1
00:00:48,783 --> 00:00:54,386
>> العنصر س. إنه ليس جيدًا
نفسها ، أنت تعرف.

2
00:00:54,388 --> 00:01:00,626
أين سنجد
bicenthium نحن بحاجة إلى جعله يذهب
فقاعة؟

3
00:01:05,232 --> 00:01:08,167
>> اوه ...
كان يجب ان اعرف.

4
00:01:08,169 --> 00:01:12,671
بالوعة من
المجرة - الارض.

5
00:01:20,381 --> 00:01:21,413
>> ¶ لقد بدأت عندما ¶

6
00:01:21,415 --> 00:01:23,315
al جهاز غريب
فعلت ما فعلته ¶

7
00:01:23,317 --> 00:01:25,651
¶ وتمسك نفسه
على معصمه ¶

8
00:01:25,653 --> 00:01:27,219
¶ مع الأسرار التي أخفتها ¶

9
00:01:27,221 --> 00:01:28,787
¶ الآن لديه قوى عظمى ¶

10
00:01:28,789 --> 00:01:30,622
¶ ليس طفل عادي ¶

11
00:01:30,624 --> 00:01:33,258
ben هو بن 10 ¶

12
00:01:33,260 --> 00:01:34,493
>> ¶ بن 10 ¶

13
00:01:34,495 --> 00:01:35,494
>> ¶ إذا كنت تراه ¶

14
00:01:35,496 --> 00:01:37,696
¶ قد تكون في
لمفاجأة كبيرة ¶

15
00:01:37,698 --> 00:01:39,431
'll سوف يتحول إلى أجنبي ¶

16
00:01:39,433 --> 00:01:41,100
¶ امام عينيك ¶

17
00:01:41,102 --> 00:01:43,469
funny إنه مضحك ، فظيع ، سريع
وقوية ¶

18
00:01:43,471 --> 00:01:44,837
every هو كل شكل وحجم ¶

19
00:01:44,839 --> 00:01:46,805
ben هو بن 10 ¶

20
00:01:46,807 --> 00:01:48,674
>> ¶ بن 10 ¶

21
00:01:48,676 --> 00:01:50,375
>> ¶ كل القوى الجديدة ¶

22
00:01:50,377 --> 00:01:52,277
on هو في القضية ¶

23
00:01:52,279 --> 00:01:53,579
¶ قتال كل الشر ¶

24
00:01:53,581 --> 00:01:55,314
¶ من الأرض أو الفضاء ¶

25
00:01:55,316 --> 00:01:59,184
¶ لن يتوقف أبدا
حتى لا بأس ¶

26
00:01:59,186 --> 00:02:00,652
he 'السبب انه الطفل الأشرع ¶

27
00:02:00,654 --> 00:02:02,721
¶ لإنقاذ اليوم ever

28
00:02:02,723 --> 00:02:04,523
¶ بن 10 ¶

29
00:02:08,129 --> 00:02:09,628
>> ¶ بن 10 ¶

30
00:02:09,630 --> 00:02:12,297
>> ¶ 10 ، 10 ، 10 ¶

31
00:02:19,173 --> 00:02:20,772
>> ترتعش ، الحشرات.

32
00:02:20,774 --> 00:02:25,611
القوس وقبلة أقدام
الرب دومركاس.

33
00:02:25,613 --> 00:02:30,149
>> أوه ، نعم؟
الترا بن.

34
00:02:30,151 --> 00:02:34,353
>> بلدي destructoids! لا!

35
00:02:37,491 --> 00:02:40,626
>> وأي الخشبة الأخرى التي تصنع
مشكلة في مدينة تينيسون

36
00:02:40,628 --> 00:02:44,663
ستحصل على نفس القبضة
عدالة.

37
00:02:44,665 --> 00:02:45,797
>> الترا بن!

38
00:02:45,799 --> 00:02:47,199
الترا بن!

39
00:02:47,201 --> 00:02:48,500
الترا بن!

40
00:02:48,502 --> 00:02:49,334
بن!

41
00:02:49,336 --> 00:02:50,469
بن! بن!

42
00:02:50,471 --> 00:02:54,740
>> بن؟ بن ، هذا عمل
الفن ، كما تعلمون ،

43
00:02:54,742 --> 00:02:56,542
ليس لديك بقية بعقب الشخصية.

44
00:02:56,544 --> 00:03:00,245
أنت ذاهب للحصول علينا ركل
خارج المتحف.

45
00:03:00,247 --> 00:03:02,381
>> ليس لدي هذا النوع
الحظ.

46
00:03:02,383 --> 00:03:05,350
>> بعد ظهر أحد أيام الثقافة
لن أقتلك.

47
00:03:05,352 --> 00:03:07,319
>> إلا إذا كان الممل لي حتى الموت.

48
00:03:07,321 --> 00:03:08,787
>> مهلا ، هل أستطيع الحصول على قطعة
من ذلك؟

49
00:03:08,789 --> 00:03:12,291
آسف. الشوكولاته ل
الأبطال الخارقين فقط.

50
00:03:12,293 --> 00:03:16,461
>> أكثر مثل الهزات السوبر فقط.

51
00:03:20,868 --> 00:03:26,305
>> ربما هذا لن يكون مثل هذا
يوم ممل بعد كل شيء.

52
00:03:34,582 --> 00:03:39,718
>> خذني إلى الخاص بك
سبيكة bicenthium.

53
00:03:44,858 --> 00:03:47,326
>>

54
00:03:49,496 --> 00:03:51,396
>> الآن ، هذا مجرد وقح.

55
00:03:51,398 --> 00:03:56,001
فلدي شخص ما تعليم القبيح
هناك بعض الاخلاق.

56
00:03:56,003 --> 00:03:56,668
>> بن؟

57
00:03:56,670 --> 00:03:59,271
>> أين تعتقد أنه؟

58
00:04:00,841 --> 00:04:04,676
>> سأعطيك تخمينًا واحدًا.

59
00:04:06,747 --> 00:04:08,247
>> رره!

60
00:04:08,249 --> 00:04:09,514
حسنا ، رجل قوي.

61
00:04:09,516 --> 00:04:15,520
>> تترامان؟ مهلا ، هذا الكوكب
حقا تفريغ.

62
00:04:24,832 --> 00:04:26,431
>> أنت.

63
00:04:37,578 --> 00:04:39,511
>> الجد ، مع الأجنبي
و jetpack.

64
00:04:39,513 --> 00:04:43,782
>> انه واحد من هؤلاء المكافأة
الصيادين الذين جاءوا بعد بن في
الصحراء.

65
00:04:43,784 --> 00:04:46,885
يجب أن يكون ضبطت من
سجن المجرة.

66
00:05:00,634 --> 00:05:03,502
هاه؟

67
00:05:03,504 --> 00:05:04,936
أرغ!

68
00:05:18,852 --> 00:05:20,852
لا يمكن!

69
00:05:20,854 --> 00:05:23,555
>> حسنا.
هذا غريب.

70
00:05:23,557 --> 00:05:27,092
>> تشكيل الانقاذ ألفا 9.

71
00:05:27,094 --> 00:05:28,927
>> إنها الرؤوس.

72
00:05:28,929 --> 00:05:30,996
أنا أكره الرؤوس!

73
00:05:54,621 --> 00:05:58,790
>> حسب الأحكام المنصوص عليها
في مدونة قواعد السلوك المجرة ،

74
00:05:58,792 --> 00:06:01,593
أنا أطلب منك أن تستسلم.

75
00:06:01,595 --> 00:06:03,528
سوف تسفر؟

76
00:06:03,530 --> 00:06:04,129
>> العائد؟

77
00:06:04,131 --> 00:06:05,831
ما هذا؟
اشارة المرور الضوئية؟

78
00:06:05,833 --> 00:06:11,470
ركل بأعقابهم قبل أن يحاولوا
لسحب شيء ما.

79
00:06:23,117 --> 00:06:27,052
>> قد تطلق سراحك
قبضة الآن.

80
00:06:30,657 --> 00:06:37,095
>> لذلك ، ما هو كبير وقوي
أجنبي مثلك تفعل على كوكب
مثله؟

81
00:06:37,097 --> 00:06:40,499
نحن نصنع فريقًا جيدًا ، أليس كذلك؟

82
00:06:41,034 --> 00:06:44,102
>> نعم.
أنقذ بواسطة زمارة.

83
00:06:44,104 --> 00:06:47,472
>> مهلا ، من أين البقية
من تذهب

84
00:06:47,474 --> 00:06:49,574
>> اه ، آسف.
أنا مجرد طفل.

85
00:06:49,576 --> 00:06:53,745
أنا فقط الحصول على بعض الأيدي الإضافية
مرة واحدة في حين.

86
00:06:53,747 --> 00:06:55,614
>> لذلك ، هل هذا صحيح؟

87
00:06:55,616 --> 00:06:58,617
و omnitrex في
حيازة طفل.

88
00:06:58,619 --> 00:07:03,655
سمعنا أنك كنت إلى حد ما
القدرة العقلية محدودة.

89
00:07:03,657 --> 00:07:05,657
لا اقصد التقليل من شأنك.

90
00:07:05,659 --> 00:07:06,458
>> لا تقلق.

91
00:07:06,460 --> 00:07:07,526
لقد حصل ذلك طوال الوقت.

92
00:07:07,528 --> 00:07:12,063
تحياتي أنا أخيرًا ،
رئيس الوزراء العينة.

93
00:07:12,065 --> 00:07:13,732
هذا sametek وصغيرة.

94
00:07:13,734 --> 00:07:19,204
نحن منفذي المجرة.

95
00:07:19,206 --> 00:07:21,072
>> قف.

96
00:07:21,074 --> 00:07:22,741
الزي الرسمي ، والتحركات.

97
00:07:22,743 --> 00:07:23,608
يا رفاق الصخور.

98
00:07:23,610 --> 00:07:26,144
وأخيرا بعض الأبطال الخارقين الأخرى
أستطيع أن يتعطل مع.

99
00:07:26,146 --> 00:07:30,449
>> حسب الكود المجري لل
السلوك ، ونحن هنا رسميا

100
00:07:30,451 --> 00:07:33,752
طلب تصريح للعمل في
الربع الخاص بك.

101
00:07:33,754 --> 00:07:35,454
>> اه ، بالتأكيد.

102
00:07:35,456 --> 00:07:40,625
>> ثم لدينا الكثير لمناقشة.

103
00:07:40,627 --> 00:07:42,694
>> حسنًا!

104
00:07:52,840 --> 00:08:00,111
>> أوه ، لم يفعل مثل هؤلاء
أقراص نقل.

105
00:08:00,113 --> 00:08:03,682
>> كم هو رائع؟
أنا في خارقة السماء.

106
00:08:03,684 --> 00:08:06,017
>> أغلق فمك ،
سوبر دويب.

107
00:08:06,019 --> 00:08:07,185
أنت ترويل في كل مكان
المكان.

108
00:08:07,187 --> 00:08:12,624
>> لذلك ، لماذا لدينا
من دواعي سروري السيد. الأداة الرجل
شركة مرة أخرى؟

109
00:08:12,626 --> 00:08:13,492
>> اسمه ستة وستة.

110
00:08:13,494 --> 00:08:17,963
هرب من السجن و
شكلت تحالفا مع
كريتين البركان.

111
00:08:17,965 --> 00:08:21,867
>> detrabyte.
القدرات العقلية المحدودة.

112
00:08:21,869 --> 00:08:24,636
جميع براون ، لا أدمغة.

113
00:08:24,638 --> 00:08:26,204
أنت تعرف النوع.

114
00:08:26,206 --> 00:08:31,076
>> تم التعاقد معهم للسرقة
العنصر س.

115
00:08:31,078 --> 00:08:36,114
>> حسنا. نحن أستسلمنا.
ما هو العنصر العاشر؟

116
00:08:36,116 --> 00:08:37,148
>> عنصر x يمكن استخدامها لتشكيل

117
00:08:37,150 --> 00:08:41,887
نصف مدمرة
مركب متفجر.

118
00:08:41,889 --> 00:08:43,522
>> ولكن لماذا تأتي إلى الأرض؟

119
00:08:43,524 --> 00:08:44,523
>> على الأرجح في البحث عن

120
00:08:44,525 --> 00:08:47,259
المكونات الأخرى - bicenthium
سبيكة.

121
00:08:47,261 --> 00:08:51,096
انها نادرة جدا ولكن يشاع أن يكون
وجدت على كوكب الخاص بك.

122
00:08:51,098 --> 00:08:52,731
عندما مجتمعة ، وسبائك و

123
00:08:52,733 --> 00:08:53,798
العنصر x شكل مادة متفجرة

124
00:08:53,800 --> 00:08:58,036
قوية بما يكفي لتدمير
النظام الشمسي بأكمله.

125
00:08:58,038 --> 00:09:00,572
>> حسنا ، لماذا هذه الأشياء
تبدو مألوفة جدا؟

126
00:09:00,574 --> 00:09:04,643
>> اه ، جوين ، أعتقد العملاق
الرجل العائم المخ لديه
مغطاة.

127
00:09:04,645 --> 00:09:07,245
>> حسنا ، أعتقد أننا يجب أن تحصل
التراجع هناك وتبدأ
تبحث عن

128
00:09:07,247 --> 00:09:11,816
>> عفوا ، لكن المجرة
رمز واضح جدا على موقعنا
بروتوكول.

129
00:09:11,818 --> 00:09:15,720
صغيرة ، وإطلاق المراقبين
من 1 إلى 4.

130
00:09:17,824 --> 00:09:24,963
سوف المراقبون مسح كل
بوصة من المدينة وتحديد موقع
الجناة.

131
00:09:24,965 --> 00:09:28,700
في غضون ذلك ، ربما جولة
سيكون في النظام.

132
00:09:28,702 --> 00:09:29,568
>> سنكون شرف.

133
00:09:29,570 --> 00:09:33,805
>> أوه ، أنا آسف ، ولكن
كود المجرة واضح جدا.

134
00:09:33,807 --> 00:09:34,940
الحكم 373-837.

135
00:09:34,942 --> 00:09:38,009
لا يوجد زوار مدنيون في أمان
مناطق السفينة.

136
00:09:38,011 --> 00:09:41,980
أنت وحفيدتك يجب
البقاء هنا على الجسر.

137
00:09:41,982 --> 00:09:47,018
بن ، صغيرة سوف تظهر لك حولها.

138
00:09:47,020 --> 00:09:48,119
>> ها ها ها!

139
00:09:48,121 --> 00:09:50,689
>> مهلا ، كيف يحصل على الذهاب؟

140
00:09:50,691 --> 00:09:52,757
>> ارتداء المنح omnitrex

141
00:09:52,759 --> 00:09:55,894
بن وضع البطل الكامل.

142
00:10:03,704 --> 00:10:07,739
>> لا تقلق بشأننا.
سنكون بخير.

143
00:10:07,741 --> 00:10:09,841
سوبر الهزات.

144
00:10:09,843 --> 00:10:15,614
>> قف. هذا بارد.

145
00:10:15,616 --> 00:10:21,920
>> أوه ، بن. هنا.
اريد ان اريك شيئا.

146
00:10:24,825 --> 00:10:26,825
>> هذا هو رمز المجرة لل
سلوك.

147
00:10:26,827 --> 00:10:32,764
كل مطبق المجرة يجب
تعلم القواعد حتى يتمكنوا
عيش القواعد.

148
00:10:32,766 --> 00:10:34,933
>> يا رجل.
البطل المنزلي؟

149
00:10:34,935 --> 00:10:41,139
>> حسنا ، أول 12000 صفحة
ومن المسلم به قليلا الجافة ، ولكن
بعد ذلك--

150
00:10:41,942 --> 00:10:45,343
لقد اكتشفت الملاحظات
شيئا ما.

151
00:10:58,725 --> 00:10:59,791
>>

152
00:10:59,793 --> 00:11:07,098
>> نعم. حسنا ، سوف تذهب
أسرع إذا كنت ساعدت ، أيضا.

153
00:11:07,100 --> 00:11:09,134
>> هذا منجم الشريط.

154
00:11:09,136 --> 00:11:11,369
يبدو أنهم بعد
خام الحديد.

155
00:11:11,371 --> 00:11:12,370
هل هذا مكون مفقود؟

156
00:11:12,372 --> 00:11:15,340
>> من الأفضل أن ننزل إلى هناك ،
ولكن يمكننا استخدام بعض المساعدة.

157
00:11:15,342 --> 00:11:20,345
بن ، هل تفكر في
عمولة مؤقتة في
المجرات إنفاذ؟

158
00:11:20,347 --> 00:11:22,080
>> فكرة جيدة.
>> فكرة سيئة.

159
00:11:22,082 --> 00:11:27,118
>> يبدو أنني أنا
البت في التصويت.

160
00:11:27,120 --> 00:11:30,822
هيا بنا نرتدي زيا موحدا

161
00:11:31,958 --> 00:11:37,929
>> تقديم الترا بن ،
المجرة.

162
00:11:40,200 --> 00:11:42,367
قصدته للقيام بذلك.

163
00:11:42,369 --> 00:11:43,201
>> ماذا عنا؟

164
00:11:43,203 --> 00:11:47,706
>> أخشى أن هو
واضح تماما حول
مشاركة

165
00:11:47,708 --> 00:11:49,007
كائنات غير قوية.

166
00:11:49,009 --> 00:11:52,377
سوف تكون أكثر أمانا هنا.

167
00:11:52,379 --> 00:11:55,080
>> مهلا!
>> آسف يا شباب.

168
00:11:55,082 --> 00:11:56,281
هذا شيء خارق.

169
00:11:56,283 --> 00:12:01,219
سنعود بعد ركلنا
علبة ستة ستة.

170
00:12:01,221 --> 00:12:03,988
مهلا ، تريد بعض؟

171
00:12:03,990 --> 00:12:05,790
>> آه ، المطبخ المحلي.

172
00:12:05,792 --> 00:12:12,063
بالتأكيد لا أريد ذلك
يسيء عادات الكوكب الخاص بك.

173
00:12:15,736 --> 00:12:16,768
>>

174
00:12:16,770 --> 00:12:21,206
>> بمجرد أن يكون خام
تنقية ، ويمكن تنصهر مع

175
00:12:21,208 --> 00:12:24,743
العنصر x ، ثم الطفرة!

176
00:12:24,745 --> 00:12:29,280
ستكون المجرة عند أقدامنا.

177
00:12:29,282 --> 00:12:30,348
>> الآن وصلنا.

178
00:12:30,350 --> 00:12:35,353
سنقبض تماما
قبالة - ultimos؟

179
00:12:35,355 --> 00:12:36,921
>> البرد!

180
00:12:36,923 --> 00:12:40,191
بارد جدا.

181
00:12:40,193 --> 00:12:41,326
>> ما هو الخطأ معه؟

182
00:12:41,328 --> 00:12:45,964
>> يبدو أن يكون
تسمم السنكروتاكسونيت.

183
00:12:45,966 --> 00:12:49,167
حسنا ، ما هذا؟

184
00:12:49,169 --> 00:12:53,772
>> أنا فقط أعطيته قليلا.
كنت أحاول أن أكون مهذبا.

185
00:12:53,774 --> 00:12:54,405
>> لقد فعلت هذا؟

186
00:12:54,407 --> 00:12:57,242
كنت أظن أنك لا تستطيع ذلك
يمكن الوثوق بها.

187
00:12:57,244 --> 00:12:59,844
>> هيا.
الشوكولاته هي ضعفه الفائق؟

188
00:12:59,846 --> 00:13:02,447
عليك أن تعترف بذلك
عرجاء جميلة.

189
00:13:02,449 --> 00:13:03,381
>> لا تقلق ، صغيرة.

190
00:13:03,383 --> 00:13:07,118
لدي هذا الوضع تحت
مراقبة.

191
00:13:07,120 --> 00:13:11,856
سوف يتم التعامل معها بعد هذه
المحتالين هم وراء القضبان.

192
00:13:11,858 --> 00:13:18,096
منفذي المجرة ، الانخراط.

193
00:13:18,098 --> 00:13:19,264
>> ماذا كنت تفعل ذلك؟

194
00:13:19,266 --> 00:13:23,301
>> كقائد ، أعلن لدينا
وجود مع السلطة.

195
00:13:23,303 --> 00:13:25,870
>> ودع الأشرار يعرفون
نحن هنا؟

196
00:13:25,872 --> 00:13:29,007
>> ما هي وجهة نظرك؟

197
00:13:40,153 --> 00:13:49,093
>> من خلال الأحكام المنصوص عليها في
مدونة قواعد السلوك المجرة ، أنا
أطلب منك أن تستسلم.

198
00:14:01,007 --> 00:14:03,474
>> حسنا.
هل هذا العمل من أي وقت مضى؟

199
00:14:03,476 --> 00:14:07,512
>> هل أنت ذاهب أخيرا إلى
تصبح تترامان؟

200
00:14:07,514 --> 00:14:10,615
>> ليس اذا كنت استطيع المساعدة.

201
00:14:24,064 --> 00:14:24,996
يجب علينا الانقسام.

202
00:14:24,998 --> 00:14:29,601
سألفت انتباههم ، و
كنت تأخذ البراكين.

203
00:14:53,426 --> 00:14:54,993
>> ماذا تفعل؟

204
00:14:54,995 --> 00:14:57,328
من المفترض أن تهاجم
6-6.

205
00:14:57,330 --> 00:15:02,934
>> لا!
يجب أن أحميك.

206
00:15:02,936 --> 00:15:04,335
>> صغيرة!

207
00:15:22,489 --> 00:15:26,591
>> انهم يحصلون على مدهون.
نحن يجب أن نفعل شيئا.

208
00:15:26,593 --> 00:15:27,425
>> بالفعل على ذلك.

209
00:15:27,427 --> 00:15:30,028
أنا البرمجة في
ينسق من سفينة الفضاء.

210
00:15:30,030 --> 00:15:33,932
يجب أن نبث مباشرة
في الحفرة.

211
00:15:33,934 --> 00:15:35,533
>> ينبغي؟

212
00:16:01,695 --> 00:16:05,596
>>

213
00:16:11,705 --> 00:16:17,275
>> لماذا لم نبقى في ذلك
سفينة الفضاء آمنة لطيفة؟

214
00:16:37,163 --> 00:16:39,998
>> هذا يبدو وكأنه وظيفة ل
بن الترا.

215
00:16:40,000 --> 00:16:45,036
فقط يمكنني حفظ صغير.

216
00:16:45,038 --> 00:16:48,339
>> جانب واحد ، الترابية.

217
00:17:02,322 --> 00:17:05,690
>> يمكنك إزعاج أي شخص في
عمل.

218
00:17:05,692 --> 00:17:10,228
>> إنها هدية.

219
00:17:10,230 --> 00:17:11,662
>> لقد فقدنا ستة وستة
volcanus.

220
00:17:11,664 --> 00:17:15,166
>> خام bicenthium و
يمكن ربط العنصر x فقط

221
00:17:15,168 --> 00:17:18,569
جنبا إلى جنب مع كمية هائلة
من الحرارة.

222
00:17:18,571 --> 00:17:21,739
>> أوه ، مثل صياغة
مطحنة الصلب؟

223
00:17:21,741 --> 00:17:24,709
>> هل هناك أي مرافق من هذا القبيل
في هذه المنطقة؟

224
00:17:24,711 --> 00:17:27,178
مرحباً؟
بيتسبرغ.

225
00:17:27,180 --> 00:17:28,212
Steeltown ، الولايات المتحدة الأمريكية.

226
00:17:28,214 --> 00:17:32,116
>> نظرية مثيرة للاهتمام ، ولكن
وفقا للبروتوكول في

227
00:17:32,118 --> 00:17:33,551
كود المجرة of--

228
00:17:33,553 --> 00:17:34,419
>> ننسى البروتوكول.

229
00:17:34,421 --> 00:17:38,322
هذه المرة نحن نفعل ذلك
طريقة تينيسون.

230
00:17:43,830 --> 00:17:46,097
>>

231
00:17:46,099 --> 00:17:47,565
>> لا تهب طوقا ، شريك.

232
00:17:47,567 --> 00:17:51,769
فقط أنقى المخاليط
جنبا إلى جنب مع عنصر س لإعطاء

233
00:17:51,771 --> 00:17:56,441
لنا المتفجرات التي نريدها.

234
00:17:56,443 --> 00:17:58,676
ها ها ها! في احسن الاحوال.

235
00:18:08,288 --> 00:18:11,823
>> أنت الرؤوس لا تتعلم أبدا.
>> خطأ.

236
00:18:11,825 --> 00:18:17,628
المجرات إنفاذ.
تشكيل: حزب مفاجأة.

237
00:18:17,630 --> 00:18:22,200
>> إنفاذ المجرة ، والمشاركة.

238
00:18:27,307 --> 00:18:29,674
>> صنع الصلب مثل الخبز
كعكة.

239
00:18:29,676 --> 00:18:34,579
فوضى وصفة ، والعنصر
س لن السندات لذلك.

240
00:19:26,733 --> 00:19:29,834
>> أوه ، هذا مبهج ،
أليس كذلك؟

241
00:19:29,836 --> 00:19:32,703
لا خطة.
لا قواعد.

242
00:19:32,705 --> 00:19:34,305
لا--

243
00:19:45,351 --> 00:19:47,585
>> الضوابط محطمة.

244
00:19:47,587 --> 00:19:51,355
لا أستطيع الفوضى مع هذا المزيج
من هنا.

245
00:20:10,476 --> 00:20:11,275
>> حار!

246
00:20:11,277 --> 00:20:11,742
الحار!

247
00:20:11,744 --> 00:20:12,443
الحار!

248
00:20:12,445 --> 00:20:13,444
الحار!

249
00:20:13,446 --> 00:20:14,845
الحار!

250
00:21:16,943 --> 00:21:21,379
>> لا أعرف إذا كان الفن ، لكنني
يعجب ب.

251
00:21:23,583 --> 00:21:27,818
>> الاستماع.
عن ذلك أه شيء رباعي

252
00:21:27,820 --> 00:21:31,522
>> لقد وجدت شريكا جديدا.

253
00:21:31,524 --> 00:21:35,426
تحقق من الفص الجبهي
عليه.

254
00:21:35,428 --> 00:21:40,564
>> بن ، طرقك غير التقليدية
هي بالضبط ما نحتاج إليه

255
00:21:40,566 --> 00:21:41,966
هزيمة هذا الصنف الجديد من
المجرمين.

256
00:21:41,968 --> 00:21:48,706
نحن نقدم لك رسميا
العمولة الكاملة في المجرة
منفذي.

257
00:21:48,708 --> 00:21:52,443
>> شكرا ، ولكن لا ، شكرا.

258
00:21:52,445 --> 00:21:54,612
أنا بالفعل جزء من سوبر
الفريق.

259
00:21:54,614 --> 00:22:00,951
>> احتفظ بها على أمل أن نلتقي
مرة أخرى يوما ما.

260
00:22:00,953 --> 00:22:05,623
المجرات إنفاذ ، بعيدا!

261
00:22:05,625 --> 00:22:08,859
>> تقصد حقًا كل ذلك
الاشياء التي قلتها الى الانذار عنها

262
00:22:08,861 --> 00:22:10,628
بالفعل جزء من
الفريق الخارق؟

263
00:22:10,630 --> 00:22:14,899
>> ناه. ولكن من يريد أن يتعطل
مع حزمة من wackos من هذا القبيل؟

264
00:22:14,901 --> 00:22:18,969
أنا أفضل حالاً يا رفاق.

