1
00:00:03,604 --> 00:00:08,173
>> تغييره!
>> لا مفر!
قمت بتغيير لك!

2
00:00:08,175 --> 00:00:09,074
>> إنه دورك!

3
00:00:09,076 --> 00:00:11,243
>> آسف ، لكنني بالفعل
اختار الكعكة ،

4
00:00:11,245 --> 00:00:15,347
اللون المنسق البالونات ،
وأرسلت الدعوات.

5
00:00:15,349 --> 00:00:18,217
بالمناسبة ، ها هو لك.

6
00:00:18,219 --> 00:00:21,720
>> لاف! الذي يخطط عيد ميلادهم
الحزب 6 أشهر مقدما؟

7
00:00:21,722 --> 00:00:26,225
>> الشخص الذي يحصل عليه
احتفال به على بلدها الفعلي
عيد ميلاد هذا العام!

8
00:00:26,227 --> 00:00:32,097
>> لا أعتقد ذلك.
وعد الجد انه يأخذني
لعلامة الليزر لعيد ميلادي.

9
00:00:32,099 --> 00:00:34,133
>> ولكن لا يمكنك تفويت حزبي ،
الجد.

10
00:00:34,135 --> 00:00:37,369
>> الآن لديك اثنين من تقاسم
عيد الميلاد نفسه لمدة 10 سنوات ،

11
00:00:37,371 --> 00:00:42,708
وإذا لم تتوقف عن الجدل ،
لا احد منكم
سوف يصل الى 11.

12
00:00:42,710 --> 00:00:45,110
هنا ، بن.
جرب هذا على قدميك.

13
00:00:45,112 --> 00:00:47,746
يتخلص من
جميع أنواع الفطريات.

14
00:00:47,748 --> 00:00:52,151
>> مسحوق القدم الرياضي؟
حسنا ، أنا رياضي.

15
00:00:52,153 --> 00:00:57,423
>> أشبه رياضي
مؤيد ، إذا سألتني.

16
00:00:57,425 --> 00:00:59,491
>> nnn!

17
00:01:02,263 --> 00:01:06,765
>> انهم قادمون!
ساعدني!

18
00:01:06,767 --> 00:01:10,069
>> الجد!

19
00:01:18,279 --> 00:01:21,713
>> ¶ بدأت عندما
جهاز أجنبي فعل ما فعله

20
00:01:21,715 --> 00:01:25,717
وتمسك نفسه على معصمه
مع أسرار أنه اختبأ

21
00:01:25,719 --> 00:01:29,421
الآن لديه قوى عظمى
انه ليس طفل عادي

22
00:01:29,423 --> 00:01:30,222
انه بن 10 ¶

23
00:01:30,224 --> 00:01:31,824
>> ¶ بن 10 ¶
>> ¶ بن 10 ¶

24
00:01:31,826 --> 00:01:36,128
>> ¶ إذا كنت تراه
قد تكون في ل
مفاجأة كبيرة

25
00:01:36,130 --> 00:01:39,665
سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك

26
00:01:39,667 --> 00:01:41,233
انه مضحك ، فظيع ،
سريع وقوي

27
00:01:41,235 --> 00:01:45,137
انه كل شكل وحجم
انه بن 10 ¶

28
00:01:45,139 --> 00:01:46,405
>> ¶ بن 10 ¶

29
00:01:46,407 --> 00:01:50,242
>> ¶ كل القوى الجديدة
انه في القضية

30
00:01:50,244 --> 00:01:53,846
محاربة كل الشر
من الأرض أو الفضاء

31
00:01:53,848 --> 00:01:57,316
وقال انه لن يتوقف أبدا حتى كل شيء على مايرام

32
00:01:57,318 --> 00:02:01,420
لأنه هو الطفل الشرير
لانقاذ يوم من أي وقت مضى

33
00:02:01,422 --> 00:02:02,821
بن 10 ¶

34
00:02:02,823 --> 00:02:05,691
>> ¶ بن 10 ¶

35
00:02:08,562 --> 00:02:11,330
>> ¶ 10 ، 10 ، 10 ¶

36
00:02:14,602 --> 00:02:17,402
>> آآآه!

37
00:02:17,404 --> 00:02:20,506
مقر الأمم المتحدة! قرف!

38
00:02:24,445 --> 00:02:28,480
>> النتنة لإنقاذ!

39
00:02:28,482 --> 00:02:33,485
يا رجل.
لا يمكن أن تحصل على هذا الحق في أي وقت مضى؟

40
00:02:37,525 --> 00:02:40,592
>> آآآه!

41
00:02:40,594 --> 00:02:42,694
>> حصلت لك!

42
00:02:53,474 --> 00:02:55,207
انت بخير؟

43
00:02:55,209 --> 00:02:58,477
>> آآآه!

44
00:02:58,479 --> 00:03:02,848
>> اه ، سآخذ ذلك كلا

45
00:03:03,851 --> 00:03:06,251
>> مجرد عدد قليل من الخدوش
والكدمات.

46
00:03:06,253 --> 00:03:08,353
هذا جيد ، لكنه بارد.

47
00:03:08,355 --> 00:03:11,256
>> جيلبرت اسمه.
قف! كيف تعرف ذلك؟

48
00:03:11,258 --> 00:03:17,262
>> حدس المرأة.
>> ذلك ، وهو يرتدي
علامة الاسم.

49
00:03:17,264 --> 00:03:18,897
>> يجب أن يذهب إلى معسكر الاعتقاد.
>> لاف!

50
00:03:18,899 --> 00:03:24,469
هذا هو واحد طفح مظهر مخيف.
>> هذا واضح
نوع من الفطريات.

51
00:03:24,471 --> 00:03:27,873
>> رأيت علامة المخيم
طرق العودة قليلا.

52
00:03:27,875 --> 00:03:30,742
يجب أن يكون لديهم ممرضة.

53
00:03:41,322 --> 00:03:42,521
مرحبا؟

54
00:03:42,523 --> 00:03:45,524
أي شخص المنزل؟

55
00:03:45,526 --> 00:03:49,394
>> اوه! يبدو مهجورا.

56
00:03:49,396 --> 00:03:55,500
>> نعم. مهجورة بالتأكيد.

57
00:03:55,502 --> 00:03:57,669
>> هم. الغذاء لا يزال دافئا.

58
00:03:57,671 --> 00:04:00,272
يبدو أنهم تركوا في عجلة من امرنا.

59
00:04:12,019 --> 00:04:14,786
>> ماذا؟
إنني جائع أنا جوعان.

60
00:04:14,788 --> 00:04:17,823
>> هنا. يمكنك اثنين حصة.

61
00:04:17,825 --> 00:04:20,559
>> كما لا نفعل ذلك
حصة بما فيه الكفاية بالفعل؟

62
00:04:20,561 --> 00:04:21,860
>> سوف ندعه يذهب؟

63
00:04:21,862 --> 00:04:24,896
>> فقط إذا كنت تفعل أولاً!
>> أبدا!

64
00:04:24,898 --> 00:04:27,299
>> حسنا ، إذن. أبدا زائد واحد.

65
00:04:33,641 --> 00:04:35,507
>> أوه!

66
00:04:56,730 --> 00:05:00,832
>> آآآه!

67
00:05:00,834 --> 00:05:04,803
>> هل هي آمنة للخروج؟

68
00:05:04,805 --> 00:05:05,971
>> أنت اثنان طيب؟

69
00:05:05,973 --> 00:05:07,506
>> من أجل ...
>> الآن.

70
00:05:07,508 --> 00:05:10,409
>> ماذا حدث؟
أين يذهب الجميع؟

71
00:05:10,411 --> 00:05:13,045
>> سمعنا شيئا في الخارج ،
لكن...

72
00:05:13,047 --> 00:05:15,414
>> كنا خائفين جدا
ليخرج.

73
00:05:15,416 --> 00:05:18,383
>> أنا أندي ...
>> وأنا ماندي.

74
00:05:18,385 --> 00:05:19,718
>> نحن توأمان!

75
00:05:21,021 --> 00:05:23,755
>> آآآه!

76
00:05:23,757 --> 00:05:27,459
>> أين هي ممرضة المخيم؟
>> ذهب.

77
00:05:27,461 --> 00:05:29,995
>> مع كل الآخرين.

78
00:05:32,032 --> 00:05:35,534
>> العاصفة يجب
قد أخرجت الخطوط الأرضية ،

79
00:05:35,536 --> 00:05:37,836
وليس هناك
استقبال الهاتف الخليوي سواء.

80
00:05:37,838 --> 00:05:42,541
دعنا نعود إلى جيلبرت.
سوف نقود إلى المدينة.

81
00:05:47,381 --> 00:05:49,848
هنا. لمساعدتك تجف.

82
00:05:49,850 --> 00:05:54,653
آسف ، لكن لدي فقط
اثنين منها نظيفة.

83
00:05:54,655 --> 00:05:55,787
>> هذا جيد.

84
00:05:55,789 --> 00:05:59,624
>> سنشارك.

85
00:05:59,626 --> 00:06:01,560
>> دعنا نذهب!

86
00:06:01,562 --> 00:06:08,667
>> هكتار! زوجين من الاطفال
أعلم أني أتعلم شيئًا
أو اثنين منك يا رفاق.

87
00:06:08,669 --> 00:06:11,002
>> من؟

88
00:06:15,075 --> 00:06:20,412
هاه؟ غطت المحرك
في نوع من الفطريات.

89
00:06:20,414 --> 00:06:25,016
حسنا ، يبدو أننا
الصيادين هنا لفترة من الوقت.

90
00:06:40,534 --> 00:06:43,835
>>

91
00:06:43,837 --> 00:06:46,605
>> قدم الرياضي؟
>> الجميع يحصل عليه هنا.

92
00:06:46,607 --> 00:06:49,141
>> الآن أنت أطفال لا تزال وضعت.
إبقاء العين على جيلبرت.

93
00:06:49,143 --> 00:06:52,978
سوف أرى ما يمكنني سرقة
بالنسبة لنا من المطبخ.

94
00:06:52,980 --> 00:06:54,413
>> الجد سرقة وجبة؟

95
00:06:54,415 --> 00:07:01,686
>> الآن هذا فكر مخيف.
>> يجب أن تكون هناك رعاية
حزمة هنا في مكان ما.

96
00:07:05,993 --> 00:07:07,025
>> لا يمكنك يا رفاق مجرد مشاركة؟

97
00:07:07,027 --> 00:07:11,763
>> مثل تقاسم نفسه
عيد ميلاد مع قريب
كل سنة واحدة؟

98
00:07:11,765 --> 00:07:12,597
أنت لا تفهمها.

99
00:07:12,599 --> 00:07:17,536
>> بن ، انهم توأمان ،
كما هو الحال في ولد في نفس اليوم.

100
00:07:17,538 --> 00:07:19,571
>> كنت أعرف ذلك.
>> انهم هنا!

101
00:07:19,573 --> 00:07:22,574
كل ما حولنا!

102
00:07:22,576 --> 00:07:24,543
>> من هنا؟
>> آآآه!

103
00:07:24,545 --> 00:07:27,446
>> هذا يبدو وكأنه الجد!

104
00:07:28,882 --> 00:07:33,952
>> لا تذهب إلى هناك!
سوف يجدونك.

105
00:07:33,954 --> 00:07:38,523
>> البرد.
لدي غريزة الحيوان.

106
00:08:32,279 --> 00:08:35,046
>>

107
00:08:39,253 --> 00:08:43,522
>> بن! مقر الأمم المتحدة!

108
00:08:43,524 --> 00:08:48,793
>>

109
00:08:50,864 --> 00:08:53,665
مقر الأمم المتحدة! يا رجل!

110
00:08:53,667 --> 00:08:57,969
ليس الان!
الجد ؟!

111
00:09:12,252 --> 00:09:14,553
هاه؟ مقر الأمم المتحدة!

112
00:09:14,555 --> 00:09:17,689
آآآه! مقر الأمم المتحدة!

113
00:09:37,711 --> 00:09:39,744
كيف تعمل هذا الشيء؟

114
00:09:42,983 --> 00:09:46,718
أنا أخرجك يا رفاق
في جذور!

115
00:10:01,835 --> 00:10:05,837
حسنا. كثيرا لهذه الفكرة.

116
00:10:14,648 --> 00:10:15,914
لن تصدق ذلك.
هناك--

117
00:10:15,916 --> 00:10:21,086
>> الفطر القاتل في كل مكان!
>> وهم يتولون المسؤولية
المخيم!

118
00:10:21,088 --> 00:10:24,923
>> اه ، صحيح ،
ولديهم جد.
>> أوه ، لا!

119
00:10:24,925 --> 00:10:29,995
>> يجب أن تكون - نائمة
الأنواع التي جاءت على قيد الحياة عندما
حفرت المخيم في هذه المنطقة الجديدة.

120
00:10:29,997 --> 00:10:33,798
انظر ، هذا ما كنت أحاول
لأخبرك عندما رف الخاص بك
ركض لي تقريبا.

121
00:10:33,800 --> 00:10:38,670
حصلنا على الخروج من هنا!
>> أنا لا أذهب إلى أي مكان
بدون جدي!

122
00:10:38,672 --> 00:10:44,342
>> جعل هذا كل واحد منا.
>> ماذا تعتقد أنهم يريدون؟

123
00:10:44,344 --> 00:10:48,179
>> حسنا ، أخذت هذا متقدمة
علم النبات دورة الفصل الدراسي الماضي ،

124
00:10:48,181 --> 00:10:51,116
وأعتقد -
>> آآآه!

125
00:10:51,118 --> 00:10:54,953
انهم يريدون منا للطعام النباتية!

126
00:11:01,128 --> 00:11:03,862
الجميع خارجا!

127
00:11:14,741 --> 00:11:19,177
حسنا. توقفوا.
ذلك جيد.

128
00:11:19,179 --> 00:11:20,879
>> في الواقع ، إنه أسوأ.

129
00:11:20,881 --> 00:11:25,316
تلك هي puffballs تحتوي
مليارات من جراثيم الفطر.

130
00:11:25,318 --> 00:11:28,019
إذا كانت تلك الفطر ناضجة
والافراج عن تلك الجراثيم ...

131
00:11:28,021 --> 00:11:34,793
>> يمكن أن تنتشر
الدولة بأكملها أو
حتى البلد كله.

132
00:11:34,795 --> 00:11:36,361
>> هذا كل شيء.
انا ذاهب تسريع.

133
00:11:36,363 --> 00:11:38,997
أنا ذاهب لإنقاذ الجد و
البدء في تقطيعهم.

134
00:11:38,999 --> 00:11:45,437
>> في الواقع ، الطريقة الوحيدة
للقضاء على الفطر
هو تدمير أفطورة لها.

135
00:11:45,439 --> 00:11:48,406
>> ماذا؟
>> دماغها.

136
00:11:48,408 --> 00:11:52,277
>> يا رفاق تعرف
الكثير عن الفطر.

137
00:11:52,279 --> 00:11:55,747
سوف أراك.

138
00:11:55,749 --> 00:11:58,717
>> أنا قادم معك.
إنه جدي ، أيضًا!

139
00:11:58,719 --> 00:12:04,289
>> قد نشارك
مجموعة من الأشياء ، جوين ،
لكننا لا نشارك هذا.

140
00:12:04,291 --> 00:12:06,825
>> كن حذرا.

141
00:12:16,069 --> 00:12:18,837
>> هذا لا يبدو جيدا.

142
00:12:32,052 --> 00:12:34,119
الجد؟

143
00:12:39,159 --> 00:12:44,462
>> إذا وصلنا إلى الطعام
قاعة ، ربما يمكننا متراس
أنفسنا في المطبخ.

144
00:12:44,464 --> 00:12:47,499
>> وحارب هذه الأشياء
قبالة مع ما ، ملعقة؟

145
00:12:47,501 --> 00:12:54,139
>> نحن اللحوم الميتة جدا.
أنا أكرهها ، أكرهها ،
أكرهها هنا!

146
00:12:54,141 --> 00:12:57,075
>> أوه!

147
00:12:57,077 --> 00:13:02,113
>> noooo!

148
00:13:02,115 --> 00:13:04,115
>> أونه!

149
00:13:11,892 --> 00:13:15,160
>> حافظ على جذورك لنفسك.

150
00:13:22,035 --> 00:13:24,369
>> الثور العين!

151
00:13:26,940 --> 00:13:29,307
>>

152
00:13:32,012 --> 00:13:36,447
>>

153
00:13:39,519 --> 00:13:41,586
>> حركه!

154
00:13:48,495 --> 00:13:50,128
>> نحن بحاجة للوصول إلى
مناطق مرتفعة!

155
00:13:50,130 --> 00:13:52,831
>> ولكن الجدار الصخري هو فقط
للمعسكر كبار السن!

156
00:13:52,833 --> 00:13:59,938
>> اتصل بي مجنون ، ولكن الحق
الآن ، أعتقد أن بعض قواعد المخيم
والمقصود أن تكون مكسورة.

157
00:14:07,080 --> 00:14:10,949
>> الجد!

158
00:14:10,951 --> 00:14:13,084
>> بن.
>> حفظ قوتك.

159
00:14:13,086 --> 00:14:14,853
سوف يكون لك مجانا في ...

160
00:14:14,855 --> 00:14:17,422
لا!

161
00:14:17,424 --> 00:14:22,227
>> بن خلفك!

162
00:14:22,229 --> 00:14:24,495
>> الجد!

163
00:14:28,501 --> 00:14:33,271
>> هيا!
وصلنا إلى مواصلة التحرك.

164
00:14:37,244 --> 00:14:39,544
>> أنا أولاً!
>> لا. أنا!

165
00:14:39,546 --> 00:14:42,981
>> هل يهم حقًا؟
الآن ، الرمز البريدي!

166
00:14:42,983 --> 00:14:44,616
>> pbbt!

167
00:14:49,956 --> 00:14:52,056
>> آآآه!

168
00:14:52,058 --> 00:14:55,593
>> بن ،
هل تستطيع الوصول إلى ساعتك؟

169
00:14:55,595 --> 00:14:57,028
>> أحاول. مقر الأمم المتحدة!

170
00:14:57,030 --> 00:15:00,999
أعتقد أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت
لإعادة الشحن.

171
00:15:16,116 --> 00:15:19,050
>> ما هيك هذا؟
>> يدق لي.

172
00:15:19,052 --> 00:15:24,188
لم أذهب إليه من قبل ...

173
00:15:24,190 --> 00:15:28,159
لكني أحب ما يمكن أن يفعله.

174
00:15:28,161 --> 00:15:29,427
دعنا نخرج من هنا ، الجد.

175
00:15:29,429 --> 00:15:34,065
>> أنت لا تذهب إلى أي مكان.
>> هل سمعت ذلك؟

176
00:15:34,067 --> 00:15:38,236
>> اسمع ماذا؟ مقر الأمم المتحدة!

177
00:15:38,238 --> 00:15:40,471
>> لا! لا!

178
00:15:40,473 --> 00:15:45,510
>> أنا التواصل
مع كل الغطاء النباتي
على مستوى التخاطر.

179
00:15:45,512 --> 00:15:49,113
>>

180
00:15:49,115 --> 00:15:51,449
>> آآآه!

181
00:15:56,289 --> 00:15:58,189
أوه ، آه ، آه!

182
00:15:58,191 --> 00:16:02,527
>>

183
00:16:02,529 --> 00:16:04,128
>> آآآه!

184
00:16:08,368 --> 00:16:10,501
>> هناك!

185
00:16:15,442 --> 00:16:17,742
آآآه!

186
00:16:21,514 --> 00:16:26,117
>> لن نكون هنا
الآن إذا لم تجعلنا
الاختباء في المطبخ!

187
00:16:26,119 --> 00:16:29,354
>> أنا؟ كان فكرتك
في المقام الأول!

188
00:16:29,356 --> 00:16:32,590
>> حسنا ، أنت لم تفعل
يجب أن يستمع لي!

189
00:16:32,592 --> 00:16:36,294
>> توقف عن ذلك!
>> لقد بدأت ذلك!

190
00:16:36,296 --> 00:16:39,464
>> لا يهم من
بدأت أو الذي هو خطأ.

191
00:16:39,466 --> 00:16:44,435
ما يهم هو ، أنت الأسرة ،
وتحتاج إلى التمسك معا.

192
00:16:44,437 --> 00:16:46,371
فهمتك؟
>> حسنا.

193
00:16:46,373 --> 00:16:50,241
>> جيد لأننا سنحتاج
لقتال طريقنا من هنا.

194
00:16:50,243 --> 00:16:54,178
>> اسمح لي أن أخمن.
أنت braniac.

195
00:16:54,180 --> 00:16:56,614
>> أنا أفضل mycelium.

196
00:16:56,616 --> 00:16:59,117
>> بن ، من تتحدث؟

197
00:16:59,119 --> 00:17:00,218
>> السيد. راس الفطر.

198
00:17:00,220 --> 00:17:02,553
انها مثل نحن متصلا
أو شيء ما.

199
00:17:02,555 --> 00:17:05,757
يا رجل!
لماذا لا يمكنك أن تكون نباتي؟

200
00:17:05,759 --> 00:17:10,495
>> النضال كما قد ،
لاتستطيع ايقافي.

201
00:17:10,497 --> 00:17:13,331
قريبا سوف تستهلك كل

202
00:17:13,333 --> 00:17:16,734
مخلوق حي على هذا الكوكب.

203
00:17:16,736 --> 00:17:21,439
>> حسنا ، أنت لست كذلك
ابدا معنا!

204
00:17:26,479 --> 00:17:31,115
>> بالتأكيد كنبات ،
يجب أن تفهم الحكمة

205
00:17:31,117 --> 00:17:35,353
للمشاركة
ذكاء واحد.

206
00:17:35,355 --> 00:17:39,090
>> أنا لست جيد
في تقاسم أي شيء!

207
00:17:39,092 --> 00:17:42,060
فقط اسال عمي.

208
00:17:46,733 --> 00:17:50,201
>> أونه! Hyah!

209
00:17:52,372 --> 00:17:56,340
Hyah! مقر الأمم المتحدة!

210
00:17:59,779 --> 00:18:02,713
Hyah! Hyah!

211
00:18:11,591 --> 00:18:13,424
هيا!

212
00:18:18,531 --> 00:18:21,799
>> هه هه هه!
>> لقطة جميلة!

213
00:18:21,801 --> 00:18:26,604
أه أوه!

214
00:18:31,811 --> 00:18:35,346
>> آآآه!
آآآه!

215
00:18:35,348 --> 00:18:37,515
آآآه!

216
00:18:45,225 --> 00:18:49,594
>> كل شخص يفكر
ما أفكر فيه؟

217
00:18:49,596 --> 00:18:51,829
>> المسؤول!

218
00:18:51,831 --> 00:18:54,665
>> لا تأخذ أي سجناء!

219
00:18:58,538 --> 00:19:01,139
آآآه!

220
00:19:01,141 --> 00:19:03,741
>>

221
00:19:06,713 --> 00:19:08,513
آآآه!

222
00:19:11,551 --> 00:19:15,253
آآآه! مقر الأمم المتحدة!

223
00:19:24,797 --> 00:19:30,168
>> المقاومة غير مجدية ،
لأنه حتى لو كنت تدمرني ،

224
00:19:30,170 --> 00:19:34,405
لا يمكنك تدمير ربما
المليارات من جراثيم بلدي

225
00:19:34,407 --> 00:19:40,411
أنا على وشك الإفراج
في الجو الخاص بك.

226
00:19:40,413 --> 00:19:42,914
>> سأقلق بشأنهم بعد ذلك!

227
00:19:50,723 --> 00:19:54,425
الجد ، أنا آسف.

228
00:20:00,333 --> 00:20:03,968
>> آآآه! آآآه!

229
00:20:06,606 --> 00:20:12,276
>> إذا كنت أسقط ،
أنا على الأقل ستعمل
متعة الخروج من هذه الفطريات.

230
00:20:12,278 --> 00:20:13,511
>> هذا كل شيء!
>> هذا ما؟

231
00:20:13,513 --> 00:20:19,850
>> قلت مسحوق القدم
يقتل جميع أنواع الفطريات ،
الجد.

232
00:20:22,589 --> 00:20:25,389
>>

233
00:20:35,868 --> 00:20:37,768
>> أونه!

234
00:20:55,588 --> 00:20:58,022
>> ماذا حدث للتو؟

235
00:20:58,024 --> 00:21:01,659
>> بن حدث للتو.

236
00:21:01,661 --> 00:21:03,261
>> هذا المخيم الصخور!

237
00:21:03,263 --> 00:21:07,865
>> أوه ، نعم!
لا استطيع الانتظار للعودة!

238
00:21:09,569 --> 00:21:16,340
>> لقد فعلت ذلك!
>> تقريبا. لا يزال علينا
وقف تلك الجراثيم.

239
00:21:16,709 --> 00:21:21,679
هل قلت الجميع في المخيم
يحصل على قدم الرياضي؟

240
00:21:21,681 --> 00:21:25,316
أي أفكار رائعة حول كيف
للسماح لهذه الأشياء تذهب؟

241
00:21:25,318 --> 00:21:29,820
>> في الواقع ،
في الواقع...

242
00:21:39,732 --> 00:21:42,900
ها ها ها ها!
ها ها ها ها!

243
00:21:42,902 --> 00:21:46,437
>> عمل لطيف ، كوز. لا يمكن أن يكون
فعلت ذلك بدونك.

244
00:21:46,439 --> 00:21:48,739
>> في أي وقت.
>> وكنت أفكر.

245
00:21:48,741 --> 00:21:53,311
أعتقد أنني يمكن أن يكون
عيد ميلادي في أي وقت.
كنت تأخذ التاريخ الحقيقي.

246
00:21:53,313 --> 00:21:57,715
>> هذا لطيف منك
لكنها في الحقيقة ليست صفقة كبيرة.

247
00:21:57,717 --> 00:21:58,616
كنت تأخذ التاريخ الحقيقي.

248
00:21:58,618 --> 00:22:04,021
>> التسلل! كنت أعرف أنني سأحصل عليها
بعد واحد فقط ،
"أنت تأخذ التاريخ الحقيقي!"

249
00:22:04,023 --> 00:22:05,589
>> dweeb!
>> حسنا.

250
00:22:05,591 --> 00:22:11,429
أعتقد أنك اثنين حقا
لا أستطيع الاتفاق على أي شيء.

251
00:22:11,431 --> 00:22:14,365
>> الفطر؟!
>> الإجمالي!

252
00:22:14,367 --> 00:22:19,403
>> حسنا ، أي شيء تقريبا.
مم.

