1
00:00:04,030 --> 00:00:06,060
في الحلقه السابقــه من 
<font color="#e9bc0a">* || العدو الداخلي || *</font>

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,400
(لقد كنت أعمل مع (لاين
آسفة

3
00:00:08,430 --> 00:00:09,800
أعلم أن الوكالتين

4
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
لم تعملا بشكل جيد معًا في السابق

5
00:00:10,870 --> 00:00:12,570
ولكننا على استعداد للقيام بكل ما بوسعنا

6
00:00:12,610 --> 00:00:13,770
للعثور على المسؤليــن عن ذلك 

7
00:00:13,810 --> 00:00:14,710
أنت تعمل معها؟

8
00:00:14,740 --> 00:00:17,440
إنها مسؤله عن مقتل ابنتي

9
00:00:17,480 --> 00:00:19,250
لقد طلب مني (دين) أن أبحث عن شيء ما

10
00:00:19,280 --> 00:00:22,450
(أسم، (سييرا مايسترا
(سلسلة جبال في (كوبا

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,350
أعتقد أن سبب مقتل
(دين)

12
00:00:24,380 --> 00:00:26,090
(أمر يتعلق بـ (كوبا

13
00:00:26,120 --> 00:00:28,790
(منذ ثلاثة أعوام مضت، قدمت لي عرضًا يا (تال

14
00:00:28,820 --> 00:00:30,460
هل تريد مني العمل لحسابك؟

15
00:00:30,490 --> 00:00:33,130
سوف تعطيني المعلومات وتقوم بحمايتي من دولتك

16
00:00:33,160 --> 00:00:36,360
أريدكِ أن تشعرين بأنك تختنقي

17
00:00:36,400 --> 00:00:38,300
وأنكِ لا تستطيعين الفرار

18
00:00:38,330 --> 00:00:40,370
حينها، أود سماع إجابتك

19
00:00:40,400 --> 00:00:45,410
لن أموت في زنزانة

20
00:00:46,690 --> 00:01:00,910
تـــرجمه وتدقيق 
<font color="#e9bc0a">× || الدكتور حيدر المدني || ×</font>

21
00:01:01,040 --> 00:01:05,290
وكالة المخابرات المركزيه الأمريكيــه حماية المحتجزين 
 || نورفولك - فرجينيا ||

22
00:01:07,500 --> 00:01:09,670
كيف اقنعكِ في البداية؟

23
00:01:09,700 --> 00:01:12,470
ما الذي قاله؟

24
00:01:13,600 --> 00:01:14,840
(هيّا يا (كارلا
عليكِ أن تتذكري

25
00:01:14,870 --> 00:01:16,570
(أول مرة التقيتِ فيها بـ (ميخائيل تال

26
00:01:16,610 --> 00:01:18,640
لقد أخبرتك

27
00:01:18,680 --> 00:01:20,580
لم أتحدث مع (تال) أبدًا

28
00:01:24,280 --> 00:01:25,620
انتبه

29
00:01:25,650 --> 00:01:27,650
نحن على بعد ستة أميال من الموقع

30
00:01:27,680 --> 00:01:29,850
عُلم ذلك

31
00:01:29,890 --> 00:01:31,490
نحن نقوم بمراقبتك من الخارج

32
00:01:31,520 --> 00:01:34,220
(مركز المخابرات الوطنية في (مدريد

33
00:01:34,260 --> 00:01:37,160
المبنى ذاته الذي قام (تال) بتدميره سابقًا هذا الشهر

34
00:01:37,190 --> 00:01:39,200
نحن نعلم أن ذلك المبنى لم يسقط

35
00:01:39,230 --> 00:01:40,560
بدون خبرتك الهندسية

36
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
لقد أمرك (تال) بتنفيذ ذلك الهجوم

37
00:01:42,630 --> 00:01:44,570
لذا لا تجلسي هنا وتحاولي الادعاء

38
00:01:44,600 --> 00:01:45,870
بأنكِ لم تتحدثِ معه من قبل

39
00:01:45,900 --> 00:01:47,540
أنا مجرد معلمة مدرسية

40
00:01:47,570 --> 00:01:49,640
ماذا قد يرغب (تال) مني؟

41
00:01:50,940 --> 00:01:52,580
لقد قام (تال) بتدريبكِ جيدًا

42
00:01:52,610 --> 00:01:55,280
لذا، ربما تظنين أنه يمكنك الصمود أثناء الاستجواب

43
00:01:55,310 --> 00:01:57,550
ربما قمتِ بذلك حقاً

44
00:02:03,490 --> 00:02:06,360
..(ولكن يا (كارلا

45
00:02:06,390 --> 00:02:09,590
أنا أعلم كل شيء عنكِ

46
00:02:09,630 --> 00:02:14,370
أنا أعلم كل أسراركِ ومخاوفكِ

47
00:02:14,400 --> 00:02:16,370
لذلك، عاجلًا أم آجلًا سوف تخبرينني

48
00:02:16,400 --> 00:02:19,670
(كل ما تعرفينه عن (تال

49
00:02:19,710 --> 00:02:22,580
حسنًا

50
00:02:26,510 --> 00:02:28,710
محطة وقوف إلى جانبك الأيمن

51
00:02:28,750 --> 00:02:30,320
رأيتها

52
00:02:59,650 --> 00:03:01,680
ماذا يحدث؟ -
إن الحافلة تتعرض للهجوم -

53
00:03:01,720 --> 00:03:02,680
ابقى هناك

54
00:03:11,990 --> 00:03:14,460
...هناك مسلحين بالخارج
قادمون نحونا

55
00:03:17,700 --> 00:03:19,440
من الخلف

56
00:03:30,480 --> 00:03:31,750
علينا أن نرحل من هنا الآن

57
00:03:31,780 --> 00:03:33,750
إنها فرصتنا الوحيدة

58
00:03:48,570 --> 00:03:50,700
هل أخبرتهم أي شيء؟ -
ماذا تظن؟ -

59
00:03:58,740 --> 00:04:01,310
لقد أصبتِ

60
00:04:01,350 --> 00:04:03,050
استدعي طبيب

61
00:04:13,860 --> 00:04:16,760
في وقت مبكر من هذا الصباح
قامت سجينة في حوزة وكالة المخابرات المركزية 

62
00:04:16,800 --> 00:04:18,700
بالهرب أثناء نقلها

63
00:04:09,970 --> 00:04:11,390
<font color="#e9bc0a">* || العدو الداخلي || *</font>

64
00:04:18,730 --> 00:04:20,400
(تدعى (كارلا ميندوزا

65
00:04:20,430 --> 00:04:22,500
إنها تعمل مهندسة مدنية وقد قضت ثلاثة أعوام

66
00:04:22,530 --> 00:04:24,870
مع القوات الخاصة الاسبانية

67
00:04:24,900 --> 00:04:27,370
وهي أيضًا أحد كبار مساعدين
(تال)

68
00:04:27,410 --> 00:04:30,380
إن تقاريرنا تشير إلى أن (ميندوزا) 
قد قتلت في (أسبانيا) الأسبوع الماضي

69
00:04:30,410 --> 00:04:32,550
لقد كانت هذه قصة تغطية من قبل وكالة المخابرات المركزية

70
00:04:32,580 --> 00:04:34,380
حتى نتمكن من الحصول على مزيد من الوقت معها

71
00:04:34,410 --> 00:04:36,650
الحقيقة هي أنه تم القبض  عليها في
(مدريد)

72
00:04:36,680 --> 00:04:38,790
،في وقت مبكر هذا الصباح
(في الطريق إلى (لانغلي

73
00:04:38,820 --> 00:04:41,320
عملاء (تال) قد وضع كمينًا للحافلة

74
00:04:41,350 --> 00:04:44,390
خمسة أفراد من الأمن الخاص قد قتلوا

75
00:04:44,420 --> 00:04:47,630
من ضمنهم واحد من كبار المحققين لديّ

76
00:04:47,660 --> 00:04:48,800
لقد كان يعمل مع فريقي لعدة سنوات

77
00:04:48,830 --> 00:04:49,860
هذه متعبه كثيراً

78
00:04:49,900 --> 00:04:51,100
لتهريب شخص واحد

79
00:04:51,130 --> 00:04:53,630
كما قلت، نعتقد أن لها أهمية كبيرة لدى
(تال)

80
00:04:53,670 --> 00:04:54,500
هل هناك أي أدلة عن مكان تواجدها؟

81
00:04:54,540 --> 00:04:56,810
حسنًا، إذا كان لديه أي شيء لم يكن ليتواجد هنا

82
00:04:56,840 --> 00:04:58,670
ثق بي، لا شيء تكرهه وكالة المخابرات المركزية أكثر

83
00:04:58,710 --> 00:05:00,640
من طلب مساعدة وكالة المباحث الفيدرالية

84
00:05:00,680 --> 00:05:02,840
خاصة عندما يعملون مع خائنة

85
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
كيف يمكننا مساعدتك في العقور على (ميندوزا)؟

86
00:05:05,710 --> 00:05:07,420
(الطبيب (آلان نوفاك

87
00:05:07,450 --> 00:05:09,680
إنه طبيب يعمل لدى
(تال)

88
00:05:09,720 --> 00:05:11,120
بعد 30 دقيقة من عملية هروبها

89
00:05:11,150 --> 00:05:12,690
لقد ذهب إلى مقر وكالة المخابرات المركزية

90
00:05:12,720 --> 00:05:14,860
وقال أنه يعلم مكان اختبائها

91
00:05:16,730 --> 00:05:17,790
كيف علم ذلك؟

92
00:05:17,830 --> 00:05:19,530
أتناء هروبها، أصيبت برصاصة في الكتف

93
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
وقد استدعوا (نوفاك) لمعالجتها

94
00:05:21,600 --> 00:05:23,430
لماذا قد أتى إليك؟

95
00:05:24,400 --> 00:05:26,770
إن (نوفاك) يريد الخروج من منظمة
(تال)

96
00:05:26,800 --> 00:05:28,640
،مقابل الحصول على حياة جديدة

97
00:05:28,670 --> 00:05:30,870
والحصانة ضد محاكمته والحماية الفيدرالية

98
00:05:30,910 --> 00:05:34,480
إنه يقدم لنا (ميندوزا) على طبق من فضة

99
00:05:34,510 --> 00:05:36,450
ولكن هناك شيء يمنعه من التعاون معنا؟

100
00:05:36,480 --> 00:05:38,380
أو شخص ما

101
00:05:38,410 --> 00:05:39,820
،منذ أربعة أعوام
كان (نوفاك) يفكر بشأن

102
00:05:39,850 --> 00:05:42,390
(ترك منظمة (تال

103
00:05:42,420 --> 00:05:45,420
وقد تواصل مع أحد عملاء وكالة المخابرات المركزية

104
00:05:45,460 --> 00:05:47,890
(امرأة تدعى (ريبيكا مارتن

105
00:05:47,920 --> 00:05:49,930
لقد تحدث (نوفاك) و (مارتن) لعدة أشهر

106
00:05:49,960 --> 00:05:51,760
وقد وثق بها

107
00:05:51,800 --> 00:05:55,470
والآن، هي الشخصيه الوحيده
 الذي يرغب في التحدث معهِ

108
00:05:55,500 --> 00:05:56,730
من تكون (ريبيكا مارتن)؟

109
00:06:01,570 --> 00:06:04,140
أنا

110
00:06:04,180 --> 00:06:08,410
إن (ريبيكا مارتن) كان اسم مستعار
 أقوم بـ استخدامه في العمليات السرية

111
00:06:08,450 --> 00:06:10,620
أنا من تحدثت مع (نوفاك) منذ أربعة أعوام

112
00:06:10,650 --> 00:06:13,750
أريدكِ أن تقومي بذلك مجددًا -
هل تطلب مساعدتي؟ -

113
00:06:13,790 --> 00:06:15,850
(أريد العثور على (ميندوزا

114
00:06:15,890 --> 00:06:17,620
لقد قال (نوفاك) أن حالتها مستقرة

115
00:06:17,660 --> 00:06:20,160
ولكنها تفقد الكثير من الدماء وهي في حالة صدمة

116
00:06:20,190 --> 00:06:22,660
لدينا ثلاثة أو أربعة ساعات كحد أقصى

117
00:06:24,660 --> 00:06:26,570
أين هو؟

118
00:06:26,600 --> 00:06:27,700
(لانغلي)

119
00:06:31,040 --> 00:06:32,810
سوف أخبر الأمن في الوكالة

120
00:06:32,840 --> 00:06:34,210
أننا قادمون

121
00:06:34,240 --> 00:06:35,710
إن (شيبرد) محقة

122
00:06:35,740 --> 00:06:38,480
إن وكالة المخابرات المركزية
 تعمل معنا فقط لأنهم مضطرون لذلك

123
00:06:38,510 --> 00:06:39,610
عندما تصبح (ميندوزا) في حوزتهم

124
00:06:39,650 --> 00:06:40,910
لن نراها مجددًا

125
00:06:40,950 --> 00:06:43,520
مما يعني أن علينا الوصول إليها أولًا

126
00:06:43,550 --> 00:06:46,950
لقد كانت تفاصيل نقل (ميندوزا) سرية

127
00:06:46,990 --> 00:06:48,920
لابد أن عملاء (تال) حصلوا عليها بطريقة ما

128
00:06:48,960 --> 00:06:50,790
أجل، لقد كنت أفكر بالأمر ذاته

129
00:06:50,820 --> 00:06:53,530
لقد كان لدى (تال) مخبر سري
 على متن الحافلة

130
00:06:53,560 --> 00:06:55,700
أريد معرفة كل شيء عن أولئك الحراس الخاصين

131
00:06:55,730 --> 00:06:58,030
إذا عثرنا على ذلك المخبر السري
(سوف نعثر على (ميندوزا

132
00:07:04,570 --> 00:07:06,470
هل أنتِ واثقة من أنكِ مستعدة لذلك؟

133
00:07:07,880 --> 00:07:09,950
هل أبدو قلقة؟

134
00:07:09,980 --> 00:07:11,950
أنتِ تدخلين إلى مقر وكالة الاستخبارات المركزية
 بصفتكِ أكثر شخص مكروه

135
00:07:11,980 --> 00:07:13,980
في تاريخ الوكالة

136
00:07:14,020 --> 00:07:15,880
لا أعتقد أنهم سيقيمون لك حفلة ترحيب

137
00:07:15,920 --> 00:07:19,920
كيف يكون ذلك مختلفًا 
عن أي غرفة أخرى قد دخلت إليها؟

138
00:07:19,960 --> 00:07:23,060
مستعدون
لنتحرك

139
00:08:05,870 --> 00:08:08,940
افتحي فمكِ
أرفعي لسانكِ

140
00:08:10,140 --> 00:08:13,640
جيد -
ماذا عن الأصفاد؟ -

141
00:08:13,680 --> 00:08:15,280
اتركها

142
00:08:39,670 --> 00:08:43,580
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا معيّ

143
00:08:43,610 --> 00:08:46,710
بنائب مدير العمليات الجديدة
(إيريكا شيبرد)

144
00:08:56,720 --> 00:08:59,130
تهانيّ أيتها المديرة -
(شكرًا لك يا (لاين -

145
00:09:05,730 --> 00:09:07,570
شكرًا لك

146
00:09:09,800 --> 00:09:11,770
(شكرًا أيها لمدير (روبرت

147
00:09:11,810 --> 00:09:14,880
نحن جميعًا نعلم أن هناك أشخاص

148
00:09:14,910 --> 00:09:16,640
يرغبون في تدمير بلادنا

149
00:09:16,680 --> 00:09:19,380
أشخاص يحتقرون كل ما نؤمن به

150
00:09:19,410 --> 00:09:22,620
وعازمون على تحطيم مبادئنا

151
00:09:22,650 --> 00:09:26,150
وأن نفقد إيماننا بكل الخير الذي يحيط بنا

152
00:09:26,190 --> 00:09:30,090
وهم يمثلون تهديد حقيقيًا

153
00:09:30,130 --> 00:09:31,290
وهم خطرون للغاية

154
00:09:31,330 --> 00:09:36,700
وتتزايد أعدادهم كل يوم

155
00:09:36,730 --> 00:09:39,140
ولكنني لست خائفًا

156
00:09:39,170 --> 00:09:41,840
أعلم أننا سنتخطى كل الصعوبات

157
00:09:41,870 --> 00:09:44,410
التي سوف تواجهنا
لأنني أعلم جيدًا

158
00:09:44,440 --> 00:09:47,640
الموهبة والعمــل

159
00:09:47,680 --> 00:09:49,650
والنزاهة في القلوب والعقول

160
00:09:49,680 --> 00:09:51,820
كل الأشخاص الوطنيين المتواجدين في هذه الغرفة

161
00:09:51,850 --> 00:09:54,150
أنتم أول خطوط دفاعنا

162
00:09:54,180 --> 00:09:57,190
ويشرفني أن أكون إلى جانبكم

163
00:09:57,220 --> 00:09:59,720
شكرًا لكم على ثقتكم وإيمانكم

164
00:09:59,760 --> 00:10:01,960
وأعدكم أنني لن أخذلكم

165
00:10:30,120 --> 00:10:31,790
مرحبًا بعودتك

166
00:10:40,870 --> 00:10:41,300
سوف أتولى أمرها

167
00:11:14,100 --> 00:11:15,770
كيف حالكِ يا (سارة)؟

168
00:11:15,800 --> 00:11:17,770
لا يمكنني تصور الأمر

169
00:11:17,810 --> 00:11:19,210
ما هذا؟

170
00:11:19,240 --> 00:11:20,840
ما كان (لاين) سيقوله

171
00:11:43,370 --> 00:11:45,240
(الطبيب (آلان نوفاك

172
00:11:45,270 --> 00:11:47,240
هل هذا هو؟

173
00:11:47,270 --> 00:11:48,470
ألا يمكنكِ التعرف عليه؟

174
00:11:48,510 --> 00:11:50,770
حسنًا، أنا لم ألتقي به من قبل

175
00:11:50,810 --> 00:11:52,910
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
نحن لم نلتقي بشكل شخصي -

176
00:11:52,940 --> 00:11:54,810
لقد قمتِ بتجنيده 
بواسطه اسم مستعار 

177
00:11:54,840 --> 00:11:56,280
لم ألتقي به وجهًا لوجه

178
00:11:56,310 --> 00:11:57,250
حسنًا، كيف نعلم أنه

179
00:11:57,280 --> 00:11:59,080
آلان نوفاك) ذاته الذي كنتِ تتحدثين معه؟)

180
00:11:59,120 --> 00:12:01,220
لا أعلم -
لما لا نكتشف ذلك -

181
00:12:17,870 --> 00:12:20,210
مسرورة للقائك أخيرًا بشكل شخصي

182
00:12:24,910 --> 00:12:27,350
(أنا (ريبيكا مارتن -
كلا، أنتِ لست كذلك -

183
00:12:27,380 --> 00:12:29,450
أن أعلم من تكونين
(أنتِ (إيريكا شيبرد

184
00:12:29,480 --> 00:12:32,120
(لقد كنتِ تعملين لصالح (تال

185
00:12:32,150 --> 00:12:33,390
ما هذا؟ -
انصت لها -

186
00:12:33,420 --> 00:12:35,220
(لقد كانت تعمل لصالح (تال

187
00:12:35,250 --> 00:12:36,520
لقد كان هذا خطأ
لم يكن يفترض بي أن آتي هنا

188
00:12:36,560 --> 00:12:40,930
لقد كنت تستخدم اسم مستعار (ريتشارد بيرس) أثناء محادثتنا

189
00:12:40,960 --> 00:12:42,900
إن مفتاح فك تشفير لرسائل البريد الإلكتروني هو

190
00:12:42,930 --> 00:12:45,400
"7-5 تانجو-4-5-2-ألفا-9"

191
00:12:46,430 --> 00:12:48,570
(أنا (ريبيكا مارتن

192
00:12:48,600 --> 00:12:50,400
لقد تبادلنا عشرات الرسائل

193
00:12:50,440 --> 00:12:53,340
ليس الآن الوقت المناسب للتظاهر بالخجل يا
(آلان)

194
00:12:53,370 --> 00:12:55,210
كلما زادت فترة بقائك هنا
سوف تقل فرصنا

195
00:12:55,240 --> 00:12:56,410
(في العثور على (ميندوزا

196
00:12:56,440 --> 00:12:58,850
إن وقتها ينفد

197
00:12:58,880 --> 00:13:01,580
ما الذي ستفعله يا دكتور؟

198
00:13:06,290 --> 00:13:07,460
(أخبرني أنك عثرت على شيء ما يا (دانيال

199
00:13:07,490 --> 00:13:09,420
لقد كان (تال) يملك مخبراً سري على متن الحافلة

200
00:13:09,460 --> 00:13:11,390
إنه أحد رجال العسكريين في القطاع الخاص

201
00:13:11,430 --> 00:13:13,290
(إنه يدعى (لوك بومان -
ماذا نعلم عنه؟ -

202
00:13:13,330 --> 00:13:15,560
لقد تواصلت مع مالك شركة الأمن الخاص

203
00:13:15,600 --> 00:13:17,900
قال أن (بومان) قد اختفى منذ الهجوم

204
00:13:17,930 --> 00:13:19,370
لقد بحثنا في خلفية
(بومان)

205
00:13:19,400 --> 00:13:22,340
إنه جندي سابق في البحرية وقد أمضى 15 عامًا يعمل لدى
(ك&ر)

206
00:13:22,370 --> 00:13:23,470
إنه عميل متخصص في عمليات الترهيب؟

207
00:13:23,510 --> 00:13:24,740
أحد أفضل العملاء في العالم

208
00:13:24,770 --> 00:13:27,580
نعتقد أن (بومان) هو من خطط لتهريب
(ميندوزا)

209
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
حسنًا، إذا كنت محقًا

210
00:13:28,640 --> 00:13:29,610
أنا واثق من أنه سيحاول تهريب
(ميندوزا)

211
00:13:29,650 --> 00:13:30,580
إلى خارج البلاد في أسرع وقت ممكن

212
00:13:30,610 --> 00:13:32,450
سوف أتفقد كل شركة نقل خاص

213
00:13:32,480 --> 00:13:33,880
بالقرب من هنا

214
00:13:33,920 --> 00:13:35,020
احرص على أن يتم ذلك سريعًا

215
00:13:35,050 --> 00:13:37,320
إذا توصلنا إليه بهذه السرعة
هذا يعني أن وكالة المخابرات المركزية ليست بعيدة أيضًا

216
00:13:37,350 --> 00:13:38,420
أجل، سون نعمل على ذلك

217
00:13:54,370 --> 00:13:55,310
لا أعلم بهذا الشأن

218
00:13:55,340 --> 00:13:58,480
كيف أعلم أنكِ لم تعودي تعملين لدى (تال)؟

219
00:13:58,510 --> 00:13:59,940
لقد أمضيت أخر ثلاثة أعوام من حياتي

220
00:13:59,980 --> 00:14:01,510
في السجن

221
00:14:01,550 --> 00:14:03,650
،وحتى وقت قريب
هذا يعني 23 ساعة في اليوم

222
00:14:03,680 --> 00:14:06,550
في الحجز الانفرادي

223
00:14:06,580 --> 00:14:08,620
لا أعتقد أنه يمكنك تخيل كيف يبدو الأمر

224
00:14:08,650 --> 00:14:12,260
أن لا تتمكن من سماع صوت أي شخص أخر لعدة أيام

225
00:14:12,290 --> 00:14:14,390
إن هذا يصيبك بالوهن

226
00:14:14,430 --> 00:14:17,330
إن كل ما أهتم بشأنه في حياتي قد سُلب مني

227
00:14:17,360 --> 00:14:19,660
وكان عليّ أن أعلم
أن ذلك سوف يحدث

228
00:14:19,700 --> 00:14:21,970
لأن كل من يتورط مع
(تال)

229
00:14:22,000 --> 00:14:26,370
إما ينتهي به الأمر ميتًا أو في السجن

230
00:14:26,410 --> 00:14:28,970
(وأعدكِ يا (آلان
أنه إذا لم تتحدث معنا الآن

231
00:14:29,010 --> 00:14:31,680
سوف يكون ذلك مصيرك

232
00:14:35,410 --> 00:14:38,080
لقد اعتقدت أنها ستكون عملية واحدة

233
00:14:38,120 --> 00:14:40,720
لقد كنت أساعد شخصًا كان على وشك الموت

234
00:14:40,750 --> 00:14:43,520
هذا ما كنت أخبر نفسي به

235
00:14:44,690 --> 00:14:47,960
...(ولكن (تال

236
00:14:47,990 --> 00:14:49,430
لم يسمح لي بالتوقف

237
00:14:52,500 --> 00:14:55,270
إن لديّ ثلاثة أطفال
...و زوجة

238
00:14:55,300 --> 00:14:56,540
أنت تريد أن تمنحهم حياة أفضل

239
00:14:56,570 --> 00:14:57,740
أجل -
منذ أربعة أعوام -

240
00:14:57,770 --> 00:14:59,540
لقد منحتك ذلك الخيار

241
00:14:59,570 --> 00:15:01,610
وقد رفضته

242
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
ما الذي تغير؟
لماذا الآن؟

243
00:15:03,680 --> 00:15:05,480
لقد حدث شيء ما -
مع عائلتك؟ -

244
00:15:05,510 --> 00:15:06,710
...كلا

245
00:15:06,750 --> 00:15:09,720
(مع (تال) في (كوبا

246
00:15:12,150 --> 00:15:14,560
أحد عملاء (تال) قد أصيب في إطلاق نار

247
00:15:14,590 --> 00:15:16,520
وقد أرسلت إلى (هافانا) لمعالجته

248
00:15:16,560 --> 00:15:17,660
،ولكن أثناء الجراحة

249
00:15:17,690 --> 00:15:19,330
تمت مهاجمتنا بواسطة الجيش

250
00:15:19,360 --> 00:15:22,530
الرصاص كان يتطاير حولي في كل مكان
ويصيب كل شيء

251
00:15:22,560 --> 00:15:27,070
..ولكنني كنت أفكر بشيء واحد فقط

252
00:15:27,100 --> 00:15:30,510
أن يكبر أطفالي بدون أب

253
00:15:30,540 --> 00:15:32,510
هل أرسلك (تال) إلى (كوبا) من قبل؟

254
00:15:32,540 --> 00:15:34,340
كلا -
هل لديك أدنى فكرة -

255
00:15:34,380 --> 00:15:35,580
ما الذي يقوم به عملائه هناك؟

256
00:15:35,610 --> 00:15:37,450
هذا يكفي

257
00:15:41,120 --> 00:15:43,450
هل يمكنني محادثتك؟

258
00:15:56,530 --> 00:15:59,070
(إن الأمور تجري بسرعة يا (شيبرد
ليس لدينا الوقت لهذا

259
00:15:59,100 --> 00:16:00,340
ما الذي تخفيه بشأن (كوبا)؟

260
00:16:00,370 --> 00:16:01,740
لا شيء

261
00:16:01,770 --> 00:16:04,070
لقد كنت تكذب بشكل أفضل في لسابق

262
00:16:04,110 --> 00:16:05,480
لقد عثرت على عدة أدلة تربط نشاطات
(تال)

263
00:16:05,510 --> 00:16:07,440
(بـ (كوبا

264
00:16:07,480 --> 00:16:08,610
إذا كانت وكالة المخابرات المركزية تعلم شيء لا نعلمه

265
00:16:08,650 --> 00:16:09,750
هذا هو الوقت المناسب لتخبرنا

266
00:16:09,780 --> 00:16:12,650
نحن هنا لنحصل على موقع (ميندوزا) من
(نوفاك)

267
00:16:12,680 --> 00:16:14,450
إذا كنتِ ستقومين بمساعدتي، رائع

268
00:16:14,490 --> 00:16:16,090
عودي إلى الداخل

269
00:16:16,120 --> 00:16:18,690
إذا لن تفعلي ذلك
ارحلي

270
00:16:24,860 --> 00:16:26,130
لقد حصلنا على عنوان

271
00:16:26,160 --> 00:16:28,400
"5103 شارع أمبروز في روزلين"

272
00:16:28,430 --> 00:16:30,100
يفترض أن يلتقي بنا (نوفاك) هناك خلال 30 دقيقة

273
00:16:30,130 --> 00:16:31,770
ضع فريقة مراقبة هنا بأسرع وقت ممكن

274
00:16:31,800 --> 00:16:33,370
ليس لدينا الكثير من الوقت

275
00:16:33,410 --> 00:16:34,610
(يمكنك مساعدتهم في الخروج يا (أندروز -
مهلًا -

276
00:16:34,640 --> 00:16:36,410
نحن نعمل على هذا معًا

277
00:16:36,440 --> 00:16:39,480
لن تكون (ميندوزا) هناك

278
00:16:39,510 --> 00:16:41,110
سوف تكون في موقع مختلف بحلول الآن

279
00:16:41,150 --> 00:16:43,080
ولن يخبروا (نوفاك) بشأنه حتى أخر لحظة

280
00:16:43,120 --> 00:16:44,450
أنتِ لا تعلمين ذلك -
أعلم أن (تال) سوف يتخذ جميع الاحتياطات -

281
00:16:44,480 --> 00:16:46,650
الممكنة لحماية
(ميندوزا)

282
00:16:46,690 --> 00:16:48,090
لماذا؟ -
للسبب الذي جعله يحصل على فريق -

283
00:16:48,120 --> 00:16:49,090
من العملاء

284
00:16:49,120 --> 00:16:50,790
لمقاطعة عملية نقل تابعة لوكالة المخابرات المركزية

285
00:16:50,820 --> 00:16:52,790
(إن (تال) يهتم لأمر (ميندوزا -
لماذا؟ -

286
00:16:52,830 --> 00:16:55,700
لا أعلم -
أنت تعلم أنها محقة -

287
00:16:55,730 --> 00:16:57,100
دعنا نعمل معك

288
00:16:57,130 --> 00:16:58,530
كنت أعلم أن الأمر مجرد مسألة وقت

289
00:16:58,570 --> 00:17:00,170
قبل أن يحدث ذلك

290
00:17:00,200 --> 00:17:04,200
لقد انتهى الأمر -
(يجب أن أتحدث مع (نوفاك -

291
00:17:04,240 --> 00:17:05,740
لقد حصلت على عنوان

292
00:17:05,770 --> 00:17:07,840
لا تدع مشاعر الشخصية ناحيتي بأن تقف في طريق

293
00:17:07,880 --> 00:17:09,610
قيامك بعملك

294
00:17:09,640 --> 00:17:12,150
لا أعلم كيف تقوم بذلك

295
00:17:12,180 --> 00:17:13,410
إنها مهمة لنا

296
00:17:13,450 --> 00:17:14,820
وأنت بالفعل تعمل معها

297
00:17:14,850 --> 00:17:16,550
لا تتظاهر بأنك أفضل من أن تطلب مساعدتنا

298
00:17:16,580 --> 00:17:18,720
نحن نريد الشيء ذاته

299
00:17:18,750 --> 00:17:20,190
لنذهب للقبض عليها

300
00:17:22,860 --> 00:17:25,530
حسنًا، لنعمل معًا هذه المرة

301
00:17:30,600 --> 00:17:33,800
كلانا يعلم أن هذا لا يتعلق فقط بمساعدة الوكالة

302
00:17:33,840 --> 00:17:36,100
أنت تريد أن تعلم ماذا يفعلون في
(كوبا)

303
00:17:37,770 --> 00:17:39,810
أليس كذلك؟

304
00:17:39,840 --> 00:17:41,180
بالطبع

305
00:17:42,880 --> 00:17:44,610
حسنًا، أيّ كان هو أمر هام للغاية

306
00:17:44,650 --> 00:17:46,680
هل ترى تلك الشارات التي يرتدونها هناك؟

307
00:17:46,720 --> 00:17:47,480
هذا يعني أنهم جزء من

308
00:17:47,520 --> 00:17:50,150
برنامج سري للغاية

309
00:17:50,190 --> 00:17:52,560
هذا لم يحدث سوى بضع مرات فقط

310
00:17:52,590 --> 00:17:54,160
إن هذه الخزانات في الزاوية
إنها من الدرجة الرابعة

311
00:17:54,190 --> 00:17:56,630
إنها من أجل المعلومات شديدة الأهمية

312
00:17:56,660 --> 00:17:59,560
...وهذا الفريق من المحللين

313
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
لقد عملت معهم

314
00:18:00,630 --> 00:18:04,270
إنهم متخصصون في أنشطة (تال) اللاتينية الأمريكية

315
00:18:04,300 --> 00:18:05,840
(لا أعلم ما الذي يفعله (تال) في (كوبا

316
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
ولكن سوف أكتشف ذلك

317
00:18:06,900 --> 00:18:10,740
كيف؟

318
00:18:10,770 --> 00:18:12,810
سوف أقوم بالتجسس على وكالة المخابرات المركزية

319
00:18:19,420 --> 00:18:19,850
كيف تجري الأمور؟

320
00:18:20,890 --> 00:18:21,920
(لقد وصلت للتو لعنوان (روزلين

321
00:18:21,950 --> 00:18:25,390
ولكن لا يوجد شيء هنا
(لا أثر لوجود (ميندوزا

322
00:18:25,420 --> 00:18:27,360
حسنًا، لننتظر بعض الوقت

323
00:18:36,540 --> 00:18:37,940
هذا هاتف مشفر

324
00:18:37,970 --> 00:18:39,740
إنه يستخدم للقيام بمكالمات مشفرة

325
00:18:39,770 --> 00:18:40,740
إذًا؟

326
00:18:40,770 --> 00:18:44,280
لقد أخرجه للتو من خزانة الدرجة الرابعة

327
00:18:44,310 --> 00:18:45,680
أيّ كان ما يقوم بمناقشته

328
00:18:45,710 --> 00:18:49,210
هو أمر سري للغاية

329
00:18:49,250 --> 00:18:51,790
أريد أن أعلم ما يتحدث عنه

330
00:18:51,820 --> 00:18:53,350
وأنا أيضًا

331
00:18:56,660 --> 00:18:58,630
لا يوجد أي ظلال على النافذة

332
00:18:58,660 --> 00:19:01,460
..تم رؤية عدة خطوط في مقر الإقامة

333
00:19:01,490 --> 00:19:03,260
هذا ليس هو المكان

334
00:19:06,030 --> 00:19:08,270
أريد استخدام المرحاض

335
00:19:24,550 --> 00:19:26,350
(سييرا مايسترا)

336
00:19:54,650 --> 00:19:56,620
ما الأمر يا (دانيال)؟ -
(ربما عثرنا على دليل بشأن (بومان -

337
00:19:56,650 --> 00:19:58,820
في وقت مبكر هذا الصباح، مهبط طائرات هليكوبتر في
(أناكوستيا)

338
00:19:58,860 --> 00:20:01,620
قد تسلم حوالة مصرفية من حساب سويسري لا يمكن تعقبه

339
00:20:01,660 --> 00:20:04,560
ومرسل هذه الأموال قد قام بتأجير طائرة
(ميديفاك)

340
00:20:04,590 --> 00:20:06,360
نعتقد أن (بومان) يستخدم الهليكوبتر

341
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
لإحضار (ميندوزا) وتهريبها بواسطة طائرة خاصة

342
00:20:08,430 --> 00:20:09,570
خارج البلاد

343
00:20:09,600 --> 00:20:11,300
ولكن لا يوجد أي أثر لـ (بومان) بعد

344
00:20:11,330 --> 00:20:12,640
إذا ظهر، افعل كل ما بوسعك

345
00:20:12,670 --> 00:20:14,540
للقبض عليه حيًا

346
00:20:14,570 --> 00:20:15,640
أخبرني عندما تعثر على شيء ما

347
00:20:15,670 --> 00:20:17,370
إن الوقت ينفد

348
00:20:25,350 --> 00:20:26,450
ماذا قال؟

349
00:20:26,480 --> 00:20:28,650
(سيرا مايسترا)

350
00:20:28,690 --> 00:20:30,720
إنها سلسلة جبال في (كوبا) كان (دين ماريمان) يقوم بالتحقيق بشأنها

351
00:20:30,760 --> 00:20:32,090
قبل أن يقتل

352
00:20:32,120 --> 00:20:34,790
ما علاقة وكالة المخابرات المركزية بـ (تال)و (كوبا)؟

353
00:20:34,830 --> 00:20:37,860
لا أعلم

354
00:20:37,900 --> 00:20:40,330
ولكن أعرف شخصًا يمكنه المساعدة

355
00:20:47,110 --> 00:20:48,910
سوف أعادو الاتصال بك

356
00:20:50,840 --> 00:20:51,740
أجل؟

357
00:20:51,780 --> 00:20:53,850
هل ظننت حقًا أنه لا يمكنني العثور عليك؟

358
00:20:53,880 --> 00:20:55,680
ما الذي تتحدث عنه؟

359
00:20:56,750 --> 00:20:59,420
(سييرا مايسترا)

360
00:20:59,450 --> 00:21:00,490
لم أسمع بهذا من قبل

361
00:21:00,520 --> 00:21:03,760
لقد فعلت
جميعكم كذلك

362
00:21:03,790 --> 00:21:04,890
إن وكالة المخابرات المركزية تخطط للقيام بعملية هناك

363
00:21:04,930 --> 00:21:08,430
ما الذي تريدينه يا (شيبرد)؟ -
أن أكون على علم -

364
00:21:08,460 --> 00:21:09,930
إن لديّ معلومات أعلم أنكم ترغبون بها

365
00:21:09,960 --> 00:21:10,760
وأعتقد أنه علينا المشاركة

366
00:21:10,800 --> 00:21:12,530
أظن أنه علينا مساعدة بعضنا البعض

367
00:21:12,570 --> 00:21:13,770
لابد أنكِ تمزحين

368
00:21:13,800 --> 00:21:15,540
لا

369
00:21:15,570 --> 00:21:17,810
معذرة

370
00:21:25,810 --> 00:21:27,580
إن (سارة) تتبع القواعد

371
00:21:27,620 --> 00:21:29,450
بحذافيرها

372
00:21:29,480 --> 00:21:30,890
إن الانتهاكات الأمنية يفترض أن يتم الابلاغ عنها

373
00:21:30,920 --> 00:21:33,590
في الحال إلى مشرف العملية

374
00:21:33,620 --> 00:21:36,460
هذا ما ستفعله

375
00:21:40,700 --> 00:21:43,470
سوف أتتبعها، وأرى إلى من تقوم بتقديم تقريرها

376
00:22:02,950 --> 00:22:04,820
ما القسم الموجود في الطابق الخامس؟

377
00:22:04,850 --> 00:22:06,890
مديرية الخدمات اللوجسيتة

378
00:22:06,920 --> 00:22:09,490
إنهم مسئولون عن عمليات النقل السرية

379
00:22:09,530 --> 00:22:11,860
ما الذي تقوم الوكالة بنقله إلى سلسلة جبال في (كوبا)؟

380
00:22:11,900 --> 00:22:13,030
لقد تلقى (نوفاك) رسالة

381
00:22:13,060 --> 00:22:15,770
موقع مقابلة جديد
(مطعم في (أرلينغتون

382
00:22:15,800 --> 00:22:17,800
يفترض به أن يكون هناك خلال 15 دقيقة

383
00:22:18,940 --> 00:22:20,740
هيّا

384
00:22:23,240 --> 00:22:25,010
(سأكون خلفك في الحال يا (آلان

385
00:22:25,040 --> 00:22:26,480
ألن تقوموا بوضع

386
00:22:26,510 --> 00:22:27,480
جهاز تتبع معيّ؟

387
00:22:27,510 --> 00:22:29,450
سوف يقوم عملاء (تال) بالبحث عن ذلك

388
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
لا يمكننا المخاطرة

389
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
لا أعلم إذا كان بوسعي القيام بذلك

390
00:22:31,950 --> 00:22:34,450
أجل، يمكنك

391
00:22:34,490 --> 00:22:35,920
هيّا بنا

392
00:22:40,990 --> 00:22:42,760
لنذهب

393
00:23:04,250 --> 00:23:06,950
ها نحن ذا ، سيارة سوداء -
(هذا هو (بومان -

394
00:23:09,590 --> 00:23:10,760
حسنًا، لنذهب

395
00:23:21,970 --> 00:23:23,070
!(بومان) -
!المباحث الفيدرالية -

396
00:23:23,100 --> 00:23:24,500
!ترجل

397
00:23:25,840 --> 00:23:26,940
!ترجل

398
00:23:26,980 --> 00:23:27,940
!مهلًا

399
00:23:27,980 --> 00:23:29,640
لا تقاوم

400
00:23:33,920 --> 00:23:36,850
!(دعه يا (بومان -
!ابقى بعيدًا -

401
00:23:36,880 --> 00:23:39,020
ابقى بعيدًا وإلا سيموت

402
00:23:53,840 --> 00:23:55,270
(يمكنني إصابته يا (دانيل

403
00:23:55,310 --> 00:23:57,210
كلا، نريده على قيد الحياة

404
00:23:57,240 --> 00:23:59,110
سوف يحاول (بيتغرو) إقناعه بالعدول عن ذلك

405
00:23:59,140 --> 00:24:01,140
مفهوم

406
00:24:01,180 --> 00:24:03,080
!لا تقترب

407
00:24:03,110 --> 00:24:04,950
هل توليت ذلك يا (جاكي)؟ -
أجل -

408
00:24:04,980 --> 00:24:06,080
سأقوم بذلك

409
00:24:06,120 --> 00:24:08,150
(إن لديك خيار يا (بومان

410
00:24:08,180 --> 00:24:10,320
عليك فقط أن تتحدث معيّ

411
00:24:10,350 --> 00:24:13,120
!ابقى بعيدًا -
حسنًا، سأتوقف -

412
00:24:13,160 --> 00:24:16,690
تمهل

413
00:24:18,830 --> 00:24:20,130
تمهل

414
00:24:23,300 --> 00:24:26,170
سوف أثق بك

415
00:24:26,200 --> 00:24:29,910
وأريدك أن تثق بي

416
00:24:32,840 --> 00:24:34,210
المباحث الفيدرالية

417
00:24:36,010 --> 00:24:37,280
(كن على استعداد يا (براغ

418
00:24:37,320 --> 00:24:38,920
إن (بيتغرو) في الخارج الآن

419
00:24:38,950 --> 00:24:40,290
يمكنني إصابته -
كلا -

420
00:24:40,320 --> 00:24:41,890
إن الهدف الأساسي هو إلقاء القبض عليه

421
00:24:41,920 --> 00:24:42,890
إلا إذا كان هناك خطر على حياة الرهينة

422
00:24:42,920 --> 00:24:44,260
هل هذا مفهوم؟ -
أجل -

423
00:24:48,890 --> 00:24:50,960
عليك أن تكون صادقًا مع نفسك

424
00:24:52,900 --> 00:24:55,800
عليك أن تضع السلاح جانبًا

425
00:24:55,830 --> 00:24:58,340
وتدع ذلك الرجل البريء يرحل

426
00:24:58,370 --> 00:25:00,270
كلا -
!(بومان) -

427
00:25:01,340 --> 00:25:03,580
إنه متجه إلى الطائرة

428
00:25:05,210 --> 00:25:06,950
لا تفعل أيّ شيء حتى أعطيك الأوامر

429
00:25:17,860 --> 00:25:19,590
لا يمكننا أن نسمح له بالرحيل

430
00:25:27,370 --> 00:25:29,170
أطلق الرصاص

431
00:25:29,200 --> 00:25:30,410
!الآن

432
00:25:31,240 --> 00:25:33,310
تم إطلاق النار -
تم إطلاق النار -

433
00:26:25,860 --> 00:26:27,060
إنه لن يذهب إلى موقع اللقاء

434
00:26:27,100 --> 00:26:29,330
لقد أخبرتك أنهم أعطوك عنوان أخر

435
00:26:38,410 --> 00:26:40,240
ماذا لديك يا (دانيل)؟

436
00:26:40,280 --> 00:26:42,080
كان علينا إطلاق النار على
(بومان)

437
00:26:42,110 --> 00:26:43,150
لقد كان يشكل خطرًا على حياة الرهينة

438
00:26:43,180 --> 00:26:45,080
لم يكن لدينا خيار -
هل حصلت على أي شيء؟ -

439
00:26:45,120 --> 00:26:47,390
أجل، هاتفه
عدة رسائل مشفرة

440
00:26:47,420 --> 00:26:48,490
إن (كايت) تعمل عليها الآن

441
00:26:48,520 --> 00:26:49,490
إنه يتوقف

442
00:26:49,520 --> 00:26:52,160
عليّ الرحيل، أبقني مطلعًا

443
00:26:55,160 --> 00:26:57,060
إن (نوفاك) يتوقف

444
00:27:10,940 --> 00:27:12,410
إلى أين هو ذاهب؟

445
00:27:17,220 --> 00:27:19,420
نحن في شارع خارج طريق (مايسون) و (ديل راي)

446
00:27:19,450 --> 00:27:21,050
سوف نستكمل السير على الأقدام -
مهلًا -

447
00:27:21,090 --> 00:27:22,290
ماذا؟ -
نحن نفقده -

448
00:27:22,320 --> 00:27:24,260
إن هذا الشارع واضح للغاية
لا يمكنكم تتبعه إلى هناك

449
00:27:24,290 --> 00:27:25,460
سوف يراكم أحد عملائه

450
00:27:25,490 --> 00:27:27,190
لماذا تعتقد أنه أرسلوه إلى زقاق صغير كهذا؟

451
00:27:27,230 --> 00:27:28,200
(إنهم يقومون بمراقبة (نوفاك

452
00:27:28,230 --> 00:27:30,160
إذا قمت بتتبعه الآن
سوف يتم مشاهدتك

453
00:27:30,200 --> 00:27:31,970
سوف تفسد العملية بأكملها

454
00:27:57,030 --> 00:27:58,090
اذهبوا، اذهبوا

455
00:28:11,340 --> 00:28:13,940
(لقد فقدنا (نوفاك
هل يمكنكم رؤيته؟

456
00:28:13,980 --> 00:28:15,980
كلا، لا نراه
لقد رحل

457
00:28:17,350 --> 00:28:19,120
تبًا

458
00:28:21,250 --> 00:28:23,150
ضع صورته ليتم التعرف عليه في محطات الأنفاق وكاميرات المراقبة

459
00:28:23,190 --> 00:28:24,350
وتحرك للخارج

460
00:28:24,390 --> 00:28:26,490
أريد تقرير خلال 20 دقيقة

461
00:28:42,370 --> 00:28:44,580
هناك خطب ما

462
00:28:44,610 --> 00:28:47,080
(لقد قام الفريق بتتبع (بومان
لقد أخذ رهينة

463
00:28:47,110 --> 00:28:49,280
كان على (براغ) أن يقتله

464
00:28:49,310 --> 00:28:51,450
أنت تدير عملية خاصة بك

465
00:28:51,480 --> 00:28:53,490
لقد عثر رجالك على سائق الحافلة وقتلوه

466
00:28:53,520 --> 00:28:55,120
لقد كان ذو أهمية بالغة

467
00:28:55,150 --> 00:28:57,560
كانت الطريقة الوحيدة لحماية شخص مدني

468
00:28:57,590 --> 00:28:59,220
أنت و(شيبرد) كنتم تعملون لمصلحتكم الخاصة

469
00:28:59,260 --> 00:29:00,590
منذ البداية

470
00:29:00,630 --> 00:29:02,160
كان عليّ أن أعلم ذلك

471
00:29:02,190 --> 00:29:05,300
نحن نعلم بشأن (سييرا مايسترا) وكذلك
(تال)

472
00:29:06,630 --> 00:29:08,440
(أنتم تقومون بنقل شيء إلى (كوبا

473
00:29:08,470 --> 00:29:11,170
وأعتقد أن ذلك الشيء إما أن يكون أسلحة أو أشخاص

474
00:29:11,200 --> 00:29:12,510
وأيّ ما كان
إما هو غير قانوني

475
00:29:12,540 --> 00:29:14,410
أو يسبب حرج كبيرًا للوكالة

476
00:29:14,440 --> 00:29:18,010
على كل حال، سوف نكتشف الأمر

477
00:29:18,040 --> 00:29:21,410
إن هذه الأمور دومًا ما تتسبب في فضيحة

478
00:29:21,450 --> 00:29:24,050
وعلى شخص ما أن يتلقى اللّوم

479
00:29:24,080 --> 00:29:25,420
أنت لا تود أن تكون أنت ذلك الشخص

480
00:29:27,120 --> 00:29:29,060
(حظًا سعيدًا بهذا الأمر أيها العميل (كيتون

481
00:29:34,100 --> 00:29:35,230
لقد عثرت على شيء ما

482
00:29:35,260 --> 00:29:36,660
لقد قمت بفك شفرة رسائل
(بومان)

483
00:29:36,700 --> 00:29:38,430
لقد أرسل سلسلة من الأرقام والحروف

484
00:29:38,470 --> 00:29:40,300
إلى رقم مجهول

485
00:29:40,330 --> 00:29:44,310
في البداية، كنت أعتقد أنها نوع من الرسائل المشفرة

486
00:29:44,340 --> 00:29:46,140
...ولكن هذا لم يكن صحيحًا

487
00:29:46,170 --> 00:29:48,180
"1-8-س-ي-ج"

488
00:29:48,210 --> 00:29:49,480
إنها منطقة عسكرية

489
00:29:49,510 --> 00:29:51,310
هل قلت أن (بومان) عسكري سابق؟

490
00:29:51,350 --> 00:29:53,450
إن هذه إشارة موقع

491
00:29:53,480 --> 00:29:54,550
(هذا هو المكان الذي يبقون في (ميندوزا

492
00:29:54,580 --> 00:29:56,080
هذا ما كنت أفكر به أيضًا

493
00:29:56,120 --> 00:29:57,620
لديّ عنوان

494
00:29:57,650 --> 00:30:01,420
شارع (نوفولك)، 2076
(أنابوليس)

495
00:30:01,460 --> 00:30:03,230
حسنًا، نحن في طريقنا

496
00:30:18,680 --> 00:30:20,310
لقد وصلت للتو، ما هو الوقت المتبقي لك؟

497
00:30:20,340 --> 00:30:21,510
خلال 20 دقيقة

498
00:30:21,550 --> 00:30:24,620
هل لديك فكرة عن العملاء المتواجدين في المكان؟

499
00:30:24,650 --> 00:30:27,150
كلا، لا يمكن رؤيتهم من هنا

500
00:30:27,180 --> 00:30:27,980
سأقوم بـ استطلاع المكان

501
00:30:28,020 --> 00:30:30,150
سنقوم بذلك حين تصل إلى هنا

502
00:30:32,220 --> 00:30:34,930
دعني أذهب، يمكنني تقديم المساعدة

503
00:30:37,330 --> 00:30:38,700
ابقه معك، قد تحتاج إليه

504
00:30:41,570 --> 00:30:43,500
(كيتون)

505
00:31:04,260 --> 00:31:05,490
لقد وصلتنا تعليمات جديدة

506
00:31:05,520 --> 00:31:06,690
ماذا يحدث؟

507
00:31:06,730 --> 00:31:08,190
إن (تال) يظن أن الطبيب

508
00:31:08,230 --> 00:31:09,260
ربما يعمل مع وكالة المخابرات المركزية

509
00:31:09,300 --> 00:31:11,430
سوف نقوم بقتله عندما ينتهي من إجراء الجراحة

510
00:31:11,460 --> 00:31:13,300
نريد عودتك هنا في للحال

511
00:31:13,330 --> 00:31:14,500
أنا قادم

512
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
لقد تغيرت الخطة

513
00:31:44,430 --> 00:31:45,470
سوف أدخل الآن

514
00:31:45,500 --> 00:31:47,270
ما الذي تفعله يا (ويل)؟
نحن في طريقنا

515
00:31:47,300 --> 00:31:49,600
لا يوجد وقت كافي
(سوف يقتل (نوفاك

516
00:31:49,640 --> 00:31:53,480
ويل)؟) -
ويل)؟) -

517
00:32:50,370 --> 00:32:51,740
أوشكت الجراحة على الانتهاء

518
00:32:51,770 --> 00:32:53,310
أريد واحد منكم هنا يا رفاق

519
00:32:56,240 --> 00:32:58,180
عُلم ذلك
أنا في طريقي

520
00:33:29,940 --> 00:33:31,780
استمر في العمل

521
00:34:00,980 --> 00:34:03,140
هل أنت بخير؟

522
00:34:06,850 --> 00:34:08,280
لا تطلق النار

523
00:34:08,320 --> 00:34:12,190
إن (ميندوزا) بالأعلى وهي على قيد الحياة

524
00:34:30,980 --> 00:34:33,710
لقد كنت أتحدث مع الوكالة

525
00:34:33,740 --> 00:34:34,950
بشأن وضعك

526
00:34:34,980 --> 00:34:37,410
ولسوء الحظ
(بما أن (كارلا ميندوزا

527
00:34:37,450 --> 00:34:39,750
في حوزة المباحث الفيدرالية
لم يعودوا بحاجة

528
00:34:39,780 --> 00:34:42,320
لنقلك في برنامجهم السري

529
00:34:44,790 --> 00:34:46,320
فهمت

530
00:34:46,360 --> 00:34:49,830
ولكننا في المباحث الفيدرالية لدينا رأي أخر

531
00:34:49,860 --> 00:34:51,360
لقد كنت جزء هامًا في اعتقال
(ميندوزا)

532
00:34:51,400 --> 00:34:53,230
لذا، سوف نقوم بمساعدتك

533
00:34:53,260 --> 00:34:54,300
سوف نقوم بوضعك

534
00:34:54,330 --> 00:34:56,330
في برنامج حماية الشهود الخاص بـ المباحث الفيدرالية اليوم

535
00:34:56,370 --> 00:34:57,440
إن لديك حياة جديدة

536
00:34:57,470 --> 00:35:00,470
شكرًا لكم

537
00:35:00,510 --> 00:35:02,270
سوف يصل عميل إلى هنا قريبًا

538
00:35:02,310 --> 00:35:03,780
ليخبرك بكل التفاصيل

539
00:35:05,310 --> 00:35:06,810
حظًا سعيدًا

540
00:35:09,480 --> 00:35:10,780
لا أصدق أن هذا يحدث

541
00:35:10,820 --> 00:35:13,320
لم أعتقد أبدًا أنني سأتخلص من سيطرة
(تال)

542
00:35:13,350 --> 00:35:17,020
ولكن الآن  عائلتي قد حصل على فرصة ثانية

543
00:35:17,060 --> 00:35:18,960
لا أعلم ماذا أقول

544
00:35:18,990 --> 00:35:20,560
لا شيء

545
00:35:23,500 --> 00:35:24,930
(وداعًا يا (آلان

546
00:35:28,500 --> 00:35:30,270
كيف تشعرين؟

547
00:35:34,510 --> 00:35:36,510
تبدين أفضل اليوم

548
00:35:43,080 --> 00:35:47,020
لا ترغبين في التحدث معنا

549
00:35:47,060 --> 00:35:49,920
ولكن عاجلًا أم أجلًا سوف تكونين مضطرة لذلك

550
00:35:49,960 --> 00:35:53,530
نحن لن نتركك وشأنك يا
(كارلا)

551
00:35:55,100 --> 00:35:58,300
نحن نعلم من تكونين -
أنتم لا تعلمون أي شيء عني -

552
00:36:03,540 --> 00:36:06,470
نحن نعلم أنكِ لست مجرد واحدة من عملاء
(تال)

553
00:36:06,510 --> 00:36:10,080
لقد كنتِ على علاقة معه لسنوات

554
00:36:10,110 --> 00:36:11,610
أنتِ أقرب شخص له

555
00:36:11,650 --> 00:36:14,280
وهذا يجعلكِ شخص مهم للغاية

556
00:36:16,620 --> 00:36:19,050
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

557
00:36:19,090 --> 00:36:20,960
(لوك بومان)

558
00:36:20,990 --> 00:36:23,890
لقد كان يعلم كل شيء عنكِ وعن علاقتكِ مع
(تال)

559
00:36:23,930 --> 00:36:26,860
لقد قرأنا رسائله النصية وسائل البريد الالكتروني
...وملفاته

560
00:36:30,030 --> 00:36:32,940
تبدين متعبه

561
00:36:32,970 --> 00:36:35,970
سوف أتركك لتحصلي على قسط من الراحة

562
00:36:36,010 --> 00:36:40,340
وسوف نتحدث مرة

563
00:36:40,380 --> 00:36:43,380
وسنكون صادقين مع بعضنا البعض

564
00:36:49,420 --> 00:36:51,890
لم أرى شخصًا مقربًا من (تال) هكذا من قبل

565
00:36:51,920 --> 00:36:52,990
تصور ما يمكنها أن تخبرنا به

566
00:36:53,020 --> 00:36:55,630
والآن هي ضعيفة

567
00:36:55,660 --> 00:36:56,690
أظن أنه يمكننا أن نقنعها بالانضمام إلينا

568
00:37:00,600 --> 00:37:01,970
(كيتون)

569
00:37:03,570 --> 00:37:06,000
أنا في طريقي
سأعود في الحال

570
00:37:14,710 --> 00:37:18,120
كنت أتسائل متى ستعود

571
00:37:18,150 --> 00:37:20,520
(يجب أن نتحدث بشأن (ميندوزا

572
00:37:20,550 --> 00:37:22,490
(إنها سجينتنا أيها العميل (كيتون

573
00:37:22,520 --> 00:37:23,590
(لقد ألقينا القبض عليها في (بيلباو

574
00:37:23,620 --> 00:37:25,090
ثم اختفت على أرض أمريكية

575
00:37:25,120 --> 00:37:26,930
وقد استعدناها

576
00:37:26,960 --> 00:37:28,660
إنها ملكنا

577
00:37:28,700 --> 00:37:30,160
(إن هذه ليست (لانغلي

578
00:37:30,200 --> 00:37:32,630
أنت في مبنى (هوفر) الآن

579
00:37:32,670 --> 00:37:37,400
سوف نقوم بالأمور على طريقتي وبقواعدي

580
00:37:37,440 --> 00:37:39,040
وما هذا؟

581
00:37:39,070 --> 00:37:42,640
نظرة على مجرى الأمور

582
00:37:42,680 --> 00:37:44,550
..(سوف نتشارك المعلومات بشأن (ميندوزا

583
00:37:44,580 --> 00:37:46,050
كل شيء

584
00:37:46,080 --> 00:37:48,180
ولكن سوف تخبرني كل شيء تعرفه

585
00:37:48,220 --> 00:37:50,650
(عن (سييرا مايسترا

586
00:37:50,680 --> 00:37:51,950
هذه هي الصفقة

587
00:37:56,020 --> 00:37:57,190
ماذا أخبرك؟

588
00:37:57,230 --> 00:37:58,630
خلال الأعوام الماضية
وكالة المخابرات المركزية

589
00:37:58,660 --> 00:38:02,100
كان لديها عدة مشاكل مع الاختراقات الأمنية

590
00:38:02,130 --> 00:38:03,570
لقد كنت عميلهم

591
00:38:03,600 --> 00:38:05,070
لقد كانوا يريدون طريقة

592
00:38:05,100 --> 00:38:06,970
لحماية أهم معلوماتهم الاستخباراتية

593
00:38:07,000 --> 00:38:08,170
(بدأ بـ تحقيق (تال

594
00:38:08,200 --> 00:38:09,270
لذا، منذ ستة أشهر

595
00:38:09,310 --> 00:38:12,070
لقد أرسلوا كل سجناء (تال) القدامى

596
00:38:12,110 --> 00:38:14,580
إلى موقع مجهول في وسط

597
00:38:14,610 --> 00:38:16,440
سلسلة جبال في
(كوبا)

598
00:38:16,480 --> 00:38:18,110
(سييرا مايسترا) -
بالضبط -

599
00:38:18,150 --> 00:38:20,080
إنه مثل سجن (غوانتامو) لعملاء
(تال)

600
00:38:20,120 --> 00:38:22,150
لا أصدق أنك استعدت
(كابريرا)

601
00:38:22,180 --> 00:38:23,490
أجل، لم يكن سعيدًا بهذا الشأن

602
00:38:23,520 --> 00:38:26,590
هذا رائع

603
00:38:26,620 --> 00:38:29,590
لقد حظيت ببعض المساعدة

604
00:38:31,190 --> 00:38:33,560
ليلة سعيدة -
أجل -

605
00:38:37,170 --> 00:38:38,670
(العميل (كيتون

606
00:38:41,740 --> 00:38:44,980
..كل الألم الذي مررتِ به

607
00:38:45,010 --> 00:38:46,240
كل الألم

608
00:38:46,280 --> 00:38:50,580
..الذي تسببت به

609
00:38:50,610 --> 00:38:52,620
سوف ترى أن ذلك لا يهم

610
00:38:52,650 --> 00:38:54,690
(عندما تلقي القبض على (تال

611
00:38:56,790 --> 00:38:58,820
أراك غدًا

612
00:39:26,820 --> 00:39:28,250
ماذا تريد؟

613
00:39:28,290 --> 00:39:30,260
(انصت يا (توماس
..أردت فقط

614
00:39:30,290 --> 00:39:32,520
ماذا تريد يا (ويل)؟

615
00:39:34,760 --> 00:39:36,130
أفهم لماذا تكرهني

616
00:39:36,160 --> 00:39:38,300
يجب أن ترحل

617
00:39:38,330 --> 00:39:41,800
ولكن العمل مع (شيبرد) ليس سهلًا بالنسبة ليّ

618
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
(بعد ما فعلته لـ (لاين

619
00:39:44,700 --> 00:39:47,240
أنت تعلم أنني أتذكر ذلك في كل مرة

620
00:39:47,270 --> 00:39:48,880
أنظر إليها

621
00:39:48,910 --> 00:39:51,180
إن هذا أصعب شيء اضطررت للقيام به

622
00:39:55,580 --> 00:39:59,250
لقد أحببت ابنتك أكثر من كل شيء

623
00:39:59,290 --> 00:40:02,220
وأعلم أنك فعلت ذلك أيضًا

624
00:40:02,260 --> 00:40:04,660
ونحن نتشارك الحزن ذاته

625
00:40:04,690 --> 00:40:07,700
(ولكن هذا لا يتعلق بـ (شيبرد

626
00:40:07,730 --> 00:40:09,230
هذا يتعلق بشأن الرجل

627
00:40:09,260 --> 00:40:12,900
المسئول عن كل هذا

628
00:40:12,930 --> 00:40:16,610
لا أحاول أن أتسبب لك بأي ألم

629
00:40:16,640 --> 00:40:20,340
هذا ما عليّ فعله

630
00:40:20,380 --> 00:40:23,080
..وأعتقد أنه

631
00:40:23,110 --> 00:40:24,110
إذا كنت في نفس موقفي

632
00:40:24,150 --> 00:40:26,220
سوف تقوم بالخيارات ذاتها

633
00:40:32,890 --> 00:40:34,590
(ويل)

634
00:40:39,260 --> 00:40:41,730
تفضل بالدخول
هيّا

635
00:41:08,430 --> 00:41:09,660
لقد حظيت بـ انتباه
(تال)

636
00:41:09,690 --> 00:41:10,830
أثبت أنك ترغب في العمل معه

637
00:41:10,860 --> 00:41:12,300
أو سيكون هناك عواقب لذلك

