1
00:00:06,741 --> 00:00:08,007
>> أطلقت الطائرات بدون طيار.

2
00:00:08,009 --> 00:00:10,342
مجهزة المحسن
نظام التتبع الداخلي ،

3
00:00:10,344 --> 00:00:15,014
يجب أن تكون قادرة على العثور و
استرجاع omnitrix.

4
00:00:15,016 --> 00:00:16,582
>> قد يجدونها.

5
00:00:17,284 --> 00:00:19,651
لكن استرجاعها
لن يكون سهلا.

6
00:00:19,653 --> 00:00:25,057
كل من يملك omnitrix
لا يزال معارضا لل

7
00:00:25,059 --> 00:00:30,796
خطر شديد و
ملهمة تألق.

8
00:00:33,501 --> 00:00:35,567
>> رجل ، أنا جائع.

9
00:00:39,440 --> 00:00:41,440
>> أوه!

10
00:00:41,642 --> 00:00:44,076
حركة سلسة ، تينيسون.

11
00:00:48,082 --> 00:00:50,282
>> أوه ، عمل فني لطيف ، بن.

12
00:00:50,284 --> 00:00:53,052
>> كما تعلمون ، يدلي ببيان.

13
00:00:54,388 --> 00:00:57,256
>> لا! هذا بيان!

14
00:01:04,065 --> 00:01:07,166
>> ¶ لقد بدأت عندما أجنبي
الجهاز فعل ما فعله ¶

15
00:01:07,168 --> 00:01:11,136
¶ وتمسك نفسه عليه
المعصم مع أسرار أنه اختبأ ¶

16
00:01:11,138 --> 00:01:15,340
¶ الآن لديه قوى عظمى
انه ليس طفل عادي ¶

17
00:01:15,342 --> 00:01:17,810
Ben إنه بن 10 ¶

18
00:01:17,812 --> 00:01:18,710
>> ¶ بن 10 ¶

19
00:01:18,712 --> 00:01:21,580
>> ¶ لذلك إذا رأيته فقد تفعل ذلك
كن في مفاجأة كبيرة ¶

20
00:01:21,582 --> 00:01:24,616
'll سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك ¶

21
00:01:24,618 --> 00:01:31,356
funny إنه مضحك ، فظيع ، سريع
وقوي انه كل شكل و
حجم انه بن 10 ¶

22
00:01:31,425 --> 00:01:32,491
>> ¶ بن 10 ¶

23
00:01:32,493 --> 00:01:35,828
>> ¶ جميع القوى الجديدة
انه في القضية ¶

24
00:01:35,830 --> 00:01:39,631
¶ محاربة كل الشر
من الأرض أو الفضاء ¶

25
00:01:39,633 --> 00:01:42,601
'll لن يتوقف أبدا
حتى لا بأس ¶

26
00:01:42,603 --> 00:01:47,272
he'C لأنه هو الطفل الأشرع
لإنقاذ اليوم من أي وقت مضى ¶

27
00:01:47,274 --> 00:01:49,308
¶ بن 10 ¶

28
00:01:50,478 --> 00:01:52,411
>> ¶ بن 10 ¶

29
00:01:52,413 --> 00:01:53,812
>> ¶ بن 10 ¶

30
00:01:53,814 --> 00:01:56,482
>> ¶ 10 ، 10 ، 10 ¶

31
00:02:09,230 --> 00:02:11,363
>> ماذا تنظر؟

32
00:02:13,400 --> 00:02:16,235
>> جوين ، بن ، نعود!

33
00:02:19,907 --> 00:02:22,741
>> حصلت على الحصول على الجد من
هناك.

34
00:02:27,548 --> 00:02:29,181
Yaah!

35
00:02:32,653 --> 00:02:34,520
اذهب!

36
00:02:38,325 --> 00:02:39,892
انت بخير؟

37
00:02:40,227 --> 00:02:41,693
>> آآآه!
>> هم.

38
00:02:41,695 --> 00:02:44,263
أتساءل عما إذا كان هذا هو نعم.

39
00:02:50,905 --> 00:02:52,571
>> بن!

40
00:02:55,676 --> 00:02:57,476
هيا!

41
00:02:57,478 --> 00:02:58,944
>> أونه!

42
00:03:03,217 --> 00:03:06,185
هاه؟ أنت كل النساء.

43
00:03:06,187 --> 00:03:09,588
أه لا أريد أن أتألم
لك - آآآه!

44
00:03:09,723 --> 00:03:12,591
>> حسنًا ، أليس هذا حلوًا؟

45
00:03:12,593 --> 00:03:14,393
>> clobber لها!

46
00:03:24,805 --> 00:03:26,905
>> مهلا! هذا هو سرقة بلدي.

47
00:03:26,907 --> 00:03:29,508
>> يمكنك الحصول عليها.

48
00:03:39,220 --> 00:03:39,685
>> أونه!

49
00:03:39,687 --> 00:03:42,521
>> بن ، يجب أن تكون تلك الطائرات بدون طيار
بعد الساعة.

50
00:03:42,523 --> 00:03:45,290
>> ستحصل لك يا رجل يبلغ من العمر.

51
00:03:47,261 --> 00:03:49,962
>> أونه!
>> الجد!

52
00:03:49,997 --> 00:03:51,730
>> لا!

53
00:03:56,870 --> 00:03:58,837
محاولة جيدة!

54
00:03:58,839 --> 00:04:00,973
Hyah!

55
00:04:02,276 --> 00:04:02,674
>> أونه!

56
00:04:02,676 --> 00:04:05,711
>> نحن بحاجة للحصول عليه ل
مستشفى.

57
00:04:05,713 --> 00:04:07,713
أنا أتصل 91 - بن؟

58
00:04:07,715 --> 00:04:08,814
>> لا وقت.

59
00:04:08,816 --> 00:04:11,717
المستشفى حتى الشارع.

60
00:04:18,759 --> 00:04:20,959
>> من كنت النزوات؟

61
00:04:26,267 --> 00:04:27,666
قرف!

62
00:04:36,543 --> 00:04:38,443
>> تجميد!

63
00:04:40,714 --> 00:04:43,282
>> ها! فعلت بالفعل وقتي.

64
00:04:43,284 --> 00:04:45,684
لقد حان الوقت يا رفاق دفعت.

65
00:04:52,559 --> 00:04:53,458
ها ها ها ها!

66
00:04:53,460 --> 00:04:55,894
هذا سيكون انفجار!

67
00:04:55,896 --> 00:04:58,597
>> وجده
عانى من ارتجاج شديد.

68
00:04:58,599 --> 00:05:00,732
وقال انه سوف يكون خارج لعدة أخرى
ساعات.

69
00:05:00,734 --> 00:05:04,436
لديه أيضا العديد من تمزق
وساق مكسورة.

70
00:05:04,438 --> 00:05:05,904
>> سيكون على ما يرام ، أليس كذلك؟

71
00:05:05,906 --> 00:05:09,308
>> لرجل عمره ، هو
قوي بشكل ملحوظ.

72
00:05:09,310 --> 00:05:10,575
وقال انه سوف يكون على ما يرام بعد بعض الراحة.

73
00:05:10,577 --> 00:05:14,913
الآن يقول على قبوله
شكل تعرض للضرب من قبل سيارة الوفير.

74
00:05:14,915 --> 00:05:15,914
هل عاد شخص ما إليه؟

75
00:05:15,916 --> 00:05:20,018
>> في الواقع طار الوفير
عبر الهواء بعد هذا

76
00:05:20,020 --> 00:05:21,820
فجر الروبوت بدون طيار السيارة.

77
00:05:21,822 --> 00:05:27,459
>> خيال حية جيدة
آليات التكيف في المواقف
مثل هذه.

78
00:05:31,398 --> 00:05:34,466
>> تم تدمير الطائرات بدون طيار.

79
00:05:34,802 --> 00:05:36,535
>> أرسل المزيد.

80
00:05:36,537 --> 00:05:38,737
>> قد لا نحتاج إلى.

81
00:05:38,739 --> 00:05:41,573
يبدو أن الطائرات بدون طيار لديها
دمج بطريقة أو بأخرى.

82
00:05:41,575 --> 00:05:43,809
أنا أتلقى
إشارة واحدة مجتمعة ،

83
00:05:43,811 --> 00:05:47,579
وهذه الإشارة
هو على هذه الخطوة.

84
00:05:47,881 --> 00:05:48,513
>> هم.

85
00:05:48,515 --> 00:05:52,684
ربما رئيس واحد
أفضل من اثنين.

86
00:05:52,686 --> 00:05:54,720
>> أوه ، انتبه!
يا الهي!

87
00:05:54,722 --> 00:05:56,455
>> آآآه!

88
00:06:04,865 --> 00:06:06,598
>> ماذا؟

89
00:06:06,767 --> 00:06:07,599
لا!

90
00:06:07,601 --> 00:06:09,901
انهم لا قيمة لها الآن!

91
00:06:12,139 --> 00:06:14,373
مقر الأمم المتحدة!

92
00:06:14,908 --> 00:06:18,410
>> اسمعني ،
أيا كنت.

93
00:06:18,445 --> 00:06:19,077
>> أين أنت؟

94
00:06:19,079 --> 00:06:22,781
من أنت وكيف فعلت
الحصول على رأسي؟

95
00:06:22,783 --> 00:06:24,883
>> لا سؤال!

96
00:06:24,885 --> 00:06:27,886
أنت هنا لخدمتني.

97
00:06:27,888 --> 00:06:28,887
>> تخمين مرة أخرى.

98
00:06:28,889 --> 00:06:32,124
أنا أعمل من أجلي وأنا فقط.

99
00:06:32,593 --> 00:06:32,991
مقر الأمم المتحدة!

100
00:06:32,993 --> 00:06:36,728
>> أنت تمتلك القوة لك الآن
يمكن أن يتصور أبدا ،

101
00:06:36,730 --> 00:06:42,601
ولكن ما لم تجد طريقة للاستخدام
ذلك ، سيكون لا قيمة لها.

102
00:06:42,603 --> 00:06:47,172
أنجز أمري ،
وسوف يعلمك.

103
00:06:47,174 --> 00:06:52,444
فشل لي ، وسوف
يحولك إلى غبار!

104
00:06:52,513 --> 00:06:53,578
>> إذن ماذا تريد؟

105
00:06:53,580 --> 00:06:54,679
>> شيء واحد فقط ،

106
00:06:54,681 --> 00:06:59,951
قطعة من التكنولوجيا القيمة
مفقود من حوزتي ،

107
00:06:59,953 --> 00:07:06,758
ولحسن الحظ ، أنت بالفعل
مبرمجة للعثور عليه.

108
00:07:09,730 --> 00:07:11,129
>> بن ، سمعت الطبيب.

109
00:07:11,131 --> 00:07:13,732
سيكون على ما يرام.

110
00:07:13,734 --> 00:07:14,900
انه الجد.

111
00:07:14,902 --> 00:07:15,867
>> أنا قلق عليه.

112
00:07:15,869 --> 00:07:20,071
>> سأقلق أكثر حول كيفية ذلك
ركلت بعض الفتيات بعقب Fourarms.

113
00:07:20,073 --> 00:07:22,674
>> مهلا ، الأبطال لا يضربون الفتيات.

114
00:07:22,676 --> 00:07:24,476
>> من الجيد أن نعرف.

115
00:07:24,478 --> 00:07:26,111
>> أونه!

116
00:07:26,814 --> 00:07:29,581
>> الخاصة! ظننت أنك قلت--

117
00:07:29,583 --> 00:07:31,917
>> أنا لست في وضع البطل.

118
00:07:41,562 --> 00:07:42,060
>> أنت بخير؟

119
00:07:42,062 --> 00:07:45,163
عادة ، تباطؤ لي في
سوف الذراع تجعلك تشعر كثيرا
أفضل.

120
00:07:45,165 --> 00:07:46,598
>> أنت تعرف ،
ربما إذا ذهب الترقية ،

121
00:07:46,600 --> 00:07:51,102
أنا يمكن أن تحصل في تلك
آلات انه مدمن مخدرات حتى و
معرفة ما إذا كان يمكنني جعله أفضل.

122
00:07:51,104 --> 00:07:52,504
>> بن ، هذا لن ينجح.

123
00:07:52,506 --> 00:07:55,040
>> حسنا ، ثم ماذا لو
ذهبت ghostfreak؟

124
00:07:55,042 --> 00:07:57,476
أنا يمكن أن خلط معه أو
شيئا ما.

125
00:07:57,478 --> 00:07:58,109
لا أدري، لا أعرف.

126
00:07:58,111 --> 00:08:01,012
أريد فقط مساعدته ،
أنت تعلم.

127
00:08:10,858 --> 00:08:13,091
>> ها أنت ذا.

128
00:08:25,005 --> 00:08:25,871
>> مجرد الاسترخاء.

129
00:08:25,873 --> 00:08:28,807
كل شئ سيكون على ما يرام.

130
00:08:35,549 --> 00:08:37,015
هاه؟

131
00:08:39,786 --> 00:08:41,119
>> أعطني كلي العلم.

132
00:08:41,121 --> 00:08:44,155
>> هل تريد ذلك؟
تعال واحصل عليه!

133
00:08:55,068 --> 00:08:57,903
>> انتبه!
>> آآآه!

134
00:09:04,177 --> 00:09:06,111
>> الدرج!

135
00:09:09,917 --> 00:09:13,652
>> بن ، هذا الشيء هو الفتاة
من سرقة سيارة مصفحة.

136
00:09:13,654 --> 00:09:15,921
انها مثل انها اندمجت مع
أولئك--

137
00:09:15,923 --> 00:09:18,256
>> طائرات بدون طيار روبوت!

138
00:09:32,706 --> 00:09:34,105
>> آآآه!

139
00:09:35,008 --> 00:09:35,874
حسنا ، الفكر الراديكالي ،

140
00:09:35,876 --> 00:09:39,611
ولكن الآن قد يكون
وقتا طيبا للذهاب البطل.

141
00:09:54,127 --> 00:09:56,761
>> يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة

142
00:09:56,763 --> 00:09:59,164
أو الطريق الصعب.

143
00:10:09,109 --> 00:10:11,776
>> الوقت للذهاب أربعة أذرع.

144
00:10:14,715 --> 00:10:20,885
اوه رائع. أحتاج العضلات ،
وأحصل على شمعة غريبة
في حين أن.

145
00:10:21,655 --> 00:10:26,057
إذا مقص مقص الورق ، النار
يذوب الصخور ، أليس كذلك؟

146
00:10:30,130 --> 00:10:34,399
حسنا. بالطبع لا
ما كان يدور في خلدي.

147
00:10:34,968 --> 00:10:36,701
اذهب!

148
00:10:52,285 --> 00:10:53,051
مستشفى آمن.

149
00:10:53,053 --> 00:10:57,088
>> ولكن هناك أشخاص في
أسفل هذا الوادي!

150
00:10:59,292 --> 00:11:00,158
>> يا رجل.

151
00:11:00,160 --> 00:11:02,927
أنا أكره ذلك عندما تكون على حق.

152
00:11:04,965 --> 00:11:06,364
مقر الأمم المتحدة!

153
00:11:29,122 --> 00:11:30,722
أوه!

154
00:11:48,375 --> 00:11:51,810
انت تريدني؟
أنا هنا.

155
00:12:05,292 --> 00:12:07,025
أراك لاحقا!

156
00:12:07,394 --> 00:12:10,495
عندما كنت ألعب مع
مشاهدة ، يجب أن يكون قادتها
حق لك.

157
00:12:10,497 --> 00:12:18,002
>> لأنهم انتقلوا إلي
غرفة جديدة وأنت لم تذهب
أجنبي منذ ذلك الحين ، نحن في أمان.

158
00:12:18,004 --> 00:12:20,238
>> نعم. فقط لهذه الثانية.

159
00:12:20,240 --> 00:12:21,106
ماذا عن غدا؟

160
00:12:21,108 --> 00:12:24,342
إنها تزداد خطورة
بالنسبة لك يا رفاق لتكون من حولي.

161
00:12:24,344 --> 00:12:26,010
إذا لم يكن لدي هذه الساعة ،

162
00:12:26,012 --> 00:12:27,278
لا شيء من هذه الأشياء الغريبة
سوف يحدث.

163
00:12:27,280 --> 00:12:32,817
>> نعم ، ولكن لأنه لن
تؤتي ثمارها ، لا يوجد شيء نحن
يمكن القيام به حيال ذلك.

164
00:12:32,819 --> 00:12:33,885
>> ربما.

165
00:12:33,887 --> 00:12:35,420
ربما لا.

166
00:12:45,265 --> 00:12:46,364
>> آآآه!

167
00:12:46,366 --> 00:12:47,899
مقر الأمم المتحدة!

168
00:12:47,901 --> 00:12:49,300
>> omnitrix.

169
00:12:49,302 --> 00:12:50,401
أين هي؟

170
00:12:50,403 --> 00:12:51,302
>> لم أستطع الحصول عليها.

171
00:12:51,304 --> 00:12:55,473
و كم هو لطيف أنت لم تقل لي
سأقاتل خارقة.

172
00:12:55,475 --> 00:12:56,841
لقد تخطيت.

173
00:12:56,843 --> 00:13:01,012
>> سوف تفهمني في omnitrix ،
وإذا فشلت مرة أخرى ،

174
00:13:01,014 --> 00:13:04,916
الجنائية الخاصة بك لا معنى لها
سوف الحياة قد انتهت.

175
00:13:04,918 --> 00:13:09,220
الآن هذه المرة ،
اجعله يأتي إليك.

176
00:13:13,026 --> 00:13:15,960
>> أنا أفعل هذا من أجلك ،
الجد.

177
00:13:22,369 --> 00:13:25,804
>> أنا سعيد لأننا يمكن أن تنفق
الصيف معا ، الجد.

178
00:13:25,806 --> 00:13:28,873
>> تقول التقارير المدرعة
المهاجم لديه لا يصدق
قوة النار

179
00:13:28,875 --> 00:13:30,842
وفجرت عدة رجال شرطة
حواجز قبل الوصول إلى

180
00:13:30,844 --> 00:13:36,247
تدريب أكاديمية الشرطة
مركز فقط خارج
البوكيرك.

181
00:13:40,320 --> 00:13:41,886
>> بن؟

182
00:13:41,888 --> 00:13:43,288
بن؟

183
00:13:44,825 --> 00:13:45,557
"عزيزي الجد وجوين ،

184
00:13:45,559 --> 00:13:50,228
أنا أهتم بكما كثيرًا
للحفاظ على وضعك في خطر.

185
00:13:50,230 --> 00:13:52,497
انها أفضل بهذه الطريقة.

186
00:13:52,499 --> 00:13:53,832
الحب يا بن ".

187
00:13:53,834 --> 00:13:54,999
>> جوين ، ما هذا؟

188
00:13:55,001 --> 00:13:57,235
>> الحصار على الشرطة
مركز التدريب مستمر.

189
00:13:57,237 --> 00:14:00,171
تقارير مبكرة تقول عدة
أصيب ضباط.

190
00:14:00,173 --> 00:14:03,141
>> ذهب بن ، لكنني أعتقد
أنا أعرف أين ذهب.

191
00:14:03,143 --> 00:14:04,342
يجب أن أذهب ، الجد.

192
00:14:04,344 --> 00:14:06,477
>> أنا قادم ، أيضا.

193
00:14:06,479 --> 00:14:08,246
>> لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.

194
00:14:08,248 --> 00:14:09,514
>> لا يمكنك الذهاب وحدها.

195
00:14:09,516 --> 00:14:12,083
انه خطر للغاية.

196
00:14:15,188 --> 00:14:16,621
لا أستطيع الاستيقاظ الآن.

197
00:14:16,623 --> 00:14:18,323
>> هذه هي النقطة.

198
00:14:18,325 --> 00:14:20,525
>> جوين ، نعود هنا!

199
00:14:20,527 --> 00:14:22,360
جوين!

200
00:14:23,463 --> 00:14:26,531
>> إنهم بحاجة إلينا في
اكاديمية الشرطة.

201
00:14:49,289 --> 00:14:53,958
>> يبدو أنك حصلت على هذا
بدأ الحزب بدون لي.

202
00:15:00,667 --> 00:15:04,068
>> يريد كليته ،
يمكنه الحصول عليها.

203
00:15:04,070 --> 00:15:06,437
هذا هو الحصول على المتعة!

204
00:15:06,439 --> 00:15:08,273
>> من هو؟

205
00:15:08,541 --> 00:15:11,943
ركلة واحدة جيدة تستحق آخر.

206
00:15:39,072 --> 00:15:43,141
>> محاولة لطيفة ،
لكن سريع كل الألغام.

207
00:15:43,443 --> 00:15:45,043
>> آآآه!

208
00:16:05,699 --> 00:16:07,632
>> من يحتاج للمساعدة؟

209
00:16:22,048 --> 00:16:23,614
>> جوين!

210
00:16:25,585 --> 00:16:27,318
ما الذي تفعله هنا؟

211
00:16:27,320 --> 00:16:29,087
>> إنها أفضل بهذه الطريقة.

212
00:16:29,089 --> 00:16:30,488
تبدو مألوفة؟

213
00:16:30,490 --> 00:16:33,358
>> هل هذا التصفير!

214
00:16:33,626 --> 00:16:36,227
أوه ، عظيم فقط.

215
00:16:36,396 --> 00:16:37,996
هيا.

216
00:16:56,483 --> 00:16:58,616
>> بن ، لا يمكنك ذلك
اهرب منا!

217
00:16:58,618 --> 00:17:01,085
>> لا تقل لي ما يمكنني أو
لا تستطيع أن تفعل!

218
00:17:01,087 --> 00:17:04,722
هذه هي معركتي ، يا غريب
مشاهدة ، وليس لك.

219
00:17:04,724 --> 00:17:08,459
>> نعم ، لكنك أنت
ابن عمي غريب.

220
00:17:13,233 --> 00:17:14,632
هنا!

221
00:17:23,576 --> 00:17:24,575
مرحبا؟

222
00:17:24,577 --> 00:17:26,044
إنه لك.

223
00:17:26,046 --> 00:17:27,612
مرحباً؟

224
00:17:28,648 --> 00:17:29,647
الجد ، هل يمكن أن نتحدث في وقت لاحق؟

225
00:17:29,649 --> 00:17:33,384
أنا عندي غير قابل للتدمير
شيء الروبوت لا شيء من بلدي الأجانب
يمكن أن تأخذ بها.

226
00:17:33,386 --> 00:17:40,091
>> بن ، إذا كنت لا تستطيع تدميره
من الخارج ، خذها
من الداخل.

227
00:17:40,093 --> 00:17:41,559
>> هذا كل شيء.

228
00:17:41,561 --> 00:17:42,160
شكر!

229
00:17:42,162 --> 00:17:46,564
>> يبدو أنك لست أفضل
قبالة دون الجد إما ، هاه؟

230
00:18:22,535 --> 00:18:23,835
>> أونه!

231
00:18:37,150 --> 00:18:39,884
>> استمع إلى كل كلمة.

232
00:18:39,886 --> 00:18:42,453
كن حذر.

233
00:18:42,455 --> 00:18:46,691
لاتستطيع الهروب،
لا يمكنك الاختباء مني.

234
00:18:46,693 --> 00:18:49,460
سوف أجدك ، وعندما أفعل ،

235
00:18:49,462 --> 00:18:55,900
سوف استرجع بلدي
omnitrix وتدمير لك.

236
00:19:00,673 --> 00:19:02,273
>>

237
00:19:07,647 --> 00:19:10,181
وقت التمرين.

238
00:19:38,611 --> 00:19:40,211
>> بطة!

239
00:19:44,617 --> 00:19:48,319
>> الآن هذا لن يضر قليلا.

240
00:19:52,959 --> 00:19:55,560
>> أونه!
الخروج من لي!

241
00:19:55,562 --> 00:19:57,728
>> حسنا. كذبت.

242
00:20:03,736 --> 00:20:05,636
>> أنا طبيعي.

243
00:20:05,638 --> 00:20:07,738
>> طريقة غير طبيعية أشبه ذلك.

244
00:20:07,740 --> 00:20:10,541
>> انظر ، أنا لا
تعرف ماذا حدث لي.

245
00:20:10,543 --> 00:20:13,444
هيا أرجوك.
عليك أن تساعدني.

246
00:20:15,848 --> 00:20:17,949
أنا مجرد فتاة.

247
00:20:18,651 --> 00:20:21,485
>> خمن ماذا.
وكذلك أنا.

248
00:20:21,487 --> 00:20:22,887
مقر الأمم المتحدة!

249
00:20:26,926 --> 00:20:29,360
>> جوين ، وصلنا.

250
00:20:41,908 --> 00:20:44,642
انها كل شيء لك.

251
00:20:53,453 --> 00:20:57,622
اه انه لامر جيد للخروج من
هنا والعودة على الطريق.

252
00:21:01,894 --> 00:21:04,495
>> لذلك ، بن ، ما حدث مرة أخرى
هناك في صالة الألعاب الرياضية؟

253
00:21:04,497 --> 00:21:06,864
انها كما لو كنت
يمتلك أو شيء من هذا.

254
00:21:06,866 --> 00:21:07,632
>> أنا لا أعرف.

255
00:21:07,634 --> 00:21:10,868
كان مثل عندما ذهبت الترقية
رأيت هذا أجنبي.

256
00:21:10,870 --> 00:21:13,938
كنا على حد سواء تطفو من خلال
الفضاء ، وكان يتحدث معي.

257
00:21:13,940 --> 00:21:17,642
كان يبدو وكأنه نوع من لديه
هذا الأخطبوط على رأسه.

258
00:21:17,644 --> 00:21:21,579
قال يجب أن أخاف.

259
00:21:22,649 --> 00:21:25,716
الجد ، أنت تبدو خائفة.

260
00:21:26,319 --> 00:21:27,718
>> أنا بخير ،

261
00:21:27,720 --> 00:21:29,587
وستكون بخير أيضًا ،

262
00:21:29,589 --> 00:21:31,922
طالما نبقى معا.

263
00:21:31,924 --> 00:21:34,525
>> يبدو جيدا بالنسبة لي.

