
بناء بوابة القفز.

48
00:03:33,780 --> 00:03:34,907
صيح.

49
00:03:34,981 --> 00:03:38,315
بوابة قفزة فائق السرعة هي
اختصار بين النجوم السماح

50
00:03:38,385 --> 00:03:39,444
و Highbreed لإرسال السفن الحربية

51
00:03:39,519 --> 00:03:42,182
عبر المجرة في مسألة
ثواني.

52
00:03:42,622 --> 00:03:45,251
الثلاثة منا بالكاد
إنزال واحدة من سفنهم.

53
00:03:45,325 --> 00:03:48,159
السفينة لك
هزم لم يكن سفينة حربية.

54
00:03:48,228 --> 00:03:50,094
كان طراد صغير.

55
00:03:50,163 --> 00:03:51,927
هذا مشجع.

56
00:03:51,998 --> 00:03:53,557
لا قوة على هذا الكوكب

57
00:03:53,633 --> 00:03:56,865
يمكن أن يقف ضد حتى
سفينة حربية Highbreed واحدة.

58
00:03:56,937 --> 00:03:58,929
سوف يرسلون المئات.

59
00:03:59,005 --> 00:04:00,803
نعم ، حسنًا ، لقد حصلنا عليها.

60
00:04:00,874 --> 00:04:01,705
نحن مشفى.

61
00:04:01,775 --> 00:04:04,472
ما لم نوقفهم
قبل اكتمالها

62
00:04:04,544 --> 00:04:06,308
بوابة القفز فائق السرعة.

63
00:04:06,379 --> 00:04:08,075
يجب أن تكون بسيطة
بما فيه الكفاية للعثور ،

64
00:04:08,148 --> 00:04:09,776
حتى لو كانوا يلبسونها.

65
00:04:09,850 --> 00:04:11,045
يجب أن يكون في مكان ما

66
00:04:11,118 --> 00:04:13,917
مع هائلة
توريد الكريستال الكوارتز ،

67
00:04:13,987 --> 00:04:17,048
لتحقيق الاستقرار في هذه المسألة
تردد الإرسال.

68
00:04:17,124 --> 00:04:18,956
تقصد مثل
منجم الكوارتز المهجور

69
00:04:19,025 --> 00:04:19,856
في لا سوليداد؟

70
00:04:19,926 --> 00:04:23,055
حيث رأينا الحمض النووي
بناء قوس عملاق.

71
00:04:23,130 --> 00:04:24,996
لذلك نحن نعرف أين يجب أن نذهب ،

72
00:04:25,065 --> 00:04:26,966
ونحن نعرف ما نحن
حصلت على القيام.

73
00:04:27,033 --> 00:04:28,899
أسلوب مباشر.

74
00:04:28,969 --> 00:04:31,461
بالتأكيد. مباشرة...

75
00:04:31,638 --> 00:04:33,607
لكن ليس غبي.

76
00:04:33,673 --> 00:04:35,835
لقد التقينا حفنة من السباكين
الاطفال مع القوى العظمى ،

77
00:04:35,909 --> 00:04:37,775
والكثير منهم مدينون لنا تفضل.

78
00:04:37,844 --> 00:04:40,109
أنا أقول أننا ندعو لهم في.

79
00:04:40,180 --> 00:04:43,617
هل لي أن أقترح عليك إرسال
زملائه خارج لهذا المنصب؟

80
00:04:43,683 --> 00:04:44,616
لماذا ا؟

81
00:04:44,684 --> 00:04:48,917
أود الحصول على كلمة
مع لاعب من بلدي Omnitrix ،

82
00:04:48,989 --> 00:04:50,719
بخصوصية.

83
00:04:50,791 --> 00:04:51,781
حق.

84
00:04:51,858 --> 00:04:53,486
كأنني سأفتقد هذا.

85
00:04:53,560 --> 00:04:55,552
نراكم عندما تعود ، جوين.

86
00:04:55,629 --> 00:04:56,460
مهلا!

87
00:04:56,530 --> 00:04:59,659
كيفن إيثان ليفين ، أنت
تعال معنا الآن!

88
00:04:59,733 --> 00:05:01,224
"إيثان"؟

89
00:05:01,301 --> 00:05:03,327
اسمك هو كيفين E. ليفين؟

90
00:05:03,403 --> 00:05:06,965
لقد فقدت كل ما تبقى
ادعاء بارد.

91
00:05:07,040 --> 00:05:09,839
لقد وعدتك بذلك
لا تخبر ابدا

92
00:05:17,150 --> 00:05:18,743
حسنا أياكان.

93
00:05:19,252 --> 00:05:23,417
لذلك ، تريد أن تذهب زوجين
جولات أو مجرد التخلي؟

94
00:05:28,195 --> 00:05:30,528
سمعتي تسبقني.

95
00:05:48,582 --> 00:05:49,811
نعم نعم.

96
00:05:49,883 --> 00:05:51,044
قلها للقائد.

97
00:05:51,117 --> 00:05:52,312
عمل جميل يا طفل.

98
00:05:53,587 --> 00:05:56,489
ولكن إذا كنت تريد حقا جعل
دنت في مشكلة غريبة ،

99
00:05:56,556 --> 00:05:58,149
يجب أن تأتي معنا.

100
00:05:59,593 --> 00:06:03,462
البشر ليسوا
ألمع الأنواع في المجرة.

101
00:06:03,530 --> 00:06:06,329
لذلك أنا أسألك مرة أخرى ،
هل تفهم تماما

102
00:06:06,399 --> 00:06:07,799
المخاطر أنت
مع الأخذ؟

103
00:06:07,868 --> 00:06:08,801
بالطبع بكل تأكيد.

104
00:06:08,869 --> 00:06:11,031
و Highbreed تريد أن تتولى
الأرض.

105
00:06:11,104 --> 00:06:14,233
و Highbreed تريد
تدمير الأرض!

106
00:06:14,307 --> 00:06:18,540
إذا فقدت هذه الحرب ،
إنها نهاية الإنسانية.

107
00:06:18,612 --> 00:06:20,547
لذلك لن أخسر.

108
00:06:20,614 --> 00:06:23,311
أحمق الخاص بك
تجاهل الضخامة

109
00:06:23,383 --> 00:06:26,285
من الصعاب ضدك
بالضبط لماذا لا أستطيع

110
00:06:26,353 --> 00:06:28,822
تسمح لك أن تأخذ
و Omnitrix في المعركة.

111
00:06:28,889 --> 00:06:31,381
لقد قلت لك أن السر
من Omnitrix

112
00:06:31,458 --> 00:06:33,586
هل هو يسمح لك
على المشي ميل

113
00:06:33,660 --> 00:06:36,220
في حذاء الآخر
اشكال الحياة.

114
00:06:36,296 --> 00:06:39,232
هذه ليست الحقيقة الكاملة.

115
00:06:43,703 --> 00:06:45,934
هنا لا يذهب شيء.

116
00:06:48,775 --> 00:06:50,403
يعمل كالسحر.

117
00:06:50,477 --> 00:06:52,241
كوبر؟

118
00:06:54,881 --> 00:06:57,316
جوين!
كيف تحصل هنا؟

119
00:06:57,817 --> 00:06:58,841
لا يهمني

120
00:06:58,919 --> 00:07:00,410
من الرائع ان اراك

121
00:07:01,788 --> 00:07:04,121
O-اه.
قفاز غير ملموس.

122
00:07:04,190 --> 00:07:07,024
لا يزال التجريبية ، ولكن يمكنني
استخدامه لإنشاء

123
00:07:07,093 --> 00:07:09,722
حقل استثناء ثلاثي الأبعاد
الفيزياء تتحدى -

124
00:07:09,796 --> 00:07:11,424
ربما يمكنك أن تقول لي
حول هذا الموضوع في وقت لاحق.

125
00:07:11,498 --> 00:07:12,761
احتاج معروفا.

126
00:07:12,832 --> 00:07:14,596
أي شيء لك،
جوين.

127
00:07:14,668 --> 00:07:16,330
تسمع ذلك ، جوين؟

128
00:07:16,403 --> 00:07:17,462
اى شى.

129
00:07:17,537 --> 00:07:19,130
أعطه استراحة ،
كيفن.

130
00:07:19,205 --> 00:07:20,867
نحن نطلب منه أن يخاطر بحياته.

131
00:07:20,941 --> 00:07:24,173
كيفين إغاظة الأحداث
لا يزعجني على الأقل.

132
00:07:24,244 --> 00:07:28,773
اعتزالي لك بعيد جدًا
نقية وقوية ل -

133
00:07:28,848 --> 00:07:29,872
خطر حياتي؟

134
00:07:29,950 --> 00:07:32,749
سنعود إلى لا سوليداد
لمحاربة Highbreed.

135
00:07:32,819 --> 00:07:34,617
ليس لديك للذهاب إذا كنت
لا تريد.

136
00:07:34,688 --> 00:07:36,554
إذا كنت ذاهبا ...

137
00:07:44,597 --> 00:07:46,793
... إذن أنا أيضًا

138
00:07:49,970 --> 00:07:51,996
لقد كذبت علي؟

139
00:07:54,240 --> 00:07:56,573
لقد حجبت أجزاء من الحقيقة
منك

140
00:07:56,643 --> 00:07:58,771
حتى هذا الوقت كما كنت
نحن جاهزون.

141
00:07:58,845 --> 00:08:00,404
وانا جاهز الان

142
00:08:00,480 --> 00:08:01,607
لا.

143
00:08:01,681 --> 00:08:03,707
لكن الظروف أجبرت يدي.

144
00:08:03,783 --> 00:08:05,547
و Omnitrix هو الأمل الأخير لل

145
00:08:05,618 --> 00:08:08,110
الأنواع الغريبة التي دمرتها
السامي.

146
00:08:08,188 --> 00:08:09,451
كيف يفترض أن -

147
00:08:09,522 --> 00:08:11,718
لقد قمت بتخزينها داخلها
عينات الحمض النووي

148
00:08:11,791 --> 00:08:13,384
كل
شكل حياة ذكي

149
00:08:13,460 --> 00:08:14,951
في مجرة ​​درب التبانة.

150
00:08:15,028 --> 00:08:16,963
10000 منهم. أنا أعلم.

151
00:08:17,030 --> 00:08:20,262
كما أنا باستمرار
اضطر إلى الإشارة ،

152
00:08:20,333 --> 00:08:21,528
انت تعرف القليل جدا

153
00:08:21,601 --> 00:08:25,299
هناك أكثر من مليون
العينات المشفرة في Omnitrix.

154
00:08:25,372 --> 00:08:26,533
مليون؟

155
00:08:26,606 --> 00:08:27,801
ومع Omnitrix ،

156
00:08:27,874 --> 00:08:30,708
لديك القوة ل
العودة إلى الحياة أي الأنواع

157
00:08:30,777 --> 00:08:33,178
أن Highbreed
يبيد ...

158
00:08:33,246 --> 00:08:36,216
بما في ذلك الجنس البشري.

159
00:08:36,282 --> 00:08:38,274
لن اسمح لل
Highbreed -

160
00:08:38,351 --> 00:08:39,979
إذا كنت دمرت مع
و Omnitrix ،

161
00:08:40,053 --> 00:08:42,488
لا يوجد امل --
ليس للبشرية ،

162
00:08:42,555 --> 00:08:45,616
ولا عن أي سباق آخر
Highbreed تنطفئ بعد ذلك.

163
00:08:45,692 --> 00:08:50,721
و Omnitrix هو سفينة نوح ،
وانت نوح.

164
00:08:50,797 --> 00:08:54,427
لا استطيع السماح لك
المشاركة في المعركة النهائية.

165
00:09:03,610 --> 00:09:05,306
كم من الوقت ستعمل؟
يأخذ؟

166
00:09:05,378 --> 00:09:06,971
جاهزة تقريبا.

167
00:09:07,047 --> 00:09:09,710
أنت متأكد أنك تريد مني أن أفعل
هذه؟

168
00:09:09,783 --> 00:09:12,082
قال بن
"كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها."

169
00:09:12,152 --> 00:09:13,381
حسنا.

170
00:09:13,453 --> 00:09:15,251
التبديل على.

171
00:09:16,823 --> 00:09:18,257
حر!

172
00:09:18,324 --> 00:09:20,555
آآآه!

173
00:09:20,627 --> 00:09:23,187
تنقذ نفسك
مشكلة ، Darkstar.

174
00:09:23,263 --> 00:09:25,664
أنت لا تخرج من هناك
ما لم نقول ذلك.

175
00:09:25,732 --> 00:09:28,600
كيفن ليفين والجميل
جوين تينيسون.

176
00:09:28,668 --> 00:09:32,662
لماذا أنا مدين لهذا غير متوقع
بكل سرور؟

177
00:09:32,739 --> 00:09:34,901
نحن هنا لتحريرك
من الفراغ الخالي.

178
00:09:34,974 --> 00:09:36,135
لماذا ا؟

179
00:09:36,209 --> 00:09:38,735
أنت وضعتني هنا في الأول
مكان.

180
00:09:38,812 --> 00:09:41,338
بقدر ما أود أن
أخذ الائتمان ،

181
00:09:41,414 --> 00:09:43,178
بن يحصل المجد على هذا واحد.

182
00:09:43,249 --> 00:09:45,241
هناك تهديد للأرض.

183
00:09:45,318 --> 00:09:46,752
بن يحتاج الى مساعدتكم.

184
00:09:46,820 --> 00:09:48,186
كلنا نفعل.

185
00:09:48,254 --> 00:09:50,849
وإذا وعدت لمساعدتك؟

186
00:09:50,924 --> 00:09:52,324
نسمح لك بالخروج.

187
00:09:52,392 --> 00:09:53,360
سهل هكذا.

188
00:09:53,426 --> 00:09:55,395
ثم لدينا اتفاق ...

189
00:09:55,462 --> 00:09:57,363
جوين جميل.

190
00:09:57,430 --> 00:09:58,591
دعه يخرج.

191
00:09:58,665 --> 00:10:01,100
أنا لا أحب الطريق
هو يتحدث معك.

192
00:10:01,167 --> 00:10:02,965
نحن في حاجة إليه ، كوبر.

193
00:10:08,842 --> 00:10:10,902
لماذا تثق بي؟

194
00:10:10,977 --> 00:10:13,139
أنا لا ، ولكن الآن بعد أن كنت على
أرض،

195
00:10:13,213 --> 00:10:16,547
إذا كنت لا تساعدنا ،
لن تنجو ، أيضًا.

196
00:10:19,219 --> 00:10:21,586
آسف ، أزموث ، لكنني
لا تشتري حجة الخاص بك.

197
00:10:21,654 --> 00:10:23,987
تحتاج الأرض إلى الخلاص ،
وانا ذاهب للقيام بذلك.

198
00:10:24,057 --> 00:10:25,685
لن اسمح بذلك!

199
00:10:25,758 --> 00:10:27,522
كيف يمكن أن يمنعني؟

200
00:10:27,594 --> 00:10:29,426
سآخذ
Omnitrix منك!

201
00:10:29,496 --> 00:10:31,658
ستحاول.

202
00:10:31,731 --> 00:10:32,664
ممتاز.

203
00:10:32,732 --> 00:10:34,360
إذا كنت تصر على هذا
حماقة،

204
00:10:34,434 --> 00:10:38,838
ربما من الأفضل إذا كان لديك
القوة الكاملة لل Omnitrix.

205
00:10:38,905 --> 00:10:40,931
السيطرة سيد الوصول.

206
00:10:42,208 --> 00:10:43,437
السيطرة الرئيسية مقفلة.

207
00:10:43,510 --> 00:10:45,672
كل شيء مفتوح؟

208
00:10:45,745 --> 00:10:47,577
كم من الأجانب يمكنني أن أتحول إلى؟

209
00:10:47,647 --> 00:10:50,913
1،000،903 عينة وراثية
متاح.

210
00:10:50,984 --> 00:10:54,284
قوائم Omnitrix
يتم ترتيب في مجموعات من 10

211
00:10:54,354 --> 00:10:55,447
من أجل البساطة.

212
00:10:55,522 --> 00:10:57,514
ولكن مع الأوامر الصوتية ،
يمكنك --

213
00:10:57,590 --> 00:10:58,489
فهمتك.

214
00:11:01,027 --> 00:11:02,689
اخرج من مقعدي ،
تينيسون.

215
00:11:02,762 --> 00:11:04,856
جئنا ببعض المساعدة.

216
00:11:08,735 --> 00:11:10,328
مرحبا بن.

217
00:11:10,403 --> 00:11:11,769
جولي!

218
00:11:11,838 --> 00:11:13,136
اه ، ماذا تفعل هنا؟

219
00:11:13,206 --> 00:11:14,469
أنت بحاجة للمساعدة.

220
00:11:14,541 --> 00:11:16,874
ويمكنك المساعدة ... كيف؟

221
00:11:19,445 --> 00:11:20,811
هنا ، السفينة!

222
00:11:20,880 --> 00:11:21,973
السفينة ، السفينة. السفينة ، السفينة.

223
00:11:22,048 --> 00:11:23,038
السفينة ، السفينة.

224
00:11:32,892 --> 00:11:35,123
سفينة!

225
00:11:35,862 --> 00:11:37,330
يا.

226
00:11:37,397 --> 00:11:39,593
حسنا!

227
00:12:22,242 --> 00:12:25,212
لماذا نتوقف هنا؟

228
00:12:27,280 --> 00:12:29,078
إنه حقل إخفاء.

229
00:12:29,582 --> 00:12:32,780
بمجرد أن نذهب إلى الداخل ،
انها فوق.

230
00:12:32,852 --> 00:12:34,445
حسنا.

231
00:12:34,520 --> 00:12:35,419
لا شيء يتوهم.

232
00:12:35,488 --> 00:12:38,322
نذهب في ، نحن ندمر
بوابة القفز فائق السرعة ،

233
00:12:38,391 --> 00:12:40,451
نحن التقاط أي Highbreed
نستطيع إيجاد.

234
00:12:40,526 --> 00:12:42,154
هذا هو.

235
00:12:42,228 --> 00:12:43,457
شيء اخر.

236
00:12:43,529 --> 00:12:46,795
كل ما كنا من قبل ،
اليوم نحن فريق.

237
00:12:46,866 --> 00:12:48,835
يحرص كل منا على الآخر.

238
00:12:48,901 --> 00:12:51,894
فزنا أو نخسر معا.

239
00:12:59,946 --> 00:13:02,677
Cannonbolt!

240
00:13:04,183 --> 00:13:06,448
لم أره ل
في حين.

241
00:13:06,519 --> 00:13:08,545
ماذا استطيع قوله؟

242
00:13:08,621 --> 00:13:10,988
أنا أشعر بالحنين.

243
00:13:24,237 --> 00:13:26,069
لقد كانوا مشغولين.

244
00:13:31,444 --> 00:13:32,810
الثلج؟

245
00:13:32,879 --> 00:13:34,575
الأجانب مثل ذلك الباردة.

246
00:13:34,647 --> 00:13:36,479
يجب أن أحضر سترة.

247
00:13:36,549 --> 00:13:40,782
لدي شعور أنه سوف
الحصول على حار جدا هنا.

248
00:14:53,326 --> 00:14:56,160
حسنا ، هذا مثير للاشمئزاز.

249
00:15:19,986 --> 00:15:21,648
سفينة!

250
00:15:45,211 --> 00:15:47,077
نعم فعلا.

251
00:15:53,152 --> 00:15:54,677
نعم فعلا!

252
00:15:59,459 --> 00:16:01,189
نعم فعلا!!

253
00:16:02,895 --> 00:16:03,828
لا!

254
00:16:03,896 --> 00:16:05,159
توقف عن إيذائهم!

255
00:16:05,231 --> 00:16:06,665
هذه معركة.

256
00:16:06,732 --> 00:16:08,724
ونحن نفعل ما يجب علينا البقاء على قيد الحياة.

257
00:16:08,801 --> 00:16:11,100
هذه هي الإنسان
كائنات ، مايكل.

258
00:16:11,170 --> 00:16:16,006
انهم تحت السيطرة الغريبة.
نحن نأخذهم ، وليس خارج.

259
00:16:16,075 --> 00:16:17,373
تفهم؟

260
00:16:24,250 --> 00:16:25,684
أنت مجنون ، بن.

261
00:16:25,751 --> 00:16:27,310
ماذا كنت ستفعل --
علاجهم؟

262
00:16:27,753 --> 00:16:30,917
في الواقع،
هذه ليست فكرة سيئة.

263
00:16:30,990 --> 00:16:34,722
OMNITRIX،
تعود الحمض النووي إلى الإنسان.

264
00:16:37,930 --> 00:16:40,058
إصلاح الضرر الوراثي.

265
00:16:40,132 --> 00:16:41,395
مرة أخرى.

266
00:16:42,835 --> 00:16:44,633
أكبر عدد ممكن.

267
00:16:59,285 --> 00:17:02,119
تحذير --
احتياطيات الطاقة المنضب.

268
00:17:02,188 --> 00:17:04,714
ركوب الدراجات لإعادة شحن الوضع.

269
00:17:04,790 --> 00:17:05,780
قرف.

270
00:17:06,559 --> 00:17:08,084
مرة أخرى.

271
00:17:25,611 --> 00:17:27,011
قرف!

272
00:17:31,384 --> 00:17:33,478
بن ، هل أنت بخير؟!

273
00:17:33,553 --> 00:17:34,521
استيقظ.

274
00:17:34,587 --> 00:17:38,080
بقدر ما تحتاج جمالك
النوم ، والآن ليس الوقت المناسب.

275
00:17:38,624 --> 00:17:39,648
ماذا حدث؟

276
00:17:39,725 --> 00:17:42,991
لقد أسيء استخدام السلطة
من Omnitrix!

277
00:17:43,062 --> 00:17:44,621
كنت أساعد الناس.

278
00:17:44,697 --> 00:17:47,963
كنت تضيع
السلطة في ممارسة العبث!

279
00:17:49,535 --> 00:17:52,198
النوايا الحسنة،
بن ، ولكن في مسائل مثل هذا ،

280
00:17:52,271 --> 00:17:54,604
التوقيت هو كل شيء.

281
00:17:54,674 --> 00:17:55,937
ماذا تعني؟

282
00:17:56,008 --> 00:17:58,170
وسوف يأتي لك.

283
00:17:58,244 --> 00:18:00,577
هل تقول لا استطيع
استخدام Omnitrix

284
00:18:00,646 --> 00:18:02,114
لعلاج
DNAliens؟

285
00:18:02,181 --> 00:18:04,275
الآن بعد أن رأيت
كيف تفعل ذلك ،

286
00:18:04,350 --> 00:18:06,342
ربما لم يكن لديك ل.

287
00:18:07,520 --> 00:18:09,216
قرف!

288
00:18:20,066 --> 00:18:21,591
ما هؤلاء؟

289
00:18:27,073 --> 00:18:29,508
أوه ، أنا أحب ذلك.

290
00:18:29,575 --> 00:18:32,238
طلقة واحدة سوف تعود
الحمض النووي للإنسان.

291
00:18:32,912 --> 00:18:33,902
وانها لن تؤذيهم؟

292
00:18:33,980 --> 00:18:37,075
سوف يستيقظون مع
القليل من الصداع.

293
00:18:43,055 --> 00:18:44,546
Jetray!

294
00:19:34,674 --> 00:19:36,768
آآآآآه!

295
00:19:52,692 --> 00:19:54,991
هذا مستحيل.

296
00:19:55,061 --> 00:19:58,759
يجب أن لا يسمح أن الهوام
للوصول إلينا.

297
00:19:58,831 --> 00:20:01,528
يتم توجيه قواتنا ،
رئيس.

298
00:20:01,600 --> 00:20:03,967
لا أعتقد أننا يمكن أن نوقفهم.

299
00:20:04,036 --> 00:20:04,969
ممتاز.

300
00:20:05,037 --> 00:20:07,097
يجب علينا تسريع خططنا.

301
00:20:07,173 --> 00:20:10,302
تفعيل بوابة القفز الآن.

302
00:20:10,376 --> 00:20:12,174
كما كنت القيادة.

303
00:20:21,954 --> 00:20:24,583
الرجال ، بوابة القفز
توفير الطاقة حتى.

304
00:20:24,657 --> 00:20:25,886
ماذا نفعل الان؟

305
00:20:28,227 --> 00:20:29,718
نحن كسرها.

306
00:20:31,330 --> 00:20:32,559
آآآه!

307
00:20:32,631 --> 00:20:34,566
قرف!

308
00:20:34,633 --> 00:20:37,398
ليس نقطة الصفر.

309
00:20:37,470 --> 00:20:38,665
مما هو مصنوع؟

310
00:20:38,738 --> 00:20:40,707
سبائك الكربون النيوترونيوم.

311
00:20:40,773 --> 00:20:44,141
المتأنق ، كان ذلك تماما -
ما هذه الكلمة

312
00:20:44,210 --> 00:20:45,508
بلاغي.

313
00:20:45,578 --> 00:20:46,910
بلى. أن.

314
00:20:46,979 --> 00:20:49,710
الجميع،
ضرب الحصول عليها معا.

315
00:20:49,782 --> 00:20:51,375
في ثلاثة.

316
00:20:51,450 --> 00:20:53,715
واحد اثنين ثلاثة!

317
00:20:59,291 --> 00:21:01,317
لا شيئ.

318
00:21:01,560 --> 00:21:03,153
نحن ضعفاء جدا.

319
00:21:03,395 --> 00:21:05,091
ربما لا!

320
00:21:07,633 --> 00:21:10,262
الطريق كبير!

321
00:21:15,708 --> 00:21:16,903
إنها تعمل يا بن!

322
00:21:16,976 --> 00:21:18,604
استمر في المحاولة!

323
00:21:20,713 --> 00:21:22,238
إرجع بعيدا!
إنه على وشك ...

