1
00:01:33,720 --> 00:01:52,030
تمت الترجمة بواسطة
<b></font>|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color=#40bfff><font size=20>: تـــعديـــل
<font color=#ff0000><b></font> MR.ZAZA</b></b></font></font>

2
00:00:10,410 --> 00:00:12,580
<i>هذه هي، اذهبوا بها للمقدمة</i>

3
00:00:12,580 --> 00:00:15,580
<i>تحضّروا، تحضّروا</i>

4
00:00:49,860 --> 00:00:51,130
لأعلى

5
00:00:51,130 --> 00:00:53,960
هيّا، بحقك
إضرب بظهرك

6
00:00:54,810 --> 00:00:56,810
خذ يا بني

7
00:00:58,650 --> 00:01:02,580
يا سادة، من فضلكم -
إلى اليمين -

8
00:01:02,580 --> 00:01:04,720
وأنتم، هيّا
هيّا، تحركوا

9
00:01:04,720 --> 00:01:07,320
هيّا، هيّا

10
00:02:02,650 --> 00:02:05,150
<i><b>"كينغ لاندينج"</b></i>

11
00:02:14,710 --> 00:02:18,910
<i><b>"ريفرون"</b></i>

12
00:02:24,710 --> 00:02:27,910
<i><b>"وينترفِل"</b></i>

13
00:02:42,350 --> 00:02:46,180
<i><b>"السُور"</b></i>

14
00:02:57,460 --> 00:03:01,260
<i><b>"برافوس"</b></i>

15
00:03:13,460 --> 00:03:18,490
<i><b>"ميرين"</b></i>

16
00:03:26,490 --> 00:03:33,490
<b><b></font>|| صــراع العـروش ||
" :الموسم السادس، الحلقة السابعة"
(الرجل المُنكَسِر)</b></b>

17
00:03:50,720 --> 00:03:54,750
طيلة حياتي، لم أرى
رجلاً يلوح بفأس مثلك

18
00:03:54,960 --> 00:03:58,560
كم رجلاً تطلب من أجل إصابتك؟

19
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
واحد فقط

20
00:04:02,270 --> 00:04:08,070
.لابد أنه كان وحشاً ما -
لقد كانت امرأة -

21
00:04:49,030 --> 00:04:52,420
أظن بعض الرجال
خائفين منك قليلاً

22
00:04:52,420 --> 00:04:54,620
.إعتدت على هذا

23
00:04:55,720 --> 00:04:58,560
عندما وجدتك، ظننتك ميتاً منذ أيام

24
00:04:59,830 --> 00:05:03,400
رائحتك كانت نتنة بالفعل
،والحشرات فوقك بكل مكان

25
00:05:03,400 --> 00:05:06,270
.والعظم كان خارجاً من هنا تماماً ..

26
00:05:09,440 --> 00:05:11,620
كنت سأدفنك بشكلِ
مناسب ولكنك سعلت

27
00:05:11,620 --> 00:05:14,030
.كدتُ أتبول على نفسي

28
00:05:14,030 --> 00:05:18,330
ظننتك سوف تموت بمجرد أن
أضعك على العربة، ولكن لم تموت

29
00:05:18,330 --> 00:05:21,500
وظننت بعدها أنك ستموت
،أكثر من مرة في الأيام التالية

30
00:05:21,500 --> 00:05:24,100
ولكنك لم تمت، ما الذي أبقاك حياً؟

31
00:05:27,470 --> 00:05:29,240
.الكراهية

32
00:05:30,510 --> 00:05:36,280
لا، هناك سبب لتواجدك هنا -
السبب أنني وغدُ ضخم وصعب القتل -

33
00:05:36,280 --> 00:05:41,190
لا، سبب، الآلهة
لم تنتهي منك بعد

34
00:05:43,060 --> 00:05:45,220
سمعت هذا من قبل

35
00:05:45,230 --> 00:05:47,530
ولكنه كان رجلاً يتحدث
عن إله مختلف

36
00:05:47,530 --> 00:05:51,460
ربما كان محقاً وأنا
لا أعرف الكثير عن الآلهة

37
00:05:51,460 --> 00:05:53,870
أنت إذاً في مجال العمل الخطأ

38
00:05:53,870 --> 00:05:55,870
هناك الكثير من الأوغاد
المتظاهرين بالتقوى

39
00:05:55,870 --> 00:05:58,470
يظنون أنهم يعرفون
كلام الإله أو الآلهة

40
00:05:58,470 --> 00:06:01,040
أنا لا أعرف. لا أعرف
حتى أسمائهم الحقيقية

41
00:06:01,040 --> 00:06:05,540
،ربما هما الآلهة السبعة
أو ربما هي الآلهة القديمة

42
00:06:05,550 --> 00:06:10,380
أو ربما هو إله النور أو ربما
يكونوا جميعاً نفس الشيء اللعين

43
00:06:10,380 --> 00:06:17,290
أنا لا أعرف. كل ما يهم أنني
أصدق بوجود شيء أعظم منا

44
00:06:17,290 --> 00:06:22,330
وأياً كان هو، فلديه
(خطط لـ(ساندور كليغن

45
00:06:25,500 --> 00:06:32,400
،لم تعرفني في حياتي السابقة
ولا تعرف الأمور التي إرتكتبها

46
00:06:33,870 --> 00:06:36,140
سمعت قصصاً

47
00:06:37,680 --> 00:06:40,210
.. لو الآلهة حقيقية

48
00:06:41,950 --> 00:06:44,550
فلماذا لا تعاقبني؟ ..

49
00:06:46,620 --> 00:06:48,590
.لقد عاقبتك

50
00:07:03,540 --> 00:07:08,070
مولاتي، ماذا نقرأ اليوم؟

51
00:07:08,070 --> 00:07:12,840
كتاب الأم"، قداستك"
الفصل الثالث، الآية 12

52
00:07:12,850 --> 00:07:17,080
.. بينما المياه تحيط بالصخور، تلّطف"

53
00:07:17,080 --> 00:07:20,790
،تلطف ما هو خشن"
مثلما يفعل حُب المرأة

54
00:07:20,790 --> 00:07:22,920
،بتهدئة طبيعة الرجل الغاشمة ..

55
00:07:22,920 --> 00:07:28,460
،الزوجة تهدّأ جروح زوجها
"والأم تغني أغانيها لينام ابنها

56
00:07:28,460 --> 00:07:31,600
أنتِ تتعلمين سريعاً

57
00:07:31,600 --> 00:07:35,630
هناك البعض يعرفون كل
،كل آية في الكتب المقدسة

58
00:07:35,630 --> 00:07:38,740
ولكنهم لا يملكون نقطة رحمة
،واحدة من رحمة الأم في دمائهم

59
00:07:38,740 --> 00:07:45,210
،وهمج لا يستطيعون القراءةعلى الإطلاق ...
.ولكن يفهمون فقط حكمة الأب

60
00:07:46,910 --> 00:07:52,380
تظاهرت لسنوات بحب
المساكين والفقراء

61
00:07:52,390 --> 00:07:56,890
،كنت أشفق عليهم
ولكني لم أحبهم ابداً

62
00:07:56,890 --> 00:08:02,090
لكنهم يُشعروني بالاشمئزاز -
من الصعب أن تُحبّهم -

63
00:08:02,090 --> 00:08:05,330
الفقراء يشعرونا
،بالاشمئزاز لأنهم نحن

64
00:08:05,330 --> 00:08:07,770
.ولكن محرومين من أوهامنا ..

65
00:08:07,770 --> 00:08:11,370
إنهم يظهرون لنا كيف
سنكون بدون الملابس الأنيقة

66
00:08:11,370 --> 00:08:14,240
وما هي رائحتنا بدون العطور

67
00:08:15,540 --> 00:08:21,140
هل أطرح عليكِ مسألة شخصية؟ -
بالطبع -

68
00:08:23,720 --> 00:08:29,620
،ذكّر الملك أنه منذ لم شملكما
لم تنضمين إليه في فراش الزوجية

69
00:08:31,160 --> 00:08:35,190
كلا -
لديكِ واجب، جلالتك -

70
00:08:35,190 --> 00:08:41,130
واجب لزوجك، ولملكك وبلادك
وواجب للآلهة نفسها

71
00:08:41,130 --> 00:08:43,330
.. انا فقط

72
00:08:43,340 --> 00:08:47,770
الرغبات التي كانت
تدفعني لم تعد موجودة

73
00:08:48,810 --> 00:08:55,850
الجماع لا يحتاج أي رغبة
من ناحية المرأة، الصبر فقط

74
00:08:55,850 --> 00:09:01,650
،يجب أن يحظى الملك بوريث
هذا لو كنا نرغب إكمال العمل الصالح

75
00:09:02,760 --> 00:09:07,060
سامحني. أحياناً يكون
طريق الحقيقة صعب العثور عليه

76
00:09:07,060 --> 00:09:12,300
صعب إيجادها وأكثر
صعوبة بالمشي فيه

77
00:09:12,300 --> 00:09:14,970
ولكنك أحرزتِ تقدماً كبيراً

78
00:09:16,300 --> 00:09:19,870
أدعو فقط بأن تتبع
جدتك خطاكِ

79
00:09:22,010 --> 00:09:25,180
جدتي؟ -
أجل -

80
00:09:25,180 --> 00:09:30,450
،ملكة الشوك امرأة رائعة
امرأة قوية

81
00:09:30,450 --> 00:09:32,280
وآثمة غير نادمة ..

82
00:09:32,280 --> 00:09:36,990
،يجب أن تعلميها الطرق الجديدة
كما علمتكِ هي الطرق القديمة

83
00:09:36,990 --> 00:09:41,930
وإلآ سأخاف على
سلامتها روحاً وجسداً

84
00:09:47,070 --> 00:09:51,940
هل تتحرك أو تتكلم؟
أود التحدث معكِ على إنفراد

85
00:09:51,940 --> 00:09:55,340
(كانت الكاهنة (أونيلا
صديقة حقيقية وناصحة

86
00:09:55,340 --> 00:09:58,210
!هذا جنون

87
00:10:04,250 --> 00:10:07,020
لستِ في ملجأك
الآن يا عزيزتي

88
00:10:07,020 --> 00:10:10,860
كل ما عليّ فعله هو التصفير
.. ورجالي سيأتون هنا لسحّقك

89
00:10:10,860 --> 00:10:13,060
جدّتي -
.حتى أخبرهم بالتوقف .. -

90
00:10:13,060 --> 00:10:15,560
.هذا لو أمرتهم بالتوقف

91
00:10:15,560 --> 00:10:19,060
ربما تحتاجين للسحق فعلاً -
أرجوكِ يا جدتي -

92
00:10:19,060 --> 00:10:20,700
ماذا فعلوا بكِ؟

93
00:10:20,700 --> 00:10:22,600
،لقد تحركتِ ضد الكاهن الأعلى

94
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
وضد الدين .. -
لقد تحركنا لأجلك -

95
00:10:24,600 --> 00:10:27,440
كان بوسع الآلهة معاقبتك
أنتِ وأبي ولكنهم لم يفعلوا

96
00:10:27,440 --> 00:10:29,510
لقد أظهروا الرحمة -
وماذا عن أخيكِ؟ -

97
00:10:29,510 --> 00:10:31,240
ما الرحمة التي أظهروها له؟

98
00:10:31,240 --> 00:10:35,210
آمل (لوريس) الوحيد هو
الإعتراف بجرائه والتكفير عنها

99
00:10:35,210 --> 00:10:38,420
لو فعل ذلك، سيسمح له
(الدبن بالعودة إلى (هايغاردن

100
00:10:38,420 --> 00:10:40,750
وسيكون عليه التخلي
.. عن اسمه ولقبه

101
00:10:40,750 --> 00:10:43,620
هل فقدتش صوابك؟ -
ويعيش حياته منيباً عن ذنوبه -

102
00:10:43,620 --> 00:10:47,260
(إنه وريث (هايغاردن
(مستقبل منزل (تايرل

103
00:10:47,260 --> 00:10:50,530
بوسعه البدء من جديد -
كمتعصب طائش -

104
00:10:50,530 --> 00:10:52,560
كرجلُ حُر

105
00:10:53,970 --> 00:10:59,900
،سترحلين إلى (هايغاردن) اليوم
لا يوجد قانون ينص على بقائك هنا

106
00:10:59,910 --> 00:11:06,010
أنا الملكة ومن واجبي
خدمة زوجي الملك

107
00:11:09,220 --> 00:11:13,920
،ولكن عليكِ الرحيل يا جدتي
مكانك في المنزل

108
00:11:13,920 --> 00:11:18,320
لن أترككِ أبداً. أبداً -
يجب أن تذهبي -

109
00:11:19,890 --> 00:11:22,530
اذهبي للمنزل

110
00:11:22,530 --> 00:11:26,630
واعثري على الراحة
في الصلاة والعمل الصالح

111
00:11:29,130 --> 00:11:31,800
.الأم ترعانا جميعاً

112
00:11:38,280 --> 00:11:40,840
.سأراكِ قريباً يا عزيزتي

113
00:11:46,220 --> 00:11:48,790
لتباركك الآلهة
السبعة يا جدتي

114
00:11:59,830 --> 00:12:02,070
هل نصلي؟

115
00:12:19,050 --> 00:12:21,150
قلنا أننا سنقاتل
،لأجلك يا ملك الغربان

116
00:12:21,150 --> 00:12:25,290
،عندما يأتي الوقت وقصدنا ذلك
ولكن هذا ليس ما اتفقنا عليه

117
00:12:25,290 --> 00:12:28,860
"أولئك ليس "موتى بيض
وليس جيشاً من الموتى

118
00:12:28,860 --> 00:12:32,300
تلك ليست معركتنا

119
00:12:32,300 --> 00:12:38,640
،لولاه، ما تواجد أي منا هنا
"جميعكم سيصح طعاماً لجيش "ملك الليل

120
00:12:38,640 --> 00:12:42,040
ولكنت سأصبح كومة
(عظام متفحمة مثل (مانس

121
00:12:42,040 --> 00:12:47,010
أتتذكر معسكر (مانس)؟
كان يمتد على طول الأفق

122
00:12:47,010 --> 00:12:51,750
وأنظر لنا الآن وما تبقى منا

123
00:12:51,750 --> 00:12:54,350
وإن خسرنا هذا، سنختفي

124
00:12:54,350 --> 00:13:01,160
عشرات القبائل، مئات الأجيال
ستصبح وكأنها لم تتواجد قط

125
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
سنكون آخر القوم الأحرار

126
00:13:05,100 --> 00:13:07,960
وهذا ما سيحدث لكم إن خسرنا

127
00:13:09,670 --> 00:13:14,240
(الـ(بولتون) و(كارستارك) و(آمبر
يعرفون أنكم موجودين هنا

128
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
ويعرفون أنه أكثر من
نصفكم نساء وأطفال

129
00:13:17,240 --> 00:13:19,980
بعدما ينتهوا مني، سيأتون لكم

130
00:13:19,980 --> 00:13:24,450
،أنت محق
هذه ليست معركتم

131
00:13:24,450 --> 00:13:27,090
ما كان عليكم المجيء
(مع إلى (وينترفِل

132
00:13:27,090 --> 00:13:30,650
،وما كان ينبغي أن أطلب منكم
لم يكن هذا اتفاقنا

133
00:13:32,060 --> 00:13:37,830
،أريدكم معي إذا كنا سنهزمهم
ويجب أن نهزمهم لو أردتم النجاة

134
00:13:42,100 --> 00:13:48,070
قتله الحرس لأنه تكلم نيابة
عن الأحرار بينما لم يفعل أي جنوبي

135
00:13:49,210 --> 00:13:51,740
مات لأجلنا

136
00:13:51,740 --> 00:13:56,350
إذا لم ننوي فعل المثل
معه، فنحن جبناء

137
00:13:57,450 --> 00:14:01,950
ولو هذا ما نحن، نستحق
فعلاً أن نكون أخِر القوم الأحرار

138
00:14:18,340 --> 00:14:20,540
(سنو)

139
00:15:03,020 --> 00:15:05,150
أواثق أنهم سيأتون؟

140
00:15:06,520 --> 00:15:08,990
لسنا أذكياء مثل
أهل الجنوب

141
00:15:08,990 --> 00:15:12,590
.ولكن عندما نقول كلمة، نلتزم بها

142
00:15:29,580 --> 00:15:31,940
(سمعت أنكِ مغادرة (كينغز لاندينج

143
00:15:32,910 --> 00:15:37,980
وهذا بالكاد من شأنك -
مازال حفيدك في السجن -

144
00:15:37,980 --> 00:15:43,190
ستدعينه يتعفن في الزنزانة؟ -
لوريس) يتعفن في الحبس بسببك) -

145
00:15:43,190 --> 00:15:46,790
الكاهن الأعلى يحكم
هذه المدينة بسببك

146
00:15:46,790 --> 00:15:53,360
عائلتنا العظيمتان تواجهان
الإنهيار بسببك أنتِ وغبائك

147
00:15:54,630 --> 00:16:00,940
أنتِ محقة. اقترفت خطأ مريع
وأحمل عبئه كل يوم بحياتي

148
00:16:00,940 --> 00:16:02,540
جيد

149
00:16:02,540 --> 00:16:06,180
لقد أحضرت جيش
من المتعصبين لعتبة بابنا

150
00:16:06,180 --> 00:16:08,550
والآن يجب أن نقاتلهم سوياً

151
00:16:10,620 --> 00:16:12,920
.نحن بحاجة لبعضنا

152
00:16:14,750 --> 00:16:18,220
أتساءل لو أنكِ أسوأ
شخص قد قابلته بحياتي

153
00:16:18,220 --> 00:16:21,130
،ولكن عند سِن معين
من الصعب التذكر

154
00:16:21,130 --> 00:16:25,830
ولكن الشر الخالص
يصمد خلال السنوات فعلاً

155
00:16:25,830 --> 00:16:32,040
أتتذكرين إبتسامتك لي عندما
جُرّ حفيدي وحفيدتي إلى حبسّهم؟

156
00:16:32,040 --> 00:16:36,840
أنا أتذكر ولم أنسى أبداً -
أنتِ تحبين حفيدتك -

157
00:16:37,840 --> 00:16:43,310
وأنا أحب ابني، تلك الحقيقة
الوحيدة التي أعرفها

158
00:16:43,320 --> 00:16:45,420
يجب أن ندافع عنهم

159
00:16:45,420 --> 00:16:48,790
أنا سأغادر هذه المدينة
التعيسة بأسرع ما يمكن

160
00:16:48,790 --> 00:16:52,960
قبل أن يلقيني ذلك المتعصب
حافي القدمين في حبسه

161
00:16:52,960 --> 00:16:55,030
لو كنتِ بنصف ذكائك
،كما تظنين نفسك

162
00:16:55,030 --> 00:16:56,790
.ستجدين طريقة للرحيل من هنا أيضاً

163
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
أبداً. لن أترك ابني قط

164
00:17:00,000 --> 00:17:05,070
ماذا ستفعلين إذاً؟
ليس لديكِ دعم ولا أي أحد

165
00:17:05,070 --> 00:17:08,240
أخيكِ رحل، والكاهن
الأعلى تأكد من هذا

166
00:17:08,240 --> 00:17:13,240
،وبقية عائلتك تخلت عنكِ
والعامة تحتقركِ

167
00:17:13,250 --> 00:17:17,980
أنتِ محاطة بالأعداء، آلالاف منهم
هل ستقتلينهم جميعاً بنفسك؟

168
00:17:19,250 --> 00:17:20,950
(لقد خسرتِ يا (سيرسي

169
00:17:20,950 --> 00:17:25,190
إنها السعادة الوحيدة
التي أجدها في هذا البؤس

170
00:17:35,130 --> 00:17:36,800
<i>استمروا بالتحرك</i>

171
00:17:40,510 --> 00:17:42,870
<i>!تقدموا</i>

172
00:18:18,380 --> 00:18:20,750
والآن تلك مُحاولة بائسة للحصار

173
00:18:20,750 --> 00:18:24,480
على أحدهم تعليم هؤلاء
الأغبياء كيفية حفر خنادق

174
00:18:24,480 --> 00:18:27,450
على أحدهم فعلاً ذلك

175
00:18:27,450 --> 00:18:31,810
كلا، ليس أنا. لأنني
مجرد مرتزقة متعجرف

176
00:18:31,810 --> 00:18:36,610
أنت فارس متوّج، ثمة فارق كبير -
أجل، الفرسان لا يتقاضون أجراً -

177
00:18:36,610 --> 00:18:40,310
لديك حدس أفضل من أي
(ضباط جيش الـ(لانيستر

178
00:18:40,320 --> 00:18:44,580
هذا مثل القول بأنني أملك عضواً
ذكري أكبر من أي أحد في الجنود المخصيّة

179
00:18:45,920 --> 00:18:49,660
أتوقع بأن أقود كل
قوات الـ(لانيستر) قريباً

180
00:18:49,660 --> 00:18:51,890
يمكن أن تكون يدي
اليمني التي خسرتها

181
00:18:55,430 --> 00:19:00,500
لقد وعدتني بلقب اللورد
وقلعة وزوجة جميلة من نبلاء النسب

182
00:19:00,500 --> 00:19:03,100
،وستحصل على الثلاثة
.. الـ(لانيستر) دائماً

183
00:19:03,110 --> 00:19:06,410
لا تقولها، لا تتجرأ على قولها

184
00:19:24,030 --> 00:19:28,300
أخرج وقاتلنا
أيّها السمكة السوداء

185
00:19:28,300 --> 00:19:30,330
(معنا اللورد (إدميور

186
00:19:31,800 --> 00:19:35,000
.سلّم القلعة وإلا سنشنقه

187
00:19:53,720 --> 00:19:58,520
<i>هذا أخر تحذير لك
سلّم القلعة</i>

188
00:20:10,310 --> 00:20:12,770
أتظنني لن أفعلها أيّها العجوز؟

189
00:20:15,580 --> 00:20:18,180
لقد جززت عنق ابنة
أخيك من الأذن للأذن

190
00:20:18,180 --> 00:20:22,320
وأين كنت؟ تهرب
وتختبئ مثل الجبان

191
00:20:24,420 --> 00:20:28,960
سلّم القلعة وإلا ذبحته

192
00:20:38,570 --> 00:20:41,730
.افعلها واقطع حلقه

193
00:21:03,290 --> 00:21:05,890
اسمك (لوثر)، صحيح؟

194
00:21:05,890 --> 00:21:09,860
سير (جايمي)، لم نتوقع حضورك أنت

195
00:21:09,870 --> 00:21:11,630
لأنك لم تجهز محيطاً مناسب

196
00:21:11,630 --> 00:21:14,570
لقد سمحت فقط لثمانية
ألاف رجل الدخول بدون نقاش

197
00:21:14,570 --> 00:21:18,470
من الجيد أننا أصدقاء هذا
وإلا ضربناكم ضرباً مبرحاً الآن

198
00:21:18,470 --> 00:21:20,470
دع اللورد (إدميور) يستحم وأطعمه

199
00:21:20,480 --> 00:21:24,280
مهلاً، مهلاً -
(والدير) -

200
00:21:26,180 --> 00:21:29,580
(إدميور) سجين لمنزل (فراي)

201
00:21:31,290 --> 00:21:34,990
الأحمق فقط من يهدد
بشيء لا يمكنه إتمامه

202
00:21:34,990 --> 00:21:40,530
،لنقل أنني هددت بضربك ما لم تصمت
ولكنك إستمررت بالتكلم

203
00:21:40,530 --> 00:21:43,200
ماذا ستظنني سأفعل؟ -
.. أنا لا أبالي -

204
00:21:45,400 --> 00:21:47,870
أنا هنا بأوامر الملك
لإسترداد هذه القلعة

205
00:21:47,870 --> 00:21:53,370
،دعوه يستحم ويأكل
.ما لم ترغب بأن تحلّ محله

206
00:21:54,510 --> 00:21:57,610
(المعذرة سير (جايمي
افعل كما يقول

207
00:21:57,610 --> 00:22:00,110
الحصار تحت إمرتي الآن

208
00:22:00,120 --> 00:22:02,820
المرة التالية التي ينظر فيها
،السمكة السوداء من هذه الأسوار

209
00:22:02,820 --> 00:22:05,950
،سيرى جيشاً على بواباته
وليس أياً كان هذا

210
00:22:05,950 --> 00:22:08,220
اجعلوا رجالكم يبدأوا
بحفر خنادق محيطة

211
00:22:08,220 --> 00:22:09,820
ويضعون أوتاداً كل مائة ياردة

212
00:22:09,820 --> 00:22:12,460
والعمل سيكون مضاعفاً
على أبراح الحصار تلك والمقاذف

213
00:22:12,460 --> 00:22:13,890
.. تلك أبراج حصارنا نحن

214
00:22:13,900 --> 00:22:16,460
كما قلت، الحصار
تحت إمرتي الآن

215
00:22:16,460 --> 00:22:19,230
<i>.إذا لم يُعجبك هذا، عد لمنزلك</i>

216
00:22:25,440 --> 00:22:29,710
،أوصل رسالة للسمكة السوداء
أريد التفاوض

217
00:22:29,710 --> 00:22:31,810
التفاوض أم القتال؟

218
00:22:32,750 --> 00:22:36,620
إنه رجل عجوز -
وأنت بيد واحدة -

219
00:22:36,620 --> 00:22:38,920
.رهاني على العجوز

220
00:22:57,910 --> 00:23:02,840
(سيدة (مورمنت -
أهلاً بكم في جزيرة الدب -

221
00:23:09,780 --> 00:23:13,890
أتذكر وقت مولدك يا سيدتي
(تم تسميتك على اسم عمتي (ليانا

222
00:23:13,890 --> 00:23:16,720
،قيل أنها كانت جميلة للغاية
وأنا واثقة أنكِ ستكونين أيضاً

223
00:23:16,730 --> 00:23:20,530
أشك بهذا، لم تكن أمي جميلة
ولا حتى قريبة من الجمال

224
00:23:20,530 --> 00:23:25,330
،رغم هذا كانت محاربة عظيمة
(ماتت تحارب لأجل أخيكِ (روب

225
00:23:28,470 --> 00:23:32,070
لقد خدمت تحت قيادتك عمك
(في (كاسل بلاك)، سيدة (ليانا

226
00:23:32,070 --> 00:23:35,240
كان أيضاً محارباً
عظيماً ورجلاً شريفاً

227
00:23:35,240 --> 00:23:36,980
.. كنت خادمه، في الواقع

228
00:23:36,980 --> 00:23:40,350
أظننا اكتفينا من الكلام
الفرعي، لماذا أنتم هنا؟

229
00:23:42,550 --> 00:23:45,420
(أقام (ستانيس براثيون
(حاميته في (كاسل بلاك

230
00:23:45,420 --> 00:23:48,020
قبل أن يتحرك
تجاه (وينترفِل) ليموت

231
00:23:48,020 --> 00:23:50,920
لقد أراني الرسالة التي كتبتها
له عندما طلب منكِ الرجال

232
00:23:50,930 --> 00:23:52,930
.. وتقول -
أتذكر فحواها -

233
00:23:52,930 --> 00:23:57,400
جزيرة الدب لا تعرف أي ملك عدا
(ملك الشمال والذي يسمى (ستارك

234
00:23:59,730 --> 00:24:03,400
روب) مات ولكن)
منزل الـ(ستارك) لا

235
00:24:03,410 --> 00:24:06,670
وهو بحاجة لدعمك
الآن أكثر من ذي قبل

236
00:24:06,680 --> 00:24:10,940
جئت مع أختي نطلب
(ولاء منزل (مورمنت

237
00:24:21,860 --> 00:24:25,830
(على حد فهمي، أنت (سنو
(والسيدة (سانسا) من الـ(بولتون

238
00:24:25,830 --> 00:24:28,000
أم هي من الـ(لانيستر)؟ ..

239
00:24:28,000 --> 00:24:30,360
لقد سمعت تقارير متضاربة

240
00:24:30,370 --> 00:24:33,430
فعلت ما تحتم علي
للنجاة يا سيدتي

241
00:24:33,440 --> 00:24:36,300
(ولكني من الـ(ستارك
وسأظل دائماً

242
00:24:36,300 --> 00:24:38,910
كما ترغبين، على أي حال

243
00:24:38,910 --> 00:24:41,880
،أنتم لا تريدون ولائي فقط
ولكنكم تريدون مقاتلينيّ

244
00:24:41,880 --> 00:24:44,880
(لا يمكن السماح لـ(رامزي بولتون
بالإبقاء على (وينترفِل) سيدتي

245
00:24:44,880 --> 00:24:46,750
من واجبنا أن نوقفه

246
00:24:46,750 --> 00:24:51,250
والأكثر من هذا أنه يحتجز
أخانا (ريكون ستارك) سجيناً

247
00:24:53,390 --> 00:24:55,390
.. ما عليكِ فهمه يا سيدتي

248
00:24:55,390 --> 00:24:59,330
أنا الإهم بأنني مسؤولة
عن الجزيرة وكل من يعيش هنا

249
00:24:59,330 --> 00:25:04,060
فلماذا عليّ التضحية بفرد
واحد منا لأجل حرب شخص آخر؟

250
00:25:09,700 --> 00:25:14,780
،لو سمحتِ يا سيدتي
أنا أفهم ما تشعرين به

251
00:25:14,780 --> 00:25:19,410
.. أنا لا أعرف، سير -
(دافوس) من منزل (سيوارث) -

252
00:25:19,410 --> 00:25:24,650
لا داعي أن تسألي معلمك
عن منزلي، فهو جديد نسبياً

253
00:25:25,950 --> 00:25:28,620
(حسناً يا سير (دافوس
(من منزل (سيوارث

254
00:25:28,620 --> 00:25:30,690
كيف تفهم ما أشعر به؟

255
00:25:30,690 --> 00:25:35,530
لم تظني أنّكِ ستجدين
نفسك في هذا المنصب

256
00:25:35,530 --> 00:25:39,170
وتكوني مسؤولة عن الكثير
من الأرواح بهذا السن الصغير

257
00:25:39,170 --> 00:25:41,030
ولم أظن أني سأكون
في منصبي هذا

258
00:25:41,040 --> 00:25:45,270
كنت ابن صائد سلطعون
ثم أصبحتُ مهرباً

259
00:25:45,270 --> 00:25:49,710
والآن أجد نفسي أتكلم مع
سيدة منزلِ كبير في وقت الحرب

260
00:25:49,710 --> 00:25:54,110
ولكني هنا لأن هذه
ليست حرب شخصُ آخر

261
00:25:55,280 --> 00:25:57,380
إنها حربنا

262
00:25:58,490 --> 00:26:00,450
(أكمل يا سير (دافوس

263
00:26:02,090 --> 00:26:06,730
(عمك، اللورد القائد (مورمنت
جعل هذا الرجل مساعِدّه

264
00:26:06,730 --> 00:26:11,730
إختار (جون) ليكون خليفته لأنه
،علم بأنه يمتلك الشجاعة لفعل الصواب

265
00:26:11,730 --> 00:26:14,770
.حتى لو كان ذلك التضحية بحياته ..

266
00:26:14,770 --> 00:26:18,810
(لأن (جيور مورمنت
و(جون سنو) فهما كلاهما

267
00:26:18,810 --> 00:26:23,240
أنّ الحرب الحقيقية ليست
بين منازعات المنازل

268
00:26:23,240 --> 00:26:25,910
إنها بين الأحياء والموتى

269
00:26:27,120 --> 00:26:32,050
،ولا تخطئي يا سيدتي
الموتى قادمون

270
00:26:33,520 --> 00:26:35,390
أهذه حقيقة؟

271
00:26:37,260 --> 00:26:39,990
لقد قالتهم عمك عند
قبضة أولئل الرجال

272
00:26:39,990 --> 00:26:43,930
(وأنا قاتلتهم في (هاردهوم
وكلانا خسِر

273
00:26:45,370 --> 00:26:49,040
طالما الـ(بولتون) يحتلّون
وينترفل)، الشمال منقسِم)

274
00:26:49,040 --> 00:26:53,040
وشمالُ منقسِم لن يصمد
"أمام "ملك الليل

275
00:26:54,540 --> 00:26:57,580
أنتِ تريدين حماية قومك
يا سيدتي، أعي هذا

276
00:26:57,580 --> 00:26:59,580
ولكن لا يوجد إختباء من هذا

277
00:26:59,580 --> 00:27:03,780
يجب أن نقاتل
وعلينا فعلها سوياً

278
00:27:13,900 --> 00:27:18,460
إستمر منزل (مورمنت) بثقته
بمنزل الـ(ستارك) ألف عام

279
00:27:21,300 --> 00:27:23,870
ولن ننكث تلك الثقة اليوم

280
00:27:28,410 --> 00:27:34,050
،شكراً لكِ سيدتي
كم نتوقع من المقاتلين؟

281
00:27:40,390 --> 00:27:41,990
اثنين وستون

282
00:27:45,390 --> 00:27:48,130
اثنين وستون؟ -
،لسنا منزلاً كبيراً -

283
00:27:48,130 --> 00:27:49,560
.ولكننا منزل متفاخر ..

284
00:27:49,560 --> 00:27:53,870
وكل رجل من جزيرة الدب يقاتل
بقوة عشرة رجال من اليابسة

285
00:27:53,870 --> 00:27:59,970
،لو كانوا بنصف شراسة سيدتهم
الـ(بولتون) هالكون

286
00:29:15,580 --> 00:29:20,220
ذابح الملك -
السمكة السوداء -

287
00:29:20,220 --> 00:29:24,790
أفترض أنّك هنا للوفاء
بوعدك لابنة أخي

288
00:29:24,790 --> 00:29:28,200
(أنا لا أرى (سانسا) و (آريا

289
00:29:28,200 --> 00:29:31,160
ليستا معي -
مؤسف -

290
00:29:31,170 --> 00:29:34,200
أتتمنى أن تستمر بأسرك؟

291
00:29:35,270 --> 00:29:38,470
لماذا أنت هنا إذاً؟ -
أنت تعرف السبب -

292
00:29:38,470 --> 00:29:42,040
(هذه القعة ملك لمنزل (فراي
وأنت تتعدى على الممتلكات

293
00:29:42,040 --> 00:29:44,910
(باسم الملك (تومين
.. أنا أمرك بأن تستسلّم أو

294
00:29:44,910 --> 00:29:48,480
أو ستقتل (إدميور)؟

295
00:29:48,480 --> 00:29:51,320
موت ابن أخي
ملحوظ على أي حال

296
00:29:51,320 --> 00:29:54,620
.إشنقوه وأنهوا الأمر -
(لن يتوقف الأمر عند (إدميور -

297
00:29:54,620 --> 00:29:58,660
ستجبرني بالإغارة على
القلعة وسيموت المئات

298
00:29:58,660 --> 00:30:02,160
،المئات من عندي
والألاف من عندك

299
00:30:02,160 --> 00:30:04,830
هذا لو قدرت على خرق الجدران

300
00:30:04,830 --> 00:30:09,030
سوف نخترقهم ونقتل
كل فرد منكم

301
00:30:10,270 --> 00:30:14,940
،ولكن إذا إستسلمت
سأعفي عن رجالك

302
00:30:14,940 --> 00:30:18,410
بشرفي -
شرفك؟ -

303
00:30:18,410 --> 00:30:21,750
المساومة مع ناقض العهود
مثل البناء على رمالِ متحركة

304
00:30:21,750 --> 00:30:26,520
الحرب انتهت سيدي. لماذا
تضحّي بالأحياء لقضية خاسرة؟

305
00:30:31,560 --> 00:30:36,330
،طالما أنا واقف
هذه الحرب لم تنتهي

306
00:30:37,300 --> 00:30:43,240
هذا منزلي. ولدت في هذه
القلعة ومستعد للموت بداخلها

307
00:30:43,240 --> 00:30:49,010
لذا إما تهجم أو تحاول
أنّ تجوّوعنا بالحصار

308
00:30:49,010 --> 00:30:51,980
.لدينا مؤن تكفي لعامين

309
00:30:53,510 --> 00:30:57,520
هل لديك عامين يا ذابح الملك؟

310
00:31:02,290 --> 00:31:05,630
من الواضخ أنّك لا تنوي
إنقاذ أرواح رجالك

311
00:31:05,630 --> 00:31:10,860
فلماذا جئت للتفاوض معي؟ -
الحصار ممل -

312
00:31:10,870 --> 00:31:14,530
،وأردت رؤيتك بنفسي
حتى أقيّم شخصيتك

313
00:31:15,700 --> 00:31:19,210
الآن رأيتني -
أجل رأيتك -

314
00:31:19,210 --> 00:31:21,870
.وأنا خائب الأمل

315
00:31:31,020 --> 00:31:33,120
الإجابة بالرفض

316
00:31:33,120 --> 00:31:36,360
لورد (غلوفر)، لو سمعتنا فقط -
لقد سمعت ما يكفي -

317
00:31:36,360 --> 00:31:39,160
لقد إستعدنا هذه
القلعة للتو من الجزر الحديدية

318
00:31:39,160 --> 00:31:41,260
وساعدنا الـ(بولتون) بذلك

319
00:31:41,260 --> 00:31:43,200
وأنت تريدني أن أحارب ضدهم؟

320
00:31:43,200 --> 00:31:45,270
من الممكن سلخّي
حتى لتحدثي معكم

321
00:31:45,270 --> 00:31:47,630
،آل (بولتون) خونة
.. (روز بولتون)

322
00:31:47,640 --> 00:31:50,800
هل تعهد أي من منازل
الشمال بالقتال لك؟

323
00:31:50,810 --> 00:31:55,810
(منزل (مورمنت -
ثم؟ -

324
00:31:55,810 --> 00:32:01,250
... (وأرسلنا غربان لمنزل (ماندلي -
أنا لا أكترث بالغربان -

325
00:32:01,250 --> 00:32:07,150
،أنت تطلب مني الإنضمام لجيشك
من الذي يقاتل بهذا الجيش؟

326
00:32:12,230 --> 00:32:15,030
الجزء الأكبر منه
مكوّن من الهمج

327
00:32:17,230 --> 00:32:20,070
الشائعات حقيقة إذاً

328
00:32:21,540 --> 00:32:23,840
.لم أتجرأ على تصديقها

329
00:32:27,180 --> 00:32:32,550
،لقد قبلتك بدافع الإحترام لوالدك
والآن أريدك بأن ترحل

330
00:32:32,550 --> 00:32:38,780
(لن يتخلى منزل (غلوفر
عن منزل أسلافه ليقاتل بجانب الهمج

331
00:32:40,350 --> 00:32:42,460
(لورد (غلوفر -
لا يوجد ما يستدعي القول -

332
00:32:42,460 --> 00:32:46,730
(سأذكرك بأن منزل (غلوفر
(تعهد بولائه لمنزل (ستارك

333
00:32:46,730 --> 00:32:49,830
أقسم على
.التلبية وقت إستدعائه

334
00:32:59,670 --> 00:33:03,910
أجل، خدمت عائلتي
منزل (ستارك) لقرون من الزمن

335
00:33:03,910 --> 00:33:06,810
وبكينا عندما
سمعنا خبر موت والدك

336
00:33:06,810 --> 00:33:11,380
وعندما كان أخي لورد
(هذه القلعة، أجاب نداء (روب

337
00:33:11,390 --> 00:33:13,720
.وحيّاه ملكاً للشمال ..

338
00:33:18,560 --> 00:33:24,160
وأين كان الملك (روب) عندما
هجمت جزر الحديد على هذه القلعة؟

339
00:33:24,170 --> 00:33:27,900
عندما ألقوا بزوجتي
،وأولادي في السجن

340
00:33:27,900 --> 00:33:31,740
وهجموا وقتلوا أتباعنا بوحشية؟

341
00:33:31,740 --> 00:33:35,680
وقبل عاهرة غريبة زوجة

342
00:33:35,680 --> 00:33:39,750
.وتسبب بمقتله هو وكل من تبعه

343
00:33:44,550 --> 00:33:49,990
،لقد خدمت آل (ستارك) مرة
ولكنه قد انتهى الآن

344
00:34:03,670 --> 00:34:18,500
<b>"تحذير: مشهد إباحي قادم"</b>

345
00:34:47,670 --> 00:34:52,500
لماذا اضطررنا للمجيء هنا؟ -
.ما زال بعضنا يحبّ هذه الأجواء -

346
00:34:56,880 --> 00:35:00,140
.أقلها تناول شرابًا -
.لا أريد شرابًا -

347
00:35:01,280 --> 00:35:07,220
،لا تبتعدي يا عزيزتي
.سأوافيك بعد قليل

348
00:35:12,060 --> 00:35:18,330
،الجزر الحديدية تفتقر إلى قوام كذاك
أما عادت تثيرك؟

349
00:35:20,970 --> 00:35:24,400
،آسفة
.لن أمزح بشأن ذلك

350
00:35:26,070 --> 00:35:27,840
.ما كنت لأؤذيك أبدًا يا أخي الصغير

351
00:35:27,840 --> 00:35:29,670
ألا تعرف ذلك؟

352
00:35:33,550 --> 00:35:36,650
أتظنين أن العمّ (يورين) يطاردنا؟ -
.بالطبع يطاردنا -

353
00:35:36,650 --> 00:35:38,890
،ما دمنا على قيد الحياة
.فنحن خطر إليه

354
00:35:39,280 --> 00:35:41,020
.سيجدنا

355
00:35:41,020 --> 00:35:43,820
إنه عالم عظيم واسع الجنبات
.ولدينا سفن سريعة

356
00:35:43,820 --> 00:35:46,860
.اشرب -
.لا أريد شرابًا -

357
00:35:46,860 --> 00:35:49,030
،لا أحفل بما تريد
.اشرب

358
00:35:52,300 --> 00:35:54,100
.اشرب الكأس كلها

359
00:35:56,470 --> 00:35:59,900
(إنك ابن الجزر الحديدية يا (ثيون
.أدري أنه مرّت بك سنين صعاب

360
00:35:59,910 --> 00:36:01,410
سنين صعاب؟

361
00:36:01,410 --> 00:36:04,610
سئمت مشاهدتك
.مرتعدًا كالكلب المضروب

362
00:36:04,610 --> 00:36:07,080
.اشرب الجعة اللعينة

363
00:36:10,850 --> 00:36:13,020
.والآن أنصت لي

364
00:36:13,020 --> 00:36:14,450
.أنا أحتاج إليك

365
00:36:14,450 --> 00:36:18,090
،أحتاج لـ (ثيون غرايجوي) الحقيقي
.لا هذا المنتحل منتهَك العرض

366
00:36:18,090 --> 00:36:20,060
أيمكنك أن تعود لسابق عهدك؟

367
00:36:21,230 --> 00:36:22,930
.اشرب

368
00:36:24,700 --> 00:36:26,330
إنك هربت، أتسمعني؟

369
00:36:26,330 --> 00:36:28,970
لقد هربت منهم
.ولن تعود أبدًا

370
00:36:28,970 --> 00:36:31,040
.سنحقق العدالة في حقّك

371
00:36:31,040 --> 00:36:33,770
العدالة هي أن تحترق
.(جثتي مشنوقة على أبواب (ونترفِل

372
00:36:33,770 --> 00:36:36,370
،تبًا للعدالة إذًا
.سنأخذ بثأرنا، اشرب

373
00:36:41,150 --> 00:36:43,250
.أنصت إليّ

374
00:36:43,250 --> 00:36:48,820
،لو أنك كسير بما يتعذّر إصلاحه
.فامسك سكينًا واقطع رسغيك

375
00:36:49,960 --> 00:36:52,220
.وأنهِ معاناتك

376
00:36:52,220 --> 00:36:56,190
(لكن لو أنك ماكث يا (ثيون
.فإنني أحتاج إليك

377
00:36:56,190 --> 00:36:58,700
.(سنبحر إلى (ميرين

378
00:36:58,700 --> 00:37:05,270
،سنقطع عهدًا مع ملكة التنانيين
.ولسوف نستردّ الجزر الحديدية

379
00:37:07,840 --> 00:37:09,970
أأنت معي؟

380
00:37:10,910 --> 00:37:13,240
أأنت معي حقًا؟

381
00:37:30,860 --> 00:37:34,600
والآن بما أنني لن أنعم
،بليلة أخرى على البر لفترة طويلة

382
00:37:34,600 --> 00:37:36,830
.فسوف أضاجع هذه الفتاة

383
00:37:48,560 --> 00:37:52,070
ستانيس) خيّم هنا)
(في طريقه لـ(وينترفِل

384
00:37:52,070 --> 00:37:54,500
وهل هذا شيء جيد؟

385
00:37:54,500 --> 00:37:57,340
كانت القائد الأكثر
(حنكة في (ويستروس

386
00:37:57,340 --> 00:38:00,110
إختار هذا المكان لسبب

387
00:38:00,110 --> 00:38:04,440
،هذه الجبال موانع طبيعية
وهناك جدول مائي لأجل الخيول

388
00:38:04,450 --> 00:38:08,280
،لن نمكث هنا طويلاً
عاصفة أخرى قد تأتي بأي يوم

389
00:38:08,280 --> 00:38:13,050
(أجل، الثلج هزم (ستانيس
(مثلما فعل الـ(بولتون

390
00:38:13,050 --> 00:38:17,120
(علينا الهجوم على (ونترفل
الآن طالما مازلنا نستطيع

391
00:38:17,120 --> 00:38:22,360
( ألفين همجي و200 (هورنوودز
.. (و143 من ال(مازينز

392
00:38:22,360 --> 00:38:26,770
(و62 من (مورمنت .. -
لم يكن هذا ما تمنيناه -

393
00:38:28,300 --> 00:38:32,140
ولكن مازال لدينا
فرصة لو كنا حرصين وأذكياء

394
00:38:34,240 --> 00:38:36,510
!بحقكم

395
00:38:38,850 --> 00:38:42,120
بات هو مستشارك
الأكثر ثقة الآن؟

396
00:38:42,120 --> 00:38:45,420
لأنه حصل على 62 رجل
من فتاة بعمر العشر سنوات؟

397
00:38:45,420 --> 00:38:48,120
السير (دافوس) هو السبب
لوجودي هنا أتحدث معكِ

398
00:38:48,120 --> 00:38:50,390
وخدم (ستانيس) لسنوات ..

399
00:38:50,390 --> 00:38:53,130
ستانيس) الذي خسر في)
،معركة المياه الضحلة

400
00:38:53,130 --> 00:38:56,630
،وقتل أخيه من لحمه
والذي ليس لديه رأس؟

401
00:38:56,630 --> 00:39:00,400
هذا ليس كافياً، نريد مزيد من الرجال

402
00:39:00,400 --> 00:39:02,270
.لا يوجد وقت

403
00:39:02,270 --> 00:39:04,770
لو ذهبنا إلى قلعة
.. كروين)، أعرف أن اللورد)

404
00:39:04,770 --> 00:39:07,110
.سنقاتل بالجيش الذي لدينا

405
00:39:09,680 --> 00:39:12,410
<i>.يا أصدقاء، هذا لا يستحق الشجار</i>

406
00:39:14,380 --> 00:39:15,820
<i>هذا يكفي الآن</i>

407
00:39:15,820 --> 00:39:18,450
<i>.. لسنا بحاجة للشجار الآن</i>

408
00:39:18,450 --> 00:39:20,120
من تكون أنت؟ -
رويدك -

409
00:39:20,120 --> 00:39:22,050
<i>أجل، من تكون أنت؟</i>

410
00:40:06,470 --> 00:40:08,770
<i>كنت جندياً من قبل</i>

411
00:40:08,770 --> 00:40:11,840
<i>ظن كل مشرفيني أنني شجاع</i>

412
00:40:11,840 --> 00:40:15,010
ولكني لم أكن كذلك، أعني
لم أهرب من قتال أبداً

413
00:40:15,010 --> 00:40:18,650
لأنني خشيت أن يراني
أصدقائي خائفاً

414
00:40:18,650 --> 00:40:20,650
هذا كل ما كنت، جبان

415
00:40:20,650 --> 00:40:24,620
،لقد تبعنا الأوامر
مهما كانت هي

416
00:40:24,620 --> 00:40:29,690
احرقوا القرى -
حسناً، أنا مفتعل الحريق -

417
00:40:29,690 --> 00:40:32,460
،اسرقوا محصول هذا المزراع
حسناً، أنا هو اللص

418
00:40:32,460 --> 00:40:36,360
اقتلوا أولئك الصغار
كي لا يتصدّون لنا

419
00:40:37,770 --> 00:40:39,430
أنا قاتلكم

420
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
أنا أتذكر ذات مرة
،امرأة تصرخ

421
00:40:43,600 --> 00:40:48,170
وتنعتنا بالحيوانات بينما
نجر ابنها الصغير من كوخهما

422
00:40:48,180 --> 00:40:50,440
ولكن لم نكن حيوانات

423
00:40:50,440 --> 00:40:55,580
،الحيوانات صريحة مع طبيعتها
ولكننا خنّا طبيعتنا

424
00:40:57,890 --> 00:41:02,920
لقد جززت حنجرة ذلك
،الصغير بنفسي بينما تصرخ أمه

425
00:41:02,920 --> 00:41:05,060
.وأصدقائي يمنعونها ..

426
00:41:08,500 --> 00:41:09,960
.. تلك الليلة

427
00:41:12,200 --> 00:41:14,300
.شعرت بالعار

428
00:41:15,440 --> 00:41:20,740
العار كان ثقيلاً جداً عليّ
لدرجة ألا أتناول الطعام أو النوم

429
00:41:20,740 --> 00:41:23,610
كل ما كنت أفعله هو
التحديق للسماء السوداء

430
00:41:23,610 --> 00:41:27,310
.وأسمع صراخ الأم باسم ابنها

431
00:41:32,790 --> 00:41:35,720
.أسمعها تصرخ لبقية حياتي

432
00:41:39,560 --> 00:41:41,860
والآن، أعرف أنني
لا أستطيع إعادة ذلك الفتى

433
00:41:41,860 --> 00:41:44,300
جلّ ما يمكنني فعله
،فيما تبقى لي من وقت

434
00:41:44,300 --> 00:41:46,730
هو إحضار بعض الخير لهذا العالم ..

435
00:41:46,730 --> 00:41:48,900
هذا كل ما بوسعنا
جميعاً فعله، صحيح؟

436
00:41:48,900 --> 00:41:53,510
لم يفت الأوان عن وقف
السرقة وقتل الناس

437
00:41:53,510 --> 00:41:59,180
،بل البدء بمساعدة الناس
.لم يفت الأوان لتعود أبداً

438
00:42:12,890 --> 00:42:16,900
والأمر لا يتعلق بانتظار
إستجابة الآلهة لصلواتك

439
00:42:16,900 --> 00:42:20,370
،ولا يتعلق الأمر بالآلهة حتى
ولكنه يخصك أنت

440
00:42:20,370 --> 00:42:23,840
أن تتعلم الإستجابة لصلواتك بنفسك

441
00:42:26,540 --> 00:42:29,370
لتبارككم الآلهة السبعة يا أصدقاء

442
00:42:30,510 --> 00:42:32,280
كيف نساعدكم؟

443
00:42:35,020 --> 00:42:40,190
ماذا تفعلون هنا؟ -
حسناً، نتحدث عن الحياة -

444
00:42:40,190 --> 00:42:43,160
وأنتم؟ -
نحمي الناس -

445
00:42:43,160 --> 00:42:46,830
حسناً، نشكركم على حمايتكم

446
00:42:46,830 --> 00:42:49,260
مِن مَن تحمونا؟

447
00:42:51,470 --> 00:42:55,230
هل لديكم أي خيول؟ -
بدون خيول -

448
00:42:55,240 --> 00:42:58,370
وبدون ذهب أو حديد

449
00:42:58,370 --> 00:43:02,110
الطعام إذاً. حماية
الناس عمل يحتاج الطعام

450
00:43:02,110 --> 00:43:04,310
أنا متأكد من ذلك

451
00:43:04,310 --> 00:43:08,580
،مرحب بكم للبقاء حتى العشاء
ولكن لدينا أفواه جائعة هنا

452
00:43:15,990 --> 00:43:18,290
.ابقوا آمنين

453
00:43:18,290 --> 00:43:20,530
.الليل مظلم ومليء بالأهوال

454
00:43:44,380 --> 00:43:47,520
"لتباركك الآلهة السبعة يا صديق"

455
00:43:47,520 --> 00:43:50,090
،أنا كاهن لعين
ما المفترض أن أقول؟

456
00:43:50,090 --> 00:43:51,960
إنهم لا يؤمنون بآلهتك

457
00:43:51,960 --> 00:43:54,360
،إنهم من الأخوية
ويتبعون الإله الأحمر

458
00:43:54,360 --> 00:43:58,460
أجل، الجميع مرحب به هنا
على أي حال، لا نملك شيء لهم

459
00:43:58,070 --> 00:44:02,370
بالتأكيد لديك، لديك طعام
ومعدن حتى لو أنكرت ذلك

460
00:44:02,370 --> 00:44:06,610
ولديك نساء -
وماذا تريد؟ نقاتلهم؟ -

461
00:44:06,610 --> 00:44:10,040
نقتلهم؟ سيكون
أنت فقط ضدهم جميعاً

462
00:44:10,040 --> 00:44:12,610
أعني، أولئك الناس
لا يعرفون كيفية القتال

463
00:44:12,610 --> 00:44:16,650
أنت تعرف -
لقد انتهيت من القتال -

464
00:44:16,650 --> 00:44:21,420
حتى لو كان لحماية نفسك؟ -
العنف مرض -

465
00:44:21,420 --> 00:44:24,790
وأنت لا تعالج المرض
بنشره في مزيد من الناس

466
00:44:25,960 --> 00:44:28,260
.ولا تعالجه بالموت أيضاً

467
00:44:30,200 --> 00:44:34,630
،لقد أتممت ما يكفي من عمل لليوم
تعال وتناول بعض العشاء

468
00:44:34,640 --> 00:44:39,040
،ستكون ليلة باردة
سنحتاج الحطب

469
00:44:39,040 --> 00:44:41,570
.سأحتفظ بوعاء حساء لك

470
00:44:41,580 --> 00:44:43,780
وربما حتى أخفي بعض النبيذ

471
00:44:52,250 --> 00:44:56,290
إنه لا يكذب، يقول أنّ الأسطول
الحديدي في خليج العبيد

472
00:44:56,290 --> 00:44:57,990
وأنا أميل لتصديقه

473
00:44:57,990 --> 00:45:00,860
ولن أقترب أبداً
من أولئك الأوغاد

474
00:45:00,860 --> 00:45:04,430
(أنت من (ويستروس -
وما اهتمامك؟ -

475
00:45:04,430 --> 00:45:09,800
.أود حجز مكاناً للعودة -
أنتِ؟ لا يسعك تحمّل النفقة -

476
00:45:16,810 --> 00:45:20,780
من أين سرقتِ هذا؟ -
وما اهتمامك؟ -

477
00:45:20,780 --> 00:45:23,150
سنغادر بعد يومين

478
00:45:23,150 --> 00:45:25,050
يمكنك الحصول على
أرجوحة في منطقة المسافرين

479
00:45:27,490 --> 00:45:31,060
،أريد مقصورة
وسنغادر عند الفجر

480
00:45:32,260 --> 00:45:34,190
.أراك عند الشروق

481
00:45:54,520 --> 00:45:56,610
.فتاة جميلة

482
00:48:59,860 --> 00:49:15,940
تمت الترجمة بواسطة
<b></font>|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color=#40bfff><font size=20>: تـــعديـــل
<font color=#ff0000><b></font> MR.ZAZA</b></b></font></font>

