1
00:00:04,739 --> 00:00:11,243
خارج الطريق ، الجد.
حصلت على انسحاب كبير
ليصنع.

2
00:00:11,245 --> 00:00:14,213
يا!

3
00:00:14,215 --> 00:00:20,486
> ماذا لديك هذا
غير دهن به سكر أقل من 3٪؟
> المناديل.

4
00:00:20,488 --> 00:00:23,756
ماذا عنك يا طفل؟

5
00:00:24,658 --> 00:00:28,627
> أنا على وشك الذهاب في الطريق الصخرية.

6
00:00:31,565 --> 00:00:35,401
> ضربها.

7
00:00:39,073 --> 00:00:44,343
> طلبك النقدية
تم رفضه.

8
00:00:58,225 --> 00:01:01,293
> أوه! مقر الأمم المتحدة!

9
00:01:01,295 --> 00:01:04,096
> أين تفكر
انت ذاهب؟

10
00:01:04,098 --> 00:01:05,731
العمل الجيد ، بن.
> نعم.

11
00:01:05,733 --> 00:01:08,767
أنا مستعد لأي شيء.
اجلبه.

12
00:01:08,769 --> 00:01:09,802
ماذا بعد؟

13
00:01:09,804 --> 00:01:11,303
> نحن نتجه لرؤية

14
00:01:11,305 --> 00:01:13,539
العمة فيرا لعطلة نهاية الاسبوع.

15
00:01:13,541 --> 00:01:17,242
> يا عمة مملة فيرا؟

16
00:01:24,418 --> 00:01:28,754
¶

17
00:02:20,875 --> 00:02:24,610
> عندما قالت العمة فيرا هي
يريد الابتعاد عنه

18
00:02:24,612 --> 00:02:26,245
كل شيء ، كانت تعني ذلك حقًا.

19
00:02:26,247 --> 00:02:28,847
> يا رجل.
كان من المفترض أن يكون هذا الصيف

20
00:02:28,849 --> 00:02:31,383
حول f-u-n ، وليس التسكع فيها

21
00:02:31,385 --> 00:02:32,818
بعض مكان السيدة العجوز.

22
00:02:32,820 --> 00:02:34,486
> أحب العمة فيرا.

23
00:02:34,488 --> 00:02:36,555
> دوه.
ذلك لأنك تتصرف مثل

24
00:02:36,557 --> 00:02:39,291
أنت 100 سنة.

25
00:02:39,293 --> 00:02:40,792
> لقد مرت سنوات منذ أن كنت

26
00:02:40,794 --> 00:02:41,860
ينظر ماكس والأطفال.

27
00:02:41,862 --> 00:02:44,763
لست متأكدا من أنني سوف حتى
التعرف عليهم.

28
00:02:44,765 --> 00:02:46,765
وقف ونقول مرحبا.

29
00:02:46,767 --> 00:02:51,770
> أحب ذلك.

30
00:02:57,778 --> 00:03:00,279
أوه! ساعدني-مم-

31
00:03:00,281 --> 00:03:03,315
> هذا سيصبح ممل جدا.

32
00:03:03,317 --> 00:03:04,316
فكرتهم من الإثارة في

33
00:03:04,318 --> 00:03:06,251
ربما هذا المكان يراقب

34
00:03:06,253 --> 00:03:08,754
العشب ينمو.

35
00:03:11,258 --> 00:03:16,762
قف!
هل رأيت ذلك؟

36
00:03:16,764 --> 00:03:17,930
> انظر ماذا؟

37
00:03:17,932 --> 00:03:19,464
يجب أن تكون الحرارة قلي ذلك

38
00:03:19,466 --> 00:03:25,837
دماغ بحجم حبة البازلاء لك.

39
00:03:25,839 --> 00:03:27,639
> بجدية ، لماذا كبار السن

40
00:03:27,641 --> 00:03:32,811
يجب أن نعيش حيث يكون الجو حارا جدا؟

41
00:03:32,813 --> 00:03:34,379
مهلا!

42
00:03:34,381 --> 00:03:35,547
> ها ها ها ها!

43
00:03:35,549 --> 00:03:39,284
ها ها ها ها!

44
00:03:42,423 --> 00:03:43,889
> هاه ، أنها حقا تجعلك

45
00:03:43,891 --> 00:03:45,691
أشعر بالترحيب هنا.

46
00:03:45,693 --> 00:03:47,459
> فقط شاهد خديك.

47
00:03:47,461 --> 00:03:49,461
فيرا هو قرصة.

48
00:03:49,463 --> 00:03:53,498
> ماكس.
> فيرا.

49
00:03:54,668 --> 00:03:57,536
> لا أستطيع أن أصدق أنك
اخيرا هنا.

50
00:03:57,538 --> 00:03:59,771
وانظر إليك اثنين.

51
00:03:59,773 --> 00:04:02,474
كبروا!

52
00:04:02,476 --> 00:04:06,278
> الخاصة.

53
00:04:06,280 --> 00:04:07,479
> الخاصة.

54
00:04:07,481 --> 00:04:08,280
> هيا

55
00:04:08,282 --> 00:04:12,484
لا استطيع الانتظار لمضغ الدهون
معكم جميعا

56
00:04:17,825 --> 00:04:20,559
> لاف.
لماذا بيوت الناس القديمة

57
00:04:20,561 --> 00:04:21,693
رائحة دائما مثل شخص ما

58
00:04:21,695 --> 00:04:24,563
الجوارب الطبخ أو شيء من هذا؟

59
00:04:24,565 --> 00:04:27,799
> أوه ، فيرا ، هذا لذيذ.

60
00:04:27,801 --> 00:04:29,501
الآن ، ما هي هذه البني

61
00:04:29,503 --> 00:04:31,003
قطع في القالب؟

62
00:04:31,005 --> 00:04:32,337
> شرائح لحم الخنزير.

63
00:04:32,339 --> 00:04:34,006
والأجزاء البيضاء هي

64
00:04:34,008 --> 00:04:35,874
قرنبيط.

65
00:04:35,876 --> 00:04:37,643
لذا يا بن ، ماذا كنت

66
00:04:37,645 --> 00:04:38,844
تفعل حتى الآن هذا الصيف؟

67
00:04:38,846 --> 00:04:41,546
> التعامل مع
أشكال الحياة الغريبة.

68
00:04:41,548 --> 00:04:44,449
> انت انت.

69
00:04:49,790 --> 00:04:50,956
> العمة فيرا ، هو أن محشوة

70
00:04:50,958 --> 00:04:54,293
أحمر فاتورة أمريكا الشمالية
القرقف؟

71
00:04:54,295 --> 00:04:56,895
> أوه! كيف الإدراك ، جوين.

72
00:04:56,897 --> 00:04:58,530
وهل تعرف أغنية

73
00:04:58,532 --> 00:05:00,299
أمريكا الشمالية الحمراء فاتورة

74
00:05:00,301 --> 00:05:01,867
تشيكادي هو في الواقع ...

75
00:05:01,869 --> 00:05:04,736
> مكالمة تشير إلى التنبيه أو

76
00:05:04,738 --> 00:05:09,308
الإثارة؟

77
00:05:09,310 --> 00:05:11,343
> أنا محشوة تماما.

78
00:05:11,345 --> 00:05:15,047
> بن ، هل تريد
بعض الحلوى؟

79
00:05:15,049 --> 00:05:20,719
> الآن نحن نتحدث.

80
00:05:20,721 --> 00:05:21,687
قرف!

81
00:05:21,689 --> 00:05:23,955
القهوة كحلوى؟

82
00:05:23,957 --> 00:05:26,858
هل هذا نوع من المزاح؟

83
00:05:26,860 --> 00:05:31,897
أحتاج إلى استخدام الحمام.

84
00:05:31,899 --> 00:05:33,799
انها هجوم من كبار السن.

85
00:05:33,801 --> 00:05:37,002
حصلت على الخروج من هنا.

86
00:05:56,724 --> 00:05:59,791
> وهذا هو فالنتيانا.

87
00:05:59,793 --> 00:06:03,862
هل تستطيع سماع المحيط؟

88
00:06:03,864 --> 00:06:05,030
> الخاسر.

89
00:06:05,032 --> 00:06:08,767
خاسر.

90
00:06:08,769 --> 00:06:11,636
ها ها ها ها!

91
00:06:11,638 --> 00:06:12,738
> بن؟

92
00:06:12,740 --> 00:06:14,373
> أراك.

93
00:06:14,375 --> 00:06:18,877
لا تريد أن تكون أنت.

94
00:06:18,879 --> 00:06:21,113
يجب أن يكون هناك شيء ممتع

95
00:06:21,115 --> 00:06:25,650
القيام به هنا.

96
00:06:25,652 --> 00:06:28,787
مرحبا.

97
00:06:34,828 --> 00:06:39,798
مم. فطيرة تفاح.

98
00:06:46,673 --> 00:06:49,007
Ecch.
لا يمكن.

99
00:06:49,009 --> 00:06:52,811
النينجا كبار السن.

100
00:07:08,429 --> 00:07:13,999
أتساءل ما السيد الودي
يصل إلى.

101
00:07:26,547 --> 00:07:29,047
هذا المكان يحتفظ فقط

102
00:07:29,049 --> 00:07:32,851
أغرب في الدقيقة.

103
00:08:04,017 --> 00:08:06,985
آآآه!

104
00:08:14,194 --> 00:08:16,228
لم أر وجهك فجأة

105
00:08:16,230 --> 00:08:18,163
البوب ​​على ظهر رأسك.

106
00:08:18,165 --> 00:08:19,498
أقسم على ذلك.

107
00:08:19,500 --> 00:08:20,565
أي نوع من الفيتامينات هي هذه

108
00:08:20,567 --> 00:08:23,201
كبار السن فظيع أخذ؟

109
00:08:23,203 --> 00:08:25,036
هيا.

110
00:08:33,280 --> 00:08:36,248
دعني اذهب

111
00:08:45,959 --> 00:08:47,993
> الصدارة!

112
00:08:56,737 --> 00:09:00,639
لا!

113
00:09:17,157 --> 00:09:19,224
آآآه!

114
00:09:25,065 --> 00:09:30,635
حسنا. ما حدث للتو هنا؟

115
00:09:30,871 --> 00:09:32,337
الجد ، جوين!

116
00:09:32,339 --> 00:09:35,674
>
عمتك فيرا في السرير.

117
00:09:35,676 --> 00:09:36,575
> بجدية؟

118
00:09:36,577 --> 00:09:39,044
انها ، مثل ، فقط 6:30.
لا يهم.

119
00:09:39,046 --> 00:09:40,979
استمع.
هذا المكان كله هو الطريق

120
00:09:40,981 --> 00:09:42,347
زاحف مما كنت اعتقد.

121
00:09:42,349 --> 00:09:43,782
أولا ، هذه السيدة العجوز تشغل أ

122
00:09:43,784 --> 00:09:45,884
الجدار ثم munches ذبابة.

123
00:09:45,886 --> 00:09:47,085
ثم مارتي ، هذا غريب

124
00:09:47,087 --> 00:09:48,887
جار مجاور ، هو E.T.

125
00:09:48,889 --> 00:09:49,955
أو شيء مع وجه في

126
00:09:49,957 --> 00:09:51,289
الخلفي من رأسه وهذه

127
00:09:51,291 --> 00:09:52,724
الأسلحة طويلة لزجة ، وهذا الجسم

128
00:09:52,726 --> 00:09:54,993
أن أزيز الحق من خلال هذا
بوابة ، و-

129
00:09:54,995 --> 00:09:58,096
> بن ، أنت تسللت.
أصيبت العمة فيرا.

130
00:09:58,098 --> 00:10:00,031
> إيه ، إنها قديمة.
سوف تنسى.

131
00:10:00,033 --> 00:10:01,933
حسنا. أنا أقول أنني ذهبت أربعة أذرع ، ونحن

132
00:10:01,935 --> 00:10:03,134
تحقق من شقة مارتي.

133
00:10:03,136 --> 00:10:06,237
> حسنا ، ربما يجب علينا القيام به
بعض التحقيق ،

134
00:10:06,239 --> 00:10:07,606
لكنك تبقى كما أنت.

135
00:10:07,608 --> 00:10:12,811
نحن لا ننسى يا شباب الأشرار القدامى
بقدر ما تظن.

136
00:10:13,747 --> 00:10:14,846
> أنت تعرف ، منذ ذلك الحين كنت

137
00:10:14,848 --> 00:10:16,881
كان تلك الساعة ، كنت مثل أ

138
00:10:16,883 --> 00:10:19,184
المغناطيس للغريب.

139
00:10:19,186 --> 00:10:21,219
> أنت على حق.

140
00:10:21,221 --> 00:10:23,888
> مضحك جدا.

141
00:10:25,359 --> 00:10:30,095
مرحبا
أي شخص المنزل؟

142
00:10:55,389 --> 00:10:59,324
> حسنا ، لا يوجد شيء هنا يبدو
من اجتز.

143
00:10:59,326 --> 00:11:00,759
> ما عدا ما طوى

144
00:11:00,761 --> 00:11:05,296
في سجادة له كان هنا.

145
00:11:05,866 --> 00:11:07,032
> أنتما تنامان جيدًا.

146
00:11:07,034 --> 00:11:10,669
سأكون في غرفة الضيوف
إذا كنت بحاجة لي.

147
00:11:10,671 --> 00:11:11,302
> لكن الجد

148
00:11:11,304 --> 00:11:14,072
> لا يوجد شيء أكثر نستطيع
افعل الليلة.

149
00:11:14,074 --> 00:11:15,774
أنا ذاهب لنزهة مبكرة في

150
00:11:15,776 --> 00:11:17,776
الصباح ، ولكن بمجرد عودتي ،

151
00:11:17,778 --> 00:11:19,744
سوف نتحقق من الأشياء مرة أخرى.

152
00:11:19,746 --> 00:11:22,914
الآن ، احصل على قسط من الراحة.

153
00:11:35,429 --> 00:11:37,395
> عصير الخوخ ، عصير الخوخ ،

154
00:11:37,397 --> 00:11:39,397
ويا ، يا لها من مفاجأة ،

155
00:11:39,399 --> 00:11:40,832
المزيد من عصير الخوخ.

156
00:11:40,834 --> 00:11:42,467
لماذا يبدو كبار السن

157
00:11:42,469 --> 00:11:44,369
كانت دائما قديمة؟

158
00:11:44,371 --> 00:11:47,338
> الصباح ، العمة فيرا.
كيف يمكنك النوم؟

159
00:11:47,340 --> 00:11:49,474
> بخير

160
00:11:49,476 --> 00:11:51,976
ماذا عنك؟

161
00:11:51,978 --> 00:11:54,179
> الجميلة ، العمة فيرا.

162
00:11:54,181 --> 00:11:59,284
> لقد صنعت لك بعض القهوة.

163
00:11:59,286 --> 00:12:01,352
آسف!

164
00:12:01,354 --> 00:12:02,253
> نظفها!

165
00:12:02,255 --> 00:12:06,024
تنظيفه الآن!

166
00:12:06,026 --> 00:12:08,927
> أنا آسف.

167
00:12:12,466 --> 00:12:14,232
> أين فعلت
جد يذهب؟

168
00:12:14,234 --> 00:12:17,402
> وقال انه ذاهب ل
المشي في وقت مبكر.

169
00:12:17,404 --> 00:12:19,804
> حسنا ، تصرفوا بأنفسكم.

170
00:12:19,806 --> 00:12:23,875
سأعود قريبا.

171
00:12:23,877 --> 00:12:25,977
> انها واحدة منهم تماما.

172
00:12:25,979 --> 00:12:27,045
> من ماذا؟

173
00:12:27,047 --> 00:12:28,980
> كل ما يمتلك
هؤلاء كبار السن.

174
00:12:28,982 --> 00:12:30,515
شيء ما أو حصلت على شخص ما ل

175
00:12:30,517 --> 00:12:31,783
العمة فيرا والذي يعرف كيف

176
00:12:31,785 --> 00:12:35,954
العديد من الحفريات الأخرى
هنا.

177
00:12:42,896 --> 00:12:47,866
> لذلك ، حيث توجهنا ،
شيرلوك؟

178
00:12:48,068 --> 00:12:49,000
> نحن بحاجة للوصول إلى ذلك

179
00:12:49,002 --> 00:12:52,237
trapdoor بواسطة القمامة.

180
00:12:57,010 --> 00:13:00,145
> هل إمدادات الغذاء جاهزة
للنقل؟

181
00:13:00,147 --> 00:13:03,414
> القرون في النهائي
مراحل الحمل.

182
00:13:03,416 --> 00:13:05,283
ماذا عن الصغار؟

183
00:13:05,285 --> 00:13:06,284
> مطاطية جدا.

184
00:13:06,286 --> 00:13:07,786
انهم بحاجة الى سن أكثر من قبل

185
00:13:07,788 --> 00:13:10,054
أنها تحصل على لطيفة والعطاء.

186
00:13:10,056 --> 00:13:12,090
> أنا لا أتحدث عن الأكل.

187
00:13:12,092 --> 00:13:15,794
الصبي يشتبه كثيرا.

188
00:13:18,865 --> 00:13:20,064
> إنه على حق هناك.

189
00:13:20,066 --> 00:13:24,435
> فقط اتبع
رائحة مثيرة للاشمئزاز.

190
00:13:31,244 --> 00:13:33,178
بطة!

191
00:13:33,180 --> 00:13:36,080
> ركض!

192
00:13:40,487 --> 00:13:42,587
> يا شباب ، ما الذي يحدث؟

193
00:13:42,589 --> 00:13:43,988
> انهم في كل مكان!

194
00:13:43,990 --> 00:13:46,391
> أنا أعلم.
تعال الى هنا.

195
00:13:46,393 --> 00:13:48,259
سأحميك.

196
00:13:48,261 --> 00:13:51,296
> دعنا نخرج من هنا.

197
00:13:59,973 --> 00:14:04,042
> هذا ليس جيد.

198
00:14:11,251 --> 00:14:13,585
لا!

199
00:14:18,124 --> 00:14:20,625
تعال.
الباب المسحور.

200
00:14:28,935 --> 00:14:31,102
> Unh!

201
00:14:57,664 --> 00:15:00,064
> حصلت عليه.

202
00:15:00,066 --> 00:15:01,366
هذا مخيف.

203
00:15:01,368 --> 00:15:04,369
أنا بدأت في الكلام المغفل.

204
00:15:16,049 --> 00:15:19,350
قف!

205
00:15:23,056 --> 00:15:24,289
هل التعبير "نظرة

206
00:15:24,291 --> 00:15:28,559
قبل أن تقفز "يعني أي شيء
لك؟

207
00:15:34,134 --> 00:15:36,434
حركه!

208
00:15:45,612 --> 00:15:50,481
يجب أن تذهب هذه الأنفاق
المجمع كله.

209
00:15:56,456 --> 00:15:59,057
آآآه!

210
00:16:22,415 --> 00:16:23,982
> أنت لا تريد أن تؤذي

211
00:16:23,984 --> 00:16:27,185
الجد القديم ماكس ، الآن ، أليس كذلك؟

212
00:16:32,225 --> 00:16:33,992
> مهلا ، قصيرة ، غبية ، وشعر ،

213
00:16:33,994 --> 00:16:36,627
حكم واحد ، وقال انه ليس الجد.

214
00:16:36,629 --> 00:16:38,363
انه غريب غريب.

215
00:16:38,365 --> 00:16:39,597
وهذا يؤدي إلى الحكم الثاني ،

216
00:16:39,599 --> 00:16:43,134
وهو ركلة الغريبة بعقب.

217
00:16:52,212 --> 00:16:54,479
ماذا؟

218
00:16:54,481 --> 00:16:57,715
قف! أنت لا تأتي
مع حزام الامان!

219
00:16:57,717 --> 00:17:01,519
تذكر؟

220
00:17:01,521 --> 00:17:04,455
انتبه احذر خذ بالك!

221
00:17:10,730 --> 00:17:12,764
مهلا ، عرض غريب ، ما أنا أنظر

222
00:17:12,766 --> 00:17:15,533
مثل ، دمية اختبار التصادم؟

223
00:17:15,535 --> 00:17:17,769
> اسمع. لا أدري، لا أعرف
ما هو ، ولكن أنا

224
00:17:17,771 --> 00:17:21,472
التقطت نوعا ما
من رائحة هنا.

225
00:17:30,283 --> 00:17:31,516
> إنه مثل الجميع في

226
00:17:31,518 --> 00:17:32,784
كانت قرية التقاعد

227
00:17:32,786 --> 00:17:36,587
جمدت حتى.

228
00:17:36,589 --> 00:17:41,459
> الجد.

229
00:17:43,596 --> 00:17:45,263
> أوه ، كنت خارجا للنزهة ،

230
00:17:45,265 --> 00:17:48,332
ثم ، أوه ، لا أستطيع أن أتذكر

231
00:17:48,334 --> 00:17:51,736
ماذا حدث بعد ذلك.

232
00:17:51,738 --> 00:17:57,608
> لن أفعل ذلك
لو كنت مكانك.

233
00:17:57,610 --> 00:17:59,377
> حسنا ، أنت لست أنا.

234
00:17:59,379 --> 00:18:02,780
> ليس بعد أنا لست كذلك.

235
00:18:06,686 --> 00:18:09,787
> يمكنك ملء لي في وقت لاحق.

236
00:18:15,428 --> 00:18:18,162
> انظروا الى ما عاد هنا.

237
00:18:18,164 --> 00:18:19,363
> سفينتهم.

238
00:18:19,365 --> 00:18:23,468
> وجدوا ذلك.
لا يمكننا السماح لهم بالخروج.

239
00:18:23,470 --> 00:18:24,502
> الحصول على القرون على متن الطائرة.

240
00:18:24,504 --> 00:18:27,605
لقد تم الانقاذ
فترة كافية.

241
00:18:27,607 --> 00:18:29,740
> الانقاذ؟

242
00:18:29,742 --> 00:18:32,510
> لديهم العمة فيرا.

243
00:18:36,149 --> 00:18:39,650
> يا رفاق تحترقني حقًا.

244
00:18:51,464 --> 00:18:56,367
الآن سأعود
صالح.

245
00:19:01,875 --> 00:19:04,709
> مهما كنت ، أنت فقط

246
00:19:04,711 --> 00:19:07,411
ارتكبت خطأ فظيعا.

247
00:19:07,413 --> 00:19:11,415
لنا الأركان نعيش للحرارة.

248
00:19:11,417 --> 00:19:13,351
لماذا تعتقد أننا وصلنا إلى

249
00:19:13,353 --> 00:19:16,354
صحراء في الصيف؟

250
00:20:00,300 --> 00:20:02,433
> يكرهون الماء!

251
00:20:02,435 --> 00:20:04,835
العمة فيرا عندما تكون
كان في المطبخ.

252
00:20:04,837 --> 00:20:08,839
> أو مارتي عندما كنت
على عربة الغولف.

253
00:20:20,753 --> 00:20:24,522
أراك ، الكرة الوحل.

254
00:20:29,762 --> 00:20:34,599
> آسف. لا يوجد
الخدمة الجافة من هنا.

255
00:21:01,894 --> 00:21:03,361
يجب أن نعيدهم جميعا

256
00:21:03,363 --> 00:21:06,664
الشقق الخاصة بهم لذلك سوف يفكرون
انهم لم يغادروا ابدا.

257
00:21:06,666 --> 00:21:07,798
> قد يستغرق ذلك ساعات.

258
00:21:07,800 --> 00:21:14,438
> أعطني بضع دقائق. سوف
معرفة ما إذا كان تسريع يمكن أن تساعد.

259
00:21:14,440 --> 00:21:16,941
> لا تكن غرباء.

260
00:21:16,943 --> 00:21:19,310
> لن نفعل.
> وداعا ، العمة فيرا.

261
00:21:19,312 --> 00:21:22,947
> وداعا يا عزيزي.
أوه ، هذا للطريق.

262
00:21:22,949 --> 00:21:25,650
أخبرني بن كم أعجبك

263
00:21:25,652 --> 00:21:26,617
بلدي العفن الجيلاتين.

264
00:21:26,619 --> 00:21:28,919
هذا الجير مع قطع من

265
00:21:28,921 --> 00:21:30,921
الهامور والحمص.

266
00:21:30,923 --> 00:21:35,860
> اه شكرا

267
00:21:35,862 --> 00:21:39,363
> أنا آسف يا بن ، إذا كان هناك
لم يكن ما يكفي من الإثارة هنا

268
00:21:39,365 --> 00:21:42,533
لك. آمل أنك لم تكن كذلك
بالملل لالدموع.

269
00:21:42,535 --> 00:21:45,836
> في الواقع ، اتضح
أفضل مما توقعت.

270
00:21:45,838 --> 00:21:47,872
> أنا سعيد.

271
00:21:47,874 --> 00:21:50,574
حسنا ، إستمتع على الطريق.

272
00:21:50,576 --> 00:21:52,610
> سأفعل.

273
00:21:52,612 --> 00:21:55,046
> أوه ، وبن ، مواكبة

274
00:21:55,048 --> 00:21:56,580
العمل الجيد التعامل مع الجميع

275
00:21:56,582 --> 00:21:59,650
هؤلاء الأجانب كنت تقول
عني

276
00:21:59,652 --> 00:22:07,925
> أنت تمزح ، أليس كذلك؟
> طبعا عزيزي.

