1
00:00:19,186 --> 00:00:23,989
الخبر. لا شيء مثل أخيرا
الاسترخاء في السلام والهدوء

2
00:00:23,991 --> 00:00:25,724
من الخارج العظيم.

3
00:00:25,726 --> 00:00:27,226
ارنيها ، ارمِها!

4
00:00:27,228 --> 00:00:28,660
أنا أكره هذا الشيء الغبي!

5
00:00:28,662 --> 00:00:30,696
أم لا.

6
00:00:30,698 --> 00:00:33,732
علماء الفلك في جبل
هاملتون قد ألقي نظرة على

7
00:00:33,734 --> 00:00:36,301
من نيزك صغير ، وذلك
يبدو أن تتجه نحو

8
00:00:36,303 --> 00:00:38,404
الجزء الشمالي الغربي
للولاية.

9
00:00:38,406 --> 00:00:40,373
ما الأمر يا بن؟

10
00:00:40,374 --> 00:00:42,341
أنا أحسب أنني سأذهب تسريع
وضرب هذا المكان برغر في

11
00:00:42,343 --> 00:00:44,943
كاسبر لالتقاط مزدوجة
تشيز برجر مع المخللات ،

12
00:00:44,945 --> 00:00:47,046
ولكن يبدو وكأنه
انا عالق هنا.

13
00:00:47,048 --> 00:00:51,450
بن ، يلوستون
يحدث ليكون واحدا من
أروع الأماكن حولها.

14
00:00:51,452 --> 00:00:53,819
مجرد شنق ونقدر ذلك.

15
00:00:53,821 --> 00:00:55,988
جوين على حق.

16
00:00:55,990 --> 00:00:58,991
ويمكننا أن نعيش بشكل صحيح
بعيدا عن الارض.

17
00:00:58,993 --> 00:01:01,627
مم! اليرقة الديدان!

18
00:01:01,629 --> 00:01:03,796
كامل البروتين.

19
00:01:03,798 --> 00:01:06,031
EWW!

20
00:01:06,033 --> 00:01:07,032
أنت شواء لهم مع

21
00:01:07,034 --> 00:01:08,567
الشمس معجون الطماطم المجففة ، هم

22
00:01:08,569 --> 00:01:09,635
هل ...

23
00:01:09,637 --> 00:01:10,502
ربما استطيع المساعدة.

24
00:01:10,504 --> 00:01:12,037
سآخذ برغر مع الفلفل الحار.

25
00:01:12,039 --> 00:01:14,873
أستطيع أن أقدر ذلك.

26
00:01:14,875 --> 00:01:18,944
آآآه!

27
00:01:18,946 --> 00:01:21,346
هاه؟ قف!

28
00:01:24,552 --> 00:01:27,753
اه ، يا شباب ، ما أنا؟

29
00:01:30,091 --> 00:01:33,525
الآن هذا وضع بطولي.

30
00:01:33,527 --> 00:01:37,429
مضحك حقيقي.

31
00:01:37,431 --> 00:01:39,965
لا أستطيع أن أصدق أنني بطل جديد.

32
00:01:39,967 --> 00:01:41,166
وحيث يوجد واحد

33
00:01:41,168 --> 00:01:43,068
أكثر - من يدري - يمكن أن يكون هناك

34
00:01:43,070 --> 00:01:44,369
مائة آخرين.

35
00:01:44,371 --> 00:01:45,737
حسنا ، طالما أنهم ليسوا كذلك

36
00:01:45,739 --> 00:01:47,906
كما لا قيمة لها وهذا هو واحد.

37
00:01:47,908 --> 00:01:49,708
ماذا تعتقد انه يفعل؟

38
00:01:54,715 --> 00:01:57,015
الكثير لتنفس النار.

39
00:01:57,017 --> 00:01:59,785
هم. ربما استطيع
أشعة تجميد النار

40
00:01:59,787 --> 00:02:01,186
من عيوني.

41
00:02:06,594 --> 00:02:09,061
الانفجارات المغناطيسية؟

42
00:02:20,374 --> 00:02:22,674
بطة!

43
00:02:22,676 --> 00:02:24,576
هاه؟

44
00:03:41,889 --> 00:03:44,756
هذا الأجنبي يجب أن يذهب.

45
00:03:44,758 --> 00:03:46,825
قف!

46
00:03:46,827 --> 00:03:48,227
لا تقصد حصلت على لفة؟

47
00:03:48,229 --> 00:03:49,962
انظر للجانب المشرق.

48
00:03:49,964 --> 00:03:51,096
أنت تتجه في الاتجاه

49
00:03:51,098 --> 00:03:53,665
من النيزك.

50
00:03:59,006 --> 00:04:02,241
قرف.

51
00:04:06,213 --> 00:04:08,814
قف! انه ضخم.

52
00:04:09,817 --> 00:04:11,617
قف ، قف ، قف!

53
00:04:11,619 --> 00:04:14,953
يا رجل.

54
00:04:14,955 --> 00:04:16,688
وعلى قيد الحياة!

55
00:04:55,896 --> 00:04:59,164
يا للعجب! والعطرية جدا.

56
00:04:59,166 --> 00:05:00,332
أنا فقط أعتقد أنه كان بن

57
00:05:00,334 --> 00:05:03,035
عدم الاستحمام لمدة 3 أيام.

58
00:05:03,037 --> 00:05:05,504
4 والعد!

59
00:05:12,846 --> 00:05:14,212
نبتهج.

60
00:05:14,214 --> 00:05:16,281
لقد وصل في كل ما قدمه

61
00:05:16,283 --> 00:05:18,617
المجد المجيد.

62
00:05:23,991 --> 00:05:28,427
أنا في انتظار إعلانه.

63
00:05:28,429 --> 00:05:30,062
من هم يا رفاق؟

64
00:05:30,064 --> 00:05:32,030
الاسترخاء.

65
00:05:32,032 --> 00:05:33,699
اتينا مسالمين.

66
00:05:33,701 --> 00:05:35,534
هذا ما يقولون دائما

67
00:05:35,536 --> 00:05:38,370
مباشرة قبل أن تهب
لك بت!

68
00:05:38,372 --> 00:05:41,173
مم. أحد أبناء الأرض
مع الموقف.

69
00:05:41,175 --> 00:05:42,641
سمعت أنها موجودة هنا في

70
00:05:42,643 --> 00:05:47,145
أعداد كبيرة ،
أو يجب أن أقول "فعلت"؟

71
00:05:47,147 --> 00:05:51,450
و pelorota aburian
تمهيد.

72
00:05:51,452 --> 00:05:53,652
على الأقل نحن نعرف ماذا
انت الآن.

73
00:05:53,654 --> 00:05:55,554
يجب أن يكون وجوده هنا أ

74
00:05:55,556 --> 00:05:58,123
علامة المقدمة من قبل واحد كبير.

75
00:05:58,125 --> 00:06:00,926
أليس هو هائل؟

76
00:06:00,928 --> 00:06:03,462
هائل.

77
00:06:03,464 --> 00:06:08,333
جميع البرد واحد هائل.

78
00:06:08,335 --> 00:06:10,335
لكنك بعيد قليلا

79
00:06:10,337 --> 00:06:11,703
من المنزل ، أليس كذلك؟

80
00:06:11,705 --> 00:06:15,240
في الواقع،
أقرب مما تظن.

81
00:06:15,242 --> 00:06:16,508
لسوء الحظ ، هناك

82
00:06:16,510 --> 00:06:18,276
لا شيء للعودة إلى.

83
00:06:18,278 --> 00:06:19,378
تنقيته العظيمة

84
00:06:19,380 --> 00:06:21,079
الكوكب الأسبوع الماضي.

85
00:06:21,081 --> 00:06:23,482
صه! الجميع يهدأ.

86
00:06:23,484 --> 00:06:27,719
انه يتحدث معي.

87
00:06:28,489 --> 00:06:30,021
لا اسمع شي

88
00:06:30,023 --> 00:06:33,392
أنا فقط أتحدث لغته.

89
00:06:33,394 --> 00:06:36,361
العظيم يقول كوكبك

90
00:06:36,363 --> 00:06:38,130
سيتم تنقيته قبل

91
00:06:38,132 --> 00:06:39,331
القمر القادم.

92
00:06:39,333 --> 00:06:42,634
انت محظوظ جدا.

93
00:06:48,308 --> 00:06:49,975
لا أعتقد ذلك.

94
00:06:49,977 --> 00:06:54,846
لا ، إنها في الحقيقة تماما
الخبرة.

95
00:06:54,848 --> 00:06:56,281
دعني اريك.

96
00:06:56,283 --> 00:06:58,016
لا ، ليس السمعي البصري

97
00:06:58,018 --> 00:06:59,651
الشيء مرة أخرى.

98
00:07:03,223 --> 00:07:06,091
تابعنا واحدة كبيرة

99
00:07:06,093 --> 00:07:07,793
من كوكب إلى كوكب ، المجرة

100
00:07:07,795 --> 00:07:10,495
إلى المجرة بعد أن قام بزيارة

101
00:07:10,497 --> 00:07:13,732
إلى كل و
واحد من الكواكب لدينا.

102
00:07:13,734 --> 00:07:16,401
لاحظ أسلوبه العميق

103
00:07:16,403 --> 00:07:17,736
اخفاء الزوائد

104
00:07:17,738 --> 00:07:19,838
في قلب الكوكب ،

105
00:07:19,840 --> 00:07:22,073
المتعفنة من الداخل و

106
00:07:22,075 --> 00:07:26,945
ثم اصابته.

107
00:07:26,947 --> 00:07:29,181
هذا ما يحدث
أن تفعل هنا؟

108
00:07:29,183 --> 00:07:32,083
بالطبع بكل تأكيد.

109
00:07:32,085 --> 00:07:33,685
سيتم وضع المدن الخاصة بك ل

110
00:07:33,687 --> 00:07:36,388
النفايات ، سوف تجف محيطاتك ،

111
00:07:36,390 --> 00:07:40,392
سوف الجبال الخاصة بك تنهار.

112
00:07:40,394 --> 00:07:41,993
ستكون نهاية

113
00:07:41,995 --> 00:07:45,163
العالم كما تعرفه.

114
00:07:45,165 --> 00:07:49,401
نبتهج ، نبتهج ، نبتهج.

115
00:07:49,403 --> 00:07:51,570
لا أعتقد ذلك.

116
00:07:59,179 --> 00:08:02,581
بن!

117
00:08:02,583 --> 00:08:05,116
هذا أفضل.

118
00:08:11,024 --> 00:08:13,158
بن!

119
00:08:13,160 --> 00:08:14,893
آآآه!

120
00:08:14,895 --> 00:08:18,063
آآآه!

121
00:08:21,001 --> 00:08:22,400
يا رجل.

122
00:08:22,402 --> 00:08:23,668
هذه الساعة تعطيني أجنبي جديد

123
00:08:23,670 --> 00:08:24,936
من اللون الأزرق ، وكل ما في وسعها

124
00:08:24,938 --> 00:08:26,438
هل هو لفة حولها.

125
00:08:26,440 --> 00:08:28,673
تماما لا عادل!

126
00:08:28,675 --> 00:08:30,141
هذا صحيح.

127
00:08:30,143 --> 00:08:31,543
لا تقلق بشأن حقيقة بعض

128
00:08:31,545 --> 00:08:32,711
عملاق كوكب مصاصة هو حول

129
00:08:32,713 --> 00:08:34,212
مسح الأرض قبالة وجه

130
00:08:34,214 --> 00:08:37,749
الكون لأن هذا عادل.

131
00:08:41,421 --> 00:08:43,588
الأشجار تتغير.

132
00:08:43,590 --> 00:08:45,290
علينا أن نستعيد ذلك

133
00:08:45,292 --> 00:08:48,059
التل وتدميرها قبل ذلك

134
00:08:48,061 --> 00:08:50,929
يدمر كل شيء.

135
00:08:54,535 --> 00:08:56,568
قف! هذه لم تكن هنا عندما نكون

136
00:08:56,570 --> 00:08:57,702
تدحرجت أسفل التل ، هل كانوا؟

137
00:08:57,704 --> 00:08:59,237
لا ، أعتقد أننا سنحصل

138
00:08:59,239 --> 00:09:00,672
تذكرهم.

139
00:09:00,674 --> 00:09:02,173
هذا السم القراد الكبير هو

140
00:09:02,175 --> 00:09:03,375
تحور المشهد.

141
00:09:03,377 --> 00:09:05,443
آآآه! احصل على غروي
مهما كانت

142
00:09:05,445 --> 00:09:07,445
هل انت بعيد عني

143
00:09:07,447 --> 00:09:10,282
مقر الأمم المتحدة!

144
00:09:10,284 --> 00:09:11,783
أرغ!

145
00:09:11,785 --> 00:09:13,852
مقر الأمم المتحدة!

146
00:09:17,224 --> 00:09:19,124
آآآه!

147
00:09:19,126 --> 00:09:20,425
أنا غرق.

148
00:09:20,427 --> 00:09:21,793
بن ، لا تظن الآن قد

149
00:09:21,795 --> 00:09:24,029
يكون وقتا طيبا للذهاب البطل؟

150
00:09:24,031 --> 00:09:26,398
أنا أحاول.
ماذا لو تحولت إلى شيء

151
00:09:26,400 --> 00:09:28,433
آخر هذا لا طائل منه؟

152
00:09:28,435 --> 00:09:30,101
آآآه!

153
00:09:30,103 --> 00:09:31,803
اووه تعال!

154
00:09:31,805 --> 00:09:33,605
اذهب البطل!

155
00:09:38,712 --> 00:09:40,145
هيا! اذهب البطل!

156
00:09:40,147 --> 00:09:42,647
بن!

157
00:09:43,216 --> 00:09:46,351
أوه!

158
00:09:47,387 --> 00:09:50,655
ذاهبين للأعلى!

159
00:09:51,925 --> 00:09:55,093
نحن حقا بحاجة لتحصل بعض
underwing مزيل العرق.

160
00:10:02,569 --> 00:10:05,136
لم يكن الكثير لشد الحبل.

161
00:10:10,177 --> 00:10:13,078
الوقت لوضع علامة خارج القراد.

162
00:10:32,666 --> 00:10:34,666
ماذا كان هذا؟

163
00:10:39,706 --> 00:10:41,673
انها appeaars ، جزء من هذا الكوكب

164
00:10:41,675 --> 00:10:46,044
على وشك أن تتحرر.

165
00:10:48,281 --> 00:10:52,450
نعم ، نعم ، أنا تراجع.

166
00:10:52,452 --> 00:10:54,219
ماذا قال؟

167
00:10:54,221 --> 00:10:57,722
يتمنى لنا أن نرى الآثار
من عظمته.

168
00:10:57,724 --> 00:11:02,961
ولشاهد صاحب العليا
والقوة المطلقة.

169
00:11:08,101 --> 00:11:12,270
يلوستون أصبحت أكثر و
أكثر تسمم.

170
00:11:13,206 --> 00:11:14,739
ما كان هذا الضجيج؟

171
00:11:14,741 --> 00:11:16,875
يبدو وكأنه المؤمنين القدامى
مستعد لتفجير.

172
00:11:16,877 --> 00:11:19,711
أنا لا أعرف ما هذا القراد
السم يمكن أن تفعل ذلك

173
00:11:19,713 --> 00:11:20,779
عندما يفعل.

174
00:11:20,781 --> 00:11:23,915
التفاف واحد الخروج.

175
00:11:30,657 --> 00:11:33,391
لدي اعتراف واضح على
الرجل المسن

176
00:11:33,393 --> 00:11:35,660
والإناث قبل محتلم.

177
00:11:35,662 --> 00:11:38,530
لكن ماذا يركبون.

178
00:11:38,532 --> 00:11:41,266
طنين من السلطة الفاسدة.

179
00:11:41,268 --> 00:11:43,468
تحريكه أو أنها تخسر.

180
00:11:43,470 --> 00:11:46,771
لا unitl نشهد
ثوران

181
00:11:46,773 --> 00:11:49,941
من قوة واحدة كبيرة.

182
00:11:49,943 --> 00:11:53,278
آسف ، لكن هذا
لن يحدث.

183
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
انتظر.

184
00:12:11,631 --> 00:12:13,098
ماذا تفعل؟

185
00:12:13,100 --> 00:12:14,866
مما يتيح لك الخروج.

186
00:12:14,868 --> 00:12:17,469
هذه الذبابة تطير منفردا.

187
00:12:31,251 --> 00:12:33,017
اجلبه.

188
00:12:40,794 --> 00:12:43,027
إلى أين اختفى؟

189
00:12:44,965 --> 00:12:47,232
آه أجل. من هو السيء؟

190
00:12:50,070 --> 00:12:53,371
مساعدة!

191
00:12:53,373 --> 00:12:55,006
بن!

192
00:13:08,221 --> 00:13:09,587
يا رجل.
أين هو دليل التعليمات

193
00:13:09,589 --> 00:13:11,389
كلما تحتاجه؟

194
00:13:16,229 --> 00:13:19,130
هيا.

195
00:13:32,846 --> 00:13:34,512
مهلا! شاهد هذه!

196
00:13:47,360 --> 00:13:49,928
القادمة للهبوط!

197
00:13:54,835 --> 00:13:57,335
ماذا يفعل؟

198
00:14:01,274 --> 00:14:04,542
صفير ، صفير!

199
00:14:08,348 --> 00:14:10,715
أخرجنا!

200
00:14:10,717 --> 00:14:11,950
لم أرَ بين المجرات

201
00:14:11,952 --> 00:14:15,520
الحاجز بندر مثل هذا من قبل.

202
00:14:15,522 --> 00:14:18,289
أي شخص بحاجة إلى رفع؟

203
00:14:18,291 --> 00:14:21,192
انها تكبر
كما يغذي.

204
00:14:21,194 --> 00:14:24,095
ثم حان الوقت
النظام الغذائي للأسلحة الأربعة.

205
00:14:32,505 --> 00:14:34,572
آآآه!

206
00:14:45,552 --> 00:14:49,721
أوه.

207
00:14:49,723 --> 00:14:53,057
حسنا. واحد لأسفل ، 9 للذهاب.

208
00:15:12,279 --> 00:15:14,178
حسنا. أعطي.

209
00:15:14,180 --> 00:15:16,614
هذا الشيء غير قابل للتدمير.

210
00:15:17,984 --> 00:15:21,152
عكس تدفق الشعاع.

211
00:15:26,226 --> 00:15:28,059
آآآه!

212
00:15:29,129 --> 00:15:31,195
حان الوقت لنهائي

213
00:15:31,197 --> 00:15:33,831
تنقية كوكب الخاص بك و

214
00:15:33,833 --> 00:15:37,535
أنت 3 جنبا إلى جنب معها.

215
00:15:37,537 --> 00:15:38,603
من فضلك قل لي لدينا

216
00:15:38,605 --> 00:15:41,105
الخطة "ب"

217
00:15:50,650 --> 00:15:53,518
مقر الأمم المتحدة!

218
00:15:54,254 --> 00:15:55,753
ماذا علينا أن نفعل

219
00:15:55,755 --> 00:15:57,055
مع هذه؟

220
00:15:57,057 --> 00:15:58,289
قبل واحد كبير يمكن

221
00:15:58,291 --> 00:16:00,558
تطهير الكوكب الخاص بك إلى الأبد ، هو

222
00:16:00,560 --> 00:16:02,327
يجب تطهيرها.

223
00:16:04,931 --> 00:16:06,197
لا يمكن!

224
00:16:06,199 --> 00:16:09,067
أنا لا أقوم بذلك
قدم شيء.

225
00:16:11,404 --> 00:16:13,905
مقر الأمم المتحدة!

226
00:16:13,907 --> 00:16:17,608
افعلوا ما يقولون ... الآن.

227
00:16:18,812 --> 00:16:21,212
يقول لقد فاتنا.

228
00:16:21,214 --> 00:16:23,614
لم يكن خطأنا ،
يا عظيم واحد.

229
00:16:23,616 --> 00:16:26,284
يرجى أن يغفر لنا.

230
00:16:26,286 --> 00:16:31,990
الغفران ، الغفران ،
مغفرة.

231
00:16:33,259 --> 00:16:38,396
أوه! هذا يمكن أن تحصل على أي أكثر شرا؟

232
00:16:38,398 --> 00:16:40,465
آآآه! إجمالي!

233
00:16:40,467 --> 00:16:43,768
قمل الفضاء.

234
00:16:44,604 --> 00:16:46,637
نحن نفاد الوقت.

235
00:16:46,639 --> 00:16:47,872
والأجانب.

236
00:16:47,874 --> 00:16:50,208
ذهبت الجميع.

237
00:16:50,210 --> 00:16:51,442
ليس الجميع بالضبط.

238
00:16:51,444 --> 00:16:52,243
لا يمكن.

239
00:16:52,245 --> 00:16:53,444
أنا لا أتحول إلى تلك الكرة

240
00:16:53,446 --> 00:16:54,445
الشيء مرة أخرى.

241
00:16:54,447 --> 00:16:57,081
بالإضافة إلى أنني لا أعرف حتى
إذا أستطعت.

242
00:16:57,083 --> 00:17:01,219
لا تحاول ، وتتحول الأرض
في بالوعة عملاقة.

243
00:17:01,221 --> 00:17:03,788
أنا أكره ذلك عندما تكون على حق.

244
00:17:09,729 --> 00:17:12,030
انها ذرف.

245
00:17:12,032 --> 00:17:14,999
أشبه التحول إلى
شيئا ما.

246
00:17:15,001 --> 00:17:17,101
جماله ...

247
00:17:17,103 --> 00:17:19,470
قوته ...

248
00:17:19,472 --> 00:17:21,239
صديده.

249
00:17:21,241 --> 00:17:24,642
النهاية علينا.

250
00:17:26,012 --> 00:17:28,813
هنا لا يذهب شيء!

251
00:17:43,129 --> 00:17:45,663
انها عملت! مقر الأمم المتحدة!

252
00:17:45,665 --> 00:17:48,099
أه الآن ماذا أفعل؟

253
00:17:48,101 --> 00:17:50,535
تدميرهم جميعا.

254
00:17:55,909 --> 00:17:57,408
سوف جداول انحرف

255
00:17:57,410 --> 00:17:58,743
عوارضهم.

256
00:18:07,754 --> 00:18:17,862
أوه!

257
00:18:17,864 --> 00:18:25,736
أوه!

258
00:18:25,738 --> 00:18:29,507
مقر الأمم المتحدة!

259
00:18:29,509 --> 00:18:33,478
مقر الأمم المتحدة!

260
00:18:41,054 --> 00:18:44,021
وقت الروك أند رول!

261
00:18:50,563 --> 00:18:54,532
آآآه!

262
00:18:54,534 --> 00:18:56,134
إضراب!

263
00:19:03,977 --> 00:19:05,943
أنت مثل كرة البولينج.

264
00:19:05,945 --> 00:19:08,045
أشبه بمدفع!

265
00:19:08,047 --> 00:19:10,948
مقر الأمم المتحدة!

266
00:19:10,950 --> 00:19:12,383
مقر الأمم المتحدة!

267
00:19:17,190 --> 00:19:22,493
في الواقع ، اجعل ذلك
مدفع!

268
00:19:38,378 --> 00:19:41,512
دع الهضم يبدأ.

269
00:19:41,514 --> 00:19:43,281
هضم هذا!

270
00:19:49,189 --> 00:19:50,855
أكبر هم ، و

271
00:19:50,857 --> 00:19:53,658
أصعب سوف تسقط.

272
00:20:05,305 --> 00:20:07,138
الوقت لاتخاذ هذا الشيء إلى أسفل

273
00:20:07,140 --> 00:20:11,876
من الداخل الى الخارج.

274
00:20:11,878 --> 00:20:15,213
قل آه!

275
00:20:15,215 --> 00:20:16,914
NOOOOO!

276
00:20:42,742 --> 00:20:45,109
قرف! ياك النهائي!

277
00:20:45,111 --> 00:20:48,846
انها تمطر الأخدود القراد!

278
00:20:51,150 --> 00:20:55,086
حسنا. الآن أحتاج إلى دش.

279
00:20:55,088 --> 00:20:56,287
لا شيئ.

280
00:20:56,289 --> 00:20:57,321
كان العظيم واحد

281
00:20:57,323 --> 00:20:59,790
إسكاته للأبد ....

282
00:20:59,792 --> 00:21:02,426
لقد دمرته.

283
00:21:04,564 --> 00:21:07,565
تحية إلى واحدة جديدة كبيرة!

284
00:21:07,567 --> 00:21:09,333
البرد البرد!

285
00:21:09,335 --> 00:21:10,868
ايا كان.

286
00:21:10,870 --> 00:21:13,004
لست مخلصًا جدًا ، أليس كذلك؟

287
00:21:13,006 --> 00:21:14,071
هاه!

288
00:21:14,073 --> 00:21:16,073
بإمكاني التعود على هذا.

289
00:21:19,379 --> 00:21:20,645
هذا صحيح.

290
00:21:20,647 --> 00:21:21,746
انا نسيت.

291
00:21:21,748 --> 00:21:26,484
أنت مجرد متخلف
عينة الإنسان.

292
00:21:26,486 --> 00:21:30,054
حسنا ، عندما وضعت
على هذا النحو.

293
00:21:32,125 --> 00:21:34,859
تتمتع بقية يومك.

294
00:21:38,965 --> 00:21:42,800
في الواقع ، يبدو
سيكون هناك عدة أيام قادمة.

295
00:21:42,802 --> 00:21:46,203
يبدو كل شيء
العودة إلى وضعها الطبيعي.

296
00:21:46,205 --> 00:21:47,672
أكره لكسر إرساله إليك،

297
00:21:47,674 --> 00:21:50,708
جوين ، لكن لا شيء نحن أبدا
هل هو طبيعي.

298
00:21:50,710 --> 00:21:52,109
وظيفة جميلة ، بن.

299
00:21:52,111 --> 00:21:54,445
نعم. أنا الطفل الذي أنقذ
الأرض.

300
00:21:54,447 --> 00:21:57,014
أعتقد أن عملي هنا قد تم.

301
00:22:04,991 --> 00:22:06,424
أنا وفمي الكبير!

302
00:22:06,426 --> 00:22:11,095
اه ، يا بن ، فاتتك بعض القراد
غوب هناك.

303
00:22:11,097 --> 00:22:13,331
يا رجل.

