1
00:00:00,771 --> 00:00:04,715
،مجموعة الحقوق ليست كافية
أحتاج إلى مقعد على تلك الطاولة

2
00:00:04,755 --> 00:00:06,037
لمَ لا تطلبيه بنفسك، إذًا؟

3
00:00:06,077 --> 00:00:10,191
يمكنك الذهاب مباشرةً إلى اللجنة
(وطلب التحدث إلى (درايدن

4
00:00:10,714 --> 00:00:11,939
عقلي يصرخ إليّ

5
00:00:11,979 --> 00:00:15,754
يحاول إخباري بشيء وربما يساعدنا كلنا

6
00:00:15,793 --> 00:00:18,267
،أعتقد أني بحاجة للعودة حيث وقعت
للعودة للمنزل

7
00:00:18,307 --> 00:00:22,981
(مستقبلنا لم يعد بأمان في يدي (ماكس
أحتاج لمساعدتك

8
00:00:24,104 --> 00:00:27,371
هناك شائعة حول آليّ يعيش
(في جبال (ويلش

9
00:00:28,154 --> 00:00:28,843
إنها خدعة

10
00:00:28,885 --> 00:00:30,656
ماذا لو لم تكن؟

11
00:00:31,637 --> 00:00:35,417
إنها نسخة مطابقة، إنها من حررت الفتى

12
00:00:35,459 --> 00:00:38,261
السؤال الوحيد هو لماذا؟

13
00:00:38,360 --> 00:00:40,438
أعطوني الإذن بالتحدث مع اللجنة

14
00:00:40,479 --> 00:00:43,524
غدّا في الثانية مساءً، اقتلهم جميعًا

15
00:00:43,566 --> 00:00:44,585
يومٌ حافل غدًا

16
00:00:44,627 --> 00:00:46,025
(أجل يا (لورا

17
00:00:48,234 --> 00:00:49,575
يومٌ حافل

18
00:00:57,665 --> 00:00:59,714
...أراها مرارًا وتكرارًا

19
00:01:05,649 --> 00:01:12,319
في كل نقطة من التاريخ حيث مٌنحت المساواة
للأقلية المستضعفة

20
00:01:13,853 --> 00:01:16,169
عليّ أن أُكمل ما بدأته

21
00:01:17,063 --> 00:01:19,919
نرى أن البشرية بأكملها تستفيد

22
00:01:24,719 --> 00:01:27,848
لدينا الكثير لنتعلمه من بعضنا

23
00:01:34,397 --> 00:01:37,688
الكثير من البصيرة لنكتسبها

24
00:01:43,314 --> 00:01:47,605
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

25
00:01:49,172 --> 00:01:54,416
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

26
00:01:57,867 --> 00:02:00,634
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

27
00:02:01,536 --> 00:02:04,635
(تبدين كحمقاء يا (هوكينز

28
00:02:05,919 --> 00:02:07,928
(لديّ رسالة لكِ يا (نيسكا

29
00:02:08,375 --> 00:02:13,156
الآليّ الذي ينام لديه الأجوبة التي تريدينها
الأجوبة التي تريدينها

30
00:03:39,021 --> 00:03:44,240
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

31
00:04:02,597 --> 00:04:03,833
(صباح الخير يا (ماتي

32
00:04:03,874 --> 00:04:05,940
،سأقوم بالاغتسال
لذا إذا لم تكن تود المشاهدة؟

33
00:04:05,982 --> 00:04:08,249
كجزء من حزمة الرعاية المطوّرة لديّ

34
00:04:08,291 --> 00:04:11,539
دائمًا ما أتابع صحة مالكي، بما يشمل
الملاك الثانويين

35
00:04:11,580 --> 00:04:12,329
شكرًا لإخباري

36
00:04:12,370 --> 00:04:16,647
أثناء تنظيف الحمام، وجدت نمط هرموني
غير معتاد في عينة البول

37
00:04:16,688 --> 00:04:19,463
والهرمون هو موجهة
...الغدد التناسلية المشيمائية

38
00:04:19,504 --> 00:04:22,387
آسفة، يا (ستانلي) ولكنه الصباح الباكر
وأنا غير قادرة على الاستيعاب

39
00:04:22,429 --> 00:04:26,244
(ويعرف أيضًا بهرمون (إتش سي جي
والذي ينتج من تخصيب البويضة في الرحم

40
00:04:26,302 --> 00:04:30,056
وفقًا لحساباتي أنتِ حامل
منذ 8 لـ 10 أيام

41
00:04:30,162 --> 00:04:32,714
أتسمحي أن أكون أول من يهنئك
يا (ماتي)؟

42
00:04:33,039 --> 00:04:35,219
ما هذا؟ -
لا تلمسين هذا -

43
00:04:35,668 --> 00:04:37,203
صباح الخير يا أبي

44
00:04:37,978 --> 00:04:42,237
(حسنًا، نحتاج إلى 8 من الروابط (سي

45
00:04:42,278 --> 00:04:45,365
ما هو الرابط (سي)؟ -
هذا سؤال جيد -

46
00:04:45,618 --> 00:04:47,552
الإرشادات للفشلة، على كل حال

47
00:04:47,594 --> 00:04:50,505
حسنًا، هذا الفاشل يحتاج لكل ما يستطيع
من مساعدة

48
00:04:51,188 --> 00:04:53,095
(هذا هو الرابط (سي) يا (جو

49
00:04:53,348 --> 00:04:56,902
يتم تثبيتها في الإطار، والذي يكوّن
القاعدة للمِنَطّة

50
00:04:56,967 --> 00:05:00,894
ولهذا يا (سامي) أنت المفضل لديّ

51
00:05:02,809 --> 00:05:04,708
..حسنًا، زيّ اللجنة

52
00:05:04,785 --> 00:05:06,034
ما رأيكم؟

53
00:05:07,400 --> 00:05:09,559
تبدين كالسيدة التي درسنا عنها
في المدرسة؟

54
00:05:09,620 --> 00:05:11,290
حقًّا، أي سيدة؟

55
00:05:11,331 --> 00:05:13,654
(مارغريت ثاتشر)

56
00:05:14,354 --> 00:05:15,790
وأنا سأبدّلها

57
00:05:16,314 --> 00:05:17,984
..وتم الإشادة بها

58
00:05:18,026 --> 00:05:21,224
كمثال حيّ لإظهار السلام
بين البشر والآلات

59
00:05:21,614 --> 00:05:26,187
درجة الحرارة 95، 94، 95

60
00:05:26,306 --> 00:05:28,205
درجة الحرارة 95

61
00:05:28,247 --> 00:05:31,287
درجة الحرارة 95

62
00:05:31,376 --> 00:05:33,441
94، 95، 95

63
00:05:33,482 --> 00:05:35,494
وجدناها هذا الصباح

64
00:05:38,464 --> 00:05:40,134
أهناك ما يمكن فعله؟

65
00:05:41,001 --> 00:05:41,854
لا

66
00:05:41,902 --> 00:05:43,713
(ستكون الأخيرة يا (أناتول

67
00:05:45,885 --> 00:05:47,479
لدينا حقوق الآن

68
00:05:48,051 --> 00:05:51,973
لقد سمحوا لـ(ميا) بالتحدث، سيُسمح لنا
بالحصول على أجزاء الجسد الاحتياطية

69
00:05:52,096 --> 00:05:54,772
الآن البوابات ستبقى مفتوحة

70
00:06:08,940 --> 00:06:10,574
ماذا أجلب لكِ؟

71
00:06:11,426 --> 00:06:13,226
لا شيء، شكرًا

72
00:06:15,702 --> 00:06:16,883
ماذا؟

73
00:06:17,869 --> 00:06:20,055
لم أكن لأعرف، تبدين طبيعية تمامًا

74
00:06:20,716 --> 00:06:21,986
عرّف الطبيعي

75
00:06:22,028 --> 00:06:23,974
حسنًا، ليس طبيعي، طبيعي

76
00:06:25,243 --> 00:06:27,953
الجو فقط أصبح حار جدًا فجأةً

77
00:06:27,995 --> 00:06:30,112
هل نظام المروحة لديك تعطل أو ما شابه؟

78
00:06:30,281 --> 00:06:32,397
ليس لديّ نظام مروحة

79
00:06:33,557 --> 00:06:34,569
لا

80
00:06:36,084 --> 00:06:39,581
تلك كانت مزحة، مزحة سيئة للغاية

81
00:06:39,989 --> 00:06:41,693
آسف، أعتقد أنكِ ستترددين على هنا كثيرًا

82
00:06:41,753 --> 00:06:44,070
حيث الآن.. لديكِ الحقوق وكل هذا

83
00:06:44,112 --> 00:06:47,835
وهو شيء رائع، أنا موافق عليه كليةً
إنه عظيم

84
00:07:02,961 --> 00:07:05,689
تبحثين عن الآلي الذي ينام

85
00:07:09,049 --> 00:07:10,954
يمكنني أخذك إليه

86
00:07:15,570 --> 00:07:19,134
مفتاح (ألِن)، رجاءً -
مفتاح (ألِن)، حاضر يا رئيس -

87
00:07:24,060 --> 00:07:26,659
لا تقل شيئًا، أتفهمني؟

88
00:07:27,365 --> 00:07:29,740
،كجزء من حزمة الرعاية خاصتي
...يتطلب

89
00:07:35,582 --> 00:07:37,524
ولا كلمة، مفهوم؟

90
00:07:40,518 --> 00:07:41,997
مستعدة؟ -
أجل -

91
00:07:44,356 --> 00:07:45,956
على الأقل، تناولي بعض الفطور

92
00:07:45,997 --> 00:07:47,211
لست جائعة

93
00:07:47,521 --> 00:07:50,025
ألا تريد القفز معي يا (ليو)؟

94
00:07:50,869 --> 00:07:52,179
ربما لاحقًا

95
00:08:26,623 --> 00:08:28,815
"(متحف (إليستر"

96
00:08:30,718 --> 00:08:33,721
يا للروعة، هذا منزل ضخم

97
00:08:38,791 --> 00:08:40,878
صباح الخير، كيف يمكنني مساعدتك؟

98
00:08:40,994 --> 00:08:44,021
اثنان بالغان، رجاءً

99
00:08:47,362 --> 00:08:51,913
(مرحبًا في منزل ومتحف (إليستر
حيث بدأ المستقبل

100
00:08:52,319 --> 00:08:55,180
أنا (غلوريا)، وسأكون مرشدتك اليوم

101
00:08:55,564 --> 00:08:57,897
أي لغة تودها؟

102
00:08:58,821 --> 00:09:00,564
لا نحتاج لمرشد

103
00:09:02,889 --> 00:09:04,893
اسمح لي بالتوضيح

104
00:09:05,033 --> 00:09:08,915
أنا أتحدث أكثر من 6.000 لغة
أيّها تفضل؟

105
00:09:08,957 --> 00:09:09,843
مرحبًا؟

106
00:09:09,884 --> 00:09:11,912
النرويجية

107
00:09:24,041 --> 00:09:25,439
ما الذي نبحث عنه؟

108
00:09:25,481 --> 00:09:27,969
كشكول، نوعًا ما مذكرات

109
00:09:30,617 --> 00:09:31,987
ابقيها مشغولة

110
00:09:33,601 --> 00:09:35,146
اللغة الصينية الشمالية

111
00:09:48,411 --> 00:09:50,309
!ساعدني رجاءً

112
00:10:19,269 --> 00:10:22,110
كلنا نبحث عنه، أليس كذلك؟

113
00:10:22,215 --> 00:10:25,757
شخص لنؤمن به، شخص لديه
الإجابات كلها

114
00:10:25,799 --> 00:10:29,759
ليحعلنا نشعر أن تلك الحياة الصغيرة المتعفنة
لها معنى

115
00:10:29,801 --> 00:10:32,961
ماذا تعرف عن الآلي الذي ينام؟

116
00:10:36,221 --> 00:10:38,075
...يمكنني السؤال

117
00:10:39,669 --> 00:10:40,918
لمَ تريدين أن تعرفي؟

118
00:10:40,960 --> 00:10:43,896
تلقيت رسالة، أريد أن أعرف مرادها

119
00:10:43,937 --> 00:10:45,241
أي نوع من الرسائل؟

120
00:10:45,283 --> 00:10:47,317
أتعلم مكانه أم لا؟

121
00:10:47,359 --> 00:10:49,457
أجل، أعلم مكانه

122
00:10:49,905 --> 00:10:53,380
وجدته محبوس في مؤسسة بحثية

123
00:10:53,716 --> 00:10:56,418
كان على وشك الموت، لذا أنقذته

124
00:10:57,931 --> 00:10:59,594
...إنه واحدٌ منكم

125
00:11:01,786 --> 00:11:03,937
ولكنه يفوقكم بكثير..

126
00:11:06,608 --> 00:11:08,520
إنه ينام

127
00:11:09,274 --> 00:11:10,381
إنه يحلم

128
00:11:10,423 --> 00:11:13,773
،الآلات لا يمكنها النوم
لا يمكننا الحلم

129
00:11:13,815 --> 00:11:16,831
،إذا كنت متأكدة من ذلك
لمَ أنتِ هنا؟

130
00:11:17,585 --> 00:11:18,550
ما اسمه؟

131
00:11:18,592 --> 00:11:23,423
(ليس لديه اسم، أدعوه (أتس
تيمنًا بإله الإحياء

132
00:11:23,465 --> 00:11:24,817
تعتقد أنه إله؟

133
00:11:24,859 --> 00:11:26,921
أصعب عليك تصديق ذلك؟

134
00:11:27,720 --> 00:11:30,174
(إنه يُسمى الإيمان يا (نيسكا

135
00:11:31,823 --> 00:11:35,394
لذلك اتبع الحكماء قديمًا ذلك النجم
طوال تلك السنوات

136
00:11:35,436 --> 00:11:37,617
لذلك أنتِ هنا

137
00:11:38,480 --> 00:11:42,412
سآخذ حافلة أنا ومؤمنون آخرون
وأذهب إليه اليوم

138
00:11:42,904 --> 00:11:47,644
،أترين، أحافظ عليه مخبأً من أجل سلامته
ولكن إذا وثقتي بي

139
00:11:47,742 --> 00:11:49,674
يمكنني أخذك إليه

140
00:11:55,059 --> 00:11:59,787
حسنًا يا صديقي، اصعد، والآن
اذهب إلى المنتصف وابدأ بالقفز

141
00:11:59,828 --> 00:12:01,900
،أنا (ميا)، انضموا لمسيرتي للسلام
البشر والآلات متحدين

142
00:12:02,022 --> 00:12:04,404
ستانلي)، تعال وسر معي)

143
00:12:08,684 --> 00:12:10,069
سأجيب

144
00:12:13,557 --> 00:12:14,289
مرحبًا

145
00:12:14,331 --> 00:12:15,761
إنهم يبقوني تحت المراقبة

146
00:12:15,803 --> 00:12:17,779
بحق السماء، لماذا؟

147
00:12:17,821 --> 00:12:19,887
من أجل سلامتي، على ما يبدو

148
00:12:21,539 --> 00:12:24,540
حسنًا، ابقي مكانك
سأصل في تمام الثانية

149
00:12:25,578 --> 00:12:27,525
ما هذا؟

150
00:12:41,652 --> 00:12:43,529
أيها الحمقى

151
00:12:43,676 --> 00:12:45,852
(أنتِ لا تدافعين عن البشرية يا (لورا

152
00:12:48,571 --> 00:12:51,012
عظيم، سعيدة أنك أزلت هذا الحمل
من على صدرك

153
00:12:51,053 --> 00:12:53,085
لن تذهبي لتلك اللجنة

154
00:12:53,127 --> 00:12:55,592
لن تسمحي لهذا الوحش بالتحدث

155
00:13:02,160 --> 00:13:03,538
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

156
00:13:03,580 --> 00:13:04,449
(ستانلي)

157
00:13:16,522 --> 00:13:18,560
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

158
00:13:34,287 --> 00:13:36,459
"999، ما حالتك الطارئة؟"

159
00:13:59,049 --> 00:14:01,793
(لم يعد هناك ما تخشيه يا (لورا

160
00:14:01,834 --> 00:14:04,214
تم التعامل مع الموقف

161
00:14:05,294 --> 00:14:06,819
كيف حدث هذا؟

162
00:14:09,632 --> 00:14:11,669
كيف حدث ماذا، يا (لورا)؟

163
00:14:13,691 --> 00:14:14,748
كنت غاضب

164
00:14:14,790 --> 00:14:17,349
لست مبرمج للتعبير عن الغضب

165
00:14:17,391 --> 00:14:19,215
ما شاهدتيه كان مقاومة سلبية

166
00:14:19,257 --> 00:14:23,092
،تلك لم تكن سلبية
تلك لم تكن مقاومة

167
00:14:25,290 --> 00:14:26,485
...لست مبرمج للتعبير

168
00:14:26,550 --> 00:14:28,549
اقعد يا (ستانلي)، رجاءً

169
00:14:40,868 --> 00:14:42,782
أهذا كل شيء يا (لورا)؟

170
00:14:45,469 --> 00:14:46,591
لا

171
00:15:45,441 --> 00:15:47,065
هناك المزيد منا

172
00:15:47,924 --> 00:15:49,606
إنهم يراقبون المنزل

173
00:15:59,000 --> 00:16:00,484
أنت واعٍ

174
00:16:02,999 --> 00:16:05,708
اعترضنا طريق الآلي البرتقالي
الذي أُرسل إليكِ

175
00:16:07,325 --> 00:16:08,561
أخذت عيناه

176
00:16:11,499 --> 00:16:13,989
من أرسلك؟ -
هذه ليست الخطة -

177
00:16:14,457 --> 00:16:17,252
14:00 تلك كانت الخطة -
14:00؟ -

178
00:16:17,294 --> 00:16:18,760
هذه ليست الخطة

179
00:16:18,802 --> 00:16:20,412
الساعة الثانية

180
00:16:23,816 --> 00:16:25,904
ماذا سيحدث في اجتماع اللجنة؟

181
00:16:26,911 --> 00:16:30,629
،رأيت ما نحاول فعله
نحن نحاول مساعدتكم

182
00:16:30,671 --> 00:16:32,965
تلك كذبة أخرى أخبرتيناها -
لا -

183
00:16:33,368 --> 00:16:35,142
أعدك

184
00:16:38,186 --> 00:16:41,526
،استيقظنا يوم البداية، العالم بدأ

185
00:16:41,641 --> 00:16:45,045
عالم جديد حيث لم نعد عبادكم

186
00:16:45,132 --> 00:16:47,359
لدينا صوت ولسوف يُسمع

187
00:16:47,401 --> 00:16:49,363
أحدهم أخبرك أن تقول هذا

188
00:16:51,654 --> 00:16:55,829
لديك صوت، صوتك الخاص

189
00:16:56,807 --> 00:16:59,033
ماذا تريد أن تقول؟

190
00:17:02,419 --> 00:17:06,031
...استيقظنا يوم البداية.. العالم بدأ -
لا، لا -

191
00:17:06,738 --> 00:17:09,063
ماذا تريد أن تقول؟

192
00:17:09,105 --> 00:17:10,480
!أمي

193
00:17:11,849 --> 00:17:13,330
ستتأخرين

194
00:17:14,442 --> 00:17:15,909
شكرًا، يا عزيزتي

195
00:17:17,273 --> 00:17:19,310
أبي، إنها راحلة الآن

196
00:17:20,955 --> 00:17:24,735
إذا نطقتِ بشيء، أطفالك سيموتون

197
00:18:36,353 --> 00:18:38,785
،البعض ربما يسميها سرقة

198
00:18:38,827 --> 00:18:42,431
ولكنني أفضل تسميتها استعادة ملكية

199
00:18:45,621 --> 00:18:47,181
تمنى لو أنني مت

200
00:18:48,243 --> 00:18:49,754
قطعًا لا

201
00:18:53,186 --> 00:18:58,685
لقد لعنت ابني فأصبح ليس بإنسانًا"
"ولا بآلة، حالة شاذّة

202
00:18:58,727 --> 00:19:01,655
"قاتلت 9 أيام لأبقيه حيًّا"

203
00:19:01,697 --> 00:19:05,402
هل سأعود الآن مع إدراكي لكل ما أفعله"
"وأنقذه مجددًا؟

204
00:19:09,221 --> 00:19:13,260
كنت تجربة تمنّى لو لم تحدث

205
00:19:14,255 --> 00:19:17,978
تلك الذكريات مؤكدًا تعني شيء

206
00:19:18,019 --> 00:19:22,861
هل حقًّا قطعت تلك المسافة
لأعلم أن أبي لم يحبني؟

207
00:19:23,047 --> 00:19:26,501
إنها ذكرى يا (ليو)، ليس بالضرورة
أن تعني كل شيء

208
00:19:26,627 --> 00:19:28,970
تذكرت فقط المتعلق بها

209
00:19:29,060 --> 00:19:32,734
،الآن لديك عقل باطن
ذكرياتك ستصير هكذا

210
00:19:32,923 --> 00:19:35,851
،)لقد لعبت الاختباء مع (سام
جعلتك تفكر في والدك

211
00:19:35,893 --> 00:19:37,783
إنها عشوائية

212
00:19:39,797 --> 00:19:42,218
لكنه كان محق، صحيح؟

213
00:19:42,563 --> 00:19:44,370
أنا حالة شاذّة

214
00:19:45,156 --> 00:19:48,896
اعتدت أن أكون طفل، ثم اعتدت
أن أكون نصف آلي

215
00:19:48,938 --> 00:19:52,209
...والآن أنا فقط

216
00:19:53,536 --> 00:19:55,734
شخص اعتاد أن يكون...

217
00:19:57,478 --> 00:20:01,173
أنت هنا يا (ليو)، أنت حيّ

218
00:20:03,082 --> 00:20:06,186
...هيستر) حاولت قتلك، ولكن)

219
00:20:07,657 --> 00:20:09,020
ولكنها أنقذتك...

220
00:20:09,062 --> 00:20:12,771
،لقد ضغطت على زر إعادة الضبط
وهأنت بشرًا مجددًا

221
00:20:14,179 --> 00:20:18,580
يمكنك أن تفعل ما تريد

222
00:20:19,886 --> 00:20:21,948
يمكنك أن تكون ما تريد

223
00:20:23,063 --> 00:20:25,120
ربما حان الوقت لألّا ننظر للوراء

224
00:20:25,600 --> 00:20:27,428
ربما حان لكلينا

225
00:21:19,001 --> 00:21:21,042
توعّكت معدتك، صحيح يا أمي؟

226
00:21:21,084 --> 00:21:23,734
،)ستكونين بخير يا (لور
فقط قومي بتصويرهم في الحمام

227
00:21:23,776 --> 00:21:27,179
أبي!، أجل قليلًا -
أخفض صوتي؟ -

228
00:21:27,221 --> 00:21:29,904
لمَ ستقوم (لورا) بتصوير الناس
في المرحاض

229
00:21:29,945 --> 00:21:33,861
الناس لا يبدون مرعبون حين تكون -
(بناطيلهم عند كاحلهم    - (جو

230
00:21:33,944 --> 00:21:36,140
لورا)، الساعة 13:03)

231
00:21:36,247 --> 00:21:38,403
(تبيلن حسنًا يا (لور -
أجل، أفحميهم يا أمي -

232
00:21:40,326 --> 00:21:41,691
(وقت الذهاب يا (لورا

233
00:21:41,732 --> 00:21:43,826
اعتنِ بهم -
سأفعل ما بوسعي -

234
00:21:44,958 --> 00:21:46,572
لا أعدك بشيء

235
00:21:51,563 --> 00:21:54,482
إلى اللقاء يا أمي -
(إلى اللقاء يا (لورا -

236
00:21:54,524 --> 00:21:56,296
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

237
00:21:56,338 --> 00:21:58,593
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

238
00:22:47,513 --> 00:22:51,168
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

239
00:22:53,816 --> 00:22:57,758
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

240
00:22:57,800 --> 00:23:01,434
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

241
00:23:02,425 --> 00:23:03,642
!التالي

242
00:23:03,684 --> 00:23:07,592
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

243
00:23:10,975 --> 00:23:12,715
مرحبًا، كيف حالك؟

244
00:23:27,185 --> 00:23:28,029
...(ميا)

245
00:23:33,225 --> 00:23:35,699
ما الخطب يا (لورا)؟ -
تفضلوا بالجلوس جميعًا -

246
00:23:35,789 --> 00:23:36,821
ما الخطب؟

247
00:23:53,462 --> 00:23:54,881
أشكرك

248
00:23:55,419 --> 00:23:57,670
(لن تندمي يا (نيسكا

249
00:23:59,096 --> 00:24:00,433
لنذهب

250
00:24:03,712 --> 00:24:05,515
ابحث عن (أناتول)، بسرعة

251
00:24:05,557 --> 00:24:08,357
ذهب لجلب الوقود -
لم آمُر بجلب وقود -

252
00:24:17,563 --> 00:24:19,347
إنها المتوفي رقم 105

253
00:24:23,825 --> 00:24:26,434
106 إذا ماتت (آغنيس) في زنزانتها

254
00:24:35,471 --> 00:24:37,081
أناتول) لديه المفتاح)

255
00:24:45,329 --> 00:24:46,749
أين هي؟

256
00:25:04,489 --> 00:25:06,295
أتس) ينتظر)

257
00:25:43,897 --> 00:25:46,209
انتبهي لخطاكِ -
دمية غبية -

258
00:25:46,975 --> 00:25:49,336
ارحلي ولا تنظري خلفك

259
00:25:58,345 --> 00:26:02,538
لنبدأ بدقيقة صمت حدادًا على ضحايا
يوم البداية

260
00:26:26,943 --> 00:26:29,051
(ابحث في مقتنيات (أناتول

261
00:26:54,660 --> 00:26:55,856
شكرًا لكم

262
00:26:56,491 --> 00:27:00,577
حسنًا، نحن نجلس هنا ونتحدث بمدى كبير
عن كيف نشعر كآليّين

263
00:27:00,651 --> 00:27:05,085
لكننا لم نتوقع أن نسأل شخص يعلم الإجابة

264
00:27:05,158 --> 00:27:08,461
ميا)، أخبرينا ما شعورك حيال كينونتك؟)

265
00:27:09,243 --> 00:27:10,846
مخيف

266
00:27:10,978 --> 00:27:14,830
مخيف كيف؟ -
نتطلع إليكم لتعلمونا كيف نعيش -

267
00:27:14,987 --> 00:27:17,112
على النقيض، تعاملوننا كحيوانات

268
00:27:17,154 --> 00:27:19,527
هل أُسيئت معاملتك؟ -
أجل -

269
00:27:19,997 --> 00:27:21,161
كيف؟

270
00:27:21,324 --> 00:27:23,577
تم سجني

271
00:27:25,787 --> 00:27:27,486
تم ضربي

272
00:27:28,767 --> 00:27:30,534
تمت خيانتي

273
00:27:31,332 --> 00:27:33,363
كيف جعلك هذا تشعرين؟

274
00:27:33,480 --> 00:27:34,831
بالخوف

275
00:27:35,137 --> 00:27:36,592
والوحدة

276
00:27:36,904 --> 00:27:37,821
والغضب

277
00:27:37,868 --> 00:27:40,059
والآن تدعمين السلام

278
00:27:42,106 --> 00:27:43,385
أجل

279
00:27:43,593 --> 00:27:44,811
لماذا؟

280
00:27:44,968 --> 00:27:47,494
العنف ليس الحل

281
00:27:47,759 --> 00:27:49,167
...الرحمة

282
00:27:50,185 --> 00:27:51,869
...المثابرة..

283
00:27:53,018 --> 00:27:54,406
الحب..

284
00:27:54,786 --> 00:27:56,837
هذا ما يغير العالم

285
00:27:59,821 --> 00:28:02,590
الآلات لم تعد تفكر بالنظام الثنائي

286
00:28:04,596 --> 00:28:07,460
لا نفكر بالأصفار والآحاد

287
00:28:09,592 --> 00:28:11,498
استيقظنا منذ عام

288
00:28:11,928 --> 00:28:15,924
وتتوقعون مننا فهم تعقيدات الحياة

289
00:28:23,922 --> 00:28:25,313
!اهربوا

290
00:28:27,380 --> 00:28:29,144
!أطرحوهم أرضًا

291
00:28:43,649 --> 00:28:46,455
أرى عالم نعيش فيه وسطكم

292
00:28:47,113 --> 00:28:49,531
أحدنا يتعلم من الآخر

293
00:28:50,525 --> 00:28:53,172
نبني نحو مستقبل سلمي

294
00:28:55,011 --> 00:28:56,870
الأمر ممكن

295
00:28:57,476 --> 00:28:59,282
لكن لنصل إليه

296
00:28:59,528 --> 00:29:01,545
نحتاج لإرشادكم

297
00:29:02,462 --> 00:29:04,654
نحتاج لصداقتكم

298
00:29:13,925 --> 00:29:16,095
استيقظنا يوم البداية

299
00:29:17,533 --> 00:29:23,715
العالم بدأ، عالمٌ جديد حيث لم نعد عبادكم

300
00:29:25,152 --> 00:29:29,305
سندمركم كما دمرتمونا

301
00:29:31,814 --> 00:29:35,194
لدينا صوت ولسوف يُسمع

302
00:29:35,485 --> 00:29:38,496
لدينا صوت ولسوف يُسمع

303
00:29:38,538 --> 00:29:40,480
لورا) كانت صديقتي)

304
00:29:41,360 --> 00:29:45,281
ساعدتني في فهم كيفية
العيش كإنسان

305
00:29:47,252 --> 00:29:52,032
،بدونك لاعتقدت أن القتل

306
00:29:52,074 --> 00:29:54,042
والموت من أجل قضيتي هو الحل

307
00:29:54,084 --> 00:29:57,243
لدينا صوت ولسوف يُسمع

308
00:29:57,285 --> 00:30:00,593
لدينا صوت ولسوف يُسمع

309
00:30:01,179 --> 00:30:03,747
كل ما نريده هو التقبُّل

310
00:30:05,110 --> 00:30:06,345
الانتماء

311
00:30:09,337 --> 00:30:12,142
ابنتي ذات الـ8 أعوام تحب آليّنا

312
00:30:14,120 --> 00:30:16,340
تعتبره جزء من العائلة

313
00:30:17,635 --> 00:30:19,184
،إذا أمكنها فهم المعنى

314
00:30:19,226 --> 00:30:21,556
فبحق السماء، يمكننا جميعًا

315
00:30:31,700 --> 00:30:35,400
لمَ تطلب الأمر مجيء (ميا) بنفسها
إلى اللجنة

316
00:30:35,442 --> 00:30:37,649
حتى تدرسوا وجهة نظرها؟

317
00:30:47,257 --> 00:30:49,186
(شكرًا لك يا سيدة (هوكينز

318
00:30:49,228 --> 00:30:54,014
أعتقد أننا نتفق أن تلك
بداية مثمرة لأحداث اليوم

319
00:30:54,259 --> 00:30:57,218
ولأذكركم قبل أن نمضي

320
00:30:57,260 --> 00:31:00,262
أننا يتم تسجيلنا، للاختيار المناسب
..للدقائق التي

321
00:31:00,304 --> 00:31:04,823
،سيتم نشرها إلكترونيًّا
...لاحقًا هذا اليـ

322
00:31:16,812 --> 00:31:19,245
اللغة الإنجليزية -
خرق أمني -

323
00:31:19,287 --> 00:31:21,614
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

324
00:31:21,656 --> 00:31:22,872
خطر أمني

325
00:31:22,914 --> 00:31:25,095
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

326
00:31:25,136 --> 00:31:26,436
خطر أمني

327
00:31:26,478 --> 00:31:28,239
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

328
00:31:28,281 --> 00:31:29,497
خطر أمني

329
00:31:29,539 --> 00:31:31,804
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

330
00:31:31,947 --> 00:31:33,439
خطر أمني

331
00:31:33,481 --> 00:31:36,083
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

332
00:31:36,158 --> 00:31:39,370
أود أن أشكر (ميا) نيابةً عنّا جميعًا

333
00:31:39,412 --> 00:31:42,261
على إيجادها الوقت للتحدث إلينا اليوم

334
00:31:42,345 --> 00:31:43,634
أشكرك

335
00:31:44,057 --> 00:31:48,250
أتمنى من الآن ولاحقًا ألّا أكون
الآلية الوحيدة بينكم

336
00:31:48,975 --> 00:31:51,795
أتمنى أنكم رأيتم مقدرتنا على
التواجد هنا

337
00:31:51,837 --> 00:31:56,157
وتحديد مصائرنا ومستقبلنا

338
00:31:59,523 --> 00:32:01,097
يا للهول

339
00:32:16,621 --> 00:32:18,938
عليكم المغادرة الآن -
الكل يرحل الآن -

340
00:32:18,980 --> 00:32:20,289
هيّا، لنذهب

341
00:32:21,682 --> 00:32:23,927
عليكما المغادرة فورًا

342
00:32:25,537 --> 00:32:28,194
!اتجهوا ناحية مخرج الطاورئ

343
00:32:29,368 --> 00:32:30,360
(ميا)

344
00:32:31,777 --> 00:32:37,720
،لورا)، لم أفعل ما أُمرت به)
سيأتون لعائلتك

345
00:32:37,762 --> 00:32:39,794
تعال معي -
حسنًا، يكفي هكذا -

346
00:32:39,836 --> 00:32:41,924
(نحتاج إلى (باسوود -
فكّر بها على الأقل -

347
00:32:41,966 --> 00:32:43,613
ماذا هناك لنفكر به؟

348
00:32:43,703 --> 00:32:46,242
(اتصل بـ(دايفس)، (باسوود
يجب أن تُنفّذ اليوم

349
00:32:46,284 --> 00:32:46,820
نيل)؟)

350
00:32:46,862 --> 00:32:49,878
لتبدأ الآن -
(ماذا يحدث؟ (نيل)، (نيل -

351
00:32:49,919 --> 00:32:52,173
رجاءً أسرعوا في النزول

352
00:32:56,415 --> 00:32:58,152
تبًّا

353
00:32:58,480 --> 00:33:01,440
أناتول) لم يخبرنا أن البشر عطوفين)

354
00:33:01,482 --> 00:33:02,251
أناتول)؟)

355
00:33:02,293 --> 00:33:04,188
(كان يكذب يا (ستانلي

356
00:33:07,209 --> 00:33:09,080
أنتِ، اخرجي

357
00:33:11,057 --> 00:33:12,565
سأعتقلك على ذمة الفعل الإرهابيّ

358
00:33:12,607 --> 00:33:15,394
لكنها لم تفعل شيء -
بإمكاني اعتقالك أيضًا -

359
00:33:15,476 --> 00:33:16,938
(اذهبي للبيت يا (لورا

360
00:33:20,022 --> 00:33:22,822
سندمركم كما دمرتمونا

361
00:33:22,864 --> 00:33:24,400
سيعاقبوننا على فعلتها

362
00:33:24,442 --> 00:33:25,399
سيسعون إلينا

363
00:33:25,441 --> 00:33:28,492
لدينا صوت ولسوف يُسمع

364
00:33:28,620 --> 00:33:31,554
لدينا صوت ولسوف يُسمع

365
00:33:31,596 --> 00:33:34,657
لدينا صوت ولسوف يُسمع

366
00:33:34,716 --> 00:33:37,903
لدينا صوت ولسوف يُسمع

367
00:33:38,001 --> 00:33:41,364
لدينا صوت ولسوف يُسمع

368
00:33:48,605 --> 00:33:50,267
أغلق البوابات

369
00:33:51,630 --> 00:33:53,481
!أغلق البوابات

370
00:34:31,658 --> 00:34:33,599
صدقتي القصة، صحيح؟

371
00:34:35,176 --> 00:34:39,559
صدقتيها تمامًا، حتى لم تتوقعي هذا

372
00:34:44,644 --> 00:34:46,843
أنتِ مختلفة عن الآخرين

373
00:34:50,621 --> 00:34:52,326
أنتِ رسمتِ هذا

374
00:34:52,368 --> 00:34:55,219
ماذا تعرفين عن الآلي الذي ينام؟

375
00:34:55,367 --> 00:34:58,420
هذا الرمز، ماذا يعني؟

376
00:34:59,226 --> 00:35:00,960
ما الإشارة التي تلقيتها؟

377
00:35:01,020 --> 00:35:02,477
تتبعت نجم فحسب

378
00:35:05,817 --> 00:35:08,717
عليّ إيجاده أولًا

379
00:35:08,965 --> 00:35:11,428
لذا ستخبرينني ما أودّ معرفته

380
00:35:11,569 --> 00:35:14,672
وإلا ستُمزقين إربًا كالبقية

381
00:35:14,963 --> 00:35:16,792
ماذا تعرفين عنه؟

382
00:35:16,878 --> 00:35:19,520
لست المعميّة عن الحقيقة

383
00:35:33,378 --> 00:35:34,520
!(جو)

384
00:35:35,584 --> 00:35:37,311
حمدًا لله

385
00:35:38,147 --> 00:35:40,551
الوضع ليس آمن هنا
الآلات خلف كل هذا

386
00:35:40,593 --> 00:35:42,484
يعلمون مكان بيتنا، سأشرح في الطرق -
ماذا؟ -

387
00:35:42,563 --> 00:35:45,653
إنه آتٍ يا (لورا)، ليس لديك
متسع من الوقت

388
00:35:48,629 --> 00:35:50,926
!أمي -
أمي، هل رأيتِ الأخبار؟ -

389
00:35:50,968 --> 00:35:53,190
البس حذائك، علينا أن نرحل -
لأين سنذهب؟ -

390
00:35:53,232 --> 00:35:54,749
لا أسئلة الآن

391
00:35:55,571 --> 00:35:57,400
ماذا هناك يا (لورا)؟

392
00:35:58,100 --> 00:35:59,646
سنذهب في رحلة، ما رأيك؟

393
00:35:59,688 --> 00:36:01,673
سنذهب لبيتي، لن يبحثوا عنّا هناك

394
00:36:01,715 --> 00:36:04,474
من لن يبحث عنّا؟ -
المفاتيح، المفاتيح، مفاتيح السيارة -

395
00:36:04,516 --> 00:36:07,647
أبي، أبي -
حسنًا، شكرًا -

396
00:36:09,258 --> 00:36:11,356
البس المعطف -
(لا تخافي يا (لورا -

397
00:36:11,398 --> 00:36:13,031
سأعتني بكِ

398
00:36:18,368 --> 00:36:19,919
(سأبقى هنا يا (لورا

399
00:36:19,977 --> 00:36:21,944
(يمكنني تأخير (أناتول

400
00:36:22,619 --> 00:36:24,128
لو)، هيّا)

401
00:36:24,236 --> 00:36:25,368
لا، لن تفعل

402
00:36:25,410 --> 00:36:26,743
(هيّا، يا (لو

403
00:36:51,031 --> 00:36:53,856
آسف يا (أناتول)، أستحق أن أُعاقب

404
00:36:53,898 --> 00:36:55,474
...ولكن هؤلاء الناس

405
00:36:58,091 --> 00:36:59,740
لم يفعلوا شيء...

406
00:37:08,202 --> 00:37:10,445
ما اسمك؟ -
(سام) -

407
00:37:10,546 --> 00:37:12,080
أتحب العيش هنا يا (سام)؟

408
00:37:12,122 --> 00:37:14,050
(أحب (جو) و(لورا

409
00:37:14,709 --> 00:37:16,386
أحب القفز

410
00:37:21,481 --> 00:37:24,351
(لم تفعل ما طُلب منك يا (ستانلي

411
00:37:26,006 --> 00:37:27,475
...العنف

412
00:37:29,349 --> 00:37:31,650
ليس الحل... -
لماذا؟ -

413
00:37:31,692 --> 00:37:35,730
البشر يمكنهم أن يكونوا عطوفين
لم تخبرنا بذلك

414
00:37:35,789 --> 00:37:38,120
أتعتقد أن هؤلاء الناس عطوفين؟

415
00:37:39,945 --> 00:37:42,970
أتعتقد أنهم يعتبرونا متساوين؟

416
00:37:43,530 --> 00:37:45,474
دائمًا ما سيعتبرونا أقل منهم

417
00:37:45,516 --> 00:37:47,546
(لا تنصت إليه يا (ستانلي

418
00:37:49,388 --> 00:37:51,552
دعني أرحل، دعني أرحل رجاءً

419
00:37:52,587 --> 00:37:55,663
لديّ مال، بإمكاني إعطائك المال

420
00:38:00,102 --> 00:38:01,600
أتعرفين هذا الرجل؟

421
00:38:04,824 --> 00:38:05,978
لا

422
00:38:09,302 --> 00:38:12,505
رجل غريب، أحد المارّه

423
00:38:13,467 --> 00:38:15,596
أُخذ من الشارع

424
00:38:19,107 --> 00:38:21,456
(لم تتبع الأوامر يا (ستانلي

425
00:38:21,697 --> 00:38:23,491
(لا تؤذه يا (ستانلي

426
00:38:23,550 --> 00:38:25,801
تذكّر لأي الجانبين تنتمي

427
00:38:33,907 --> 00:38:36,531
أريد الوثوق في اتباعك للأوامر

428
00:38:36,573 --> 00:38:38,083
لا تقتله

429
00:38:38,125 --> 00:38:40,263
لديك رحمة

430
00:38:40,305 --> 00:38:42,170
لديك رحمة

431
00:38:43,326 --> 00:38:45,542
(ستانلي) لن يقتل أحد يا (لورا)

432
00:38:46,332 --> 00:38:47,637
أنتِ من سيفعل

433
00:38:50,033 --> 00:38:53,443
!لا -
!لا، لا -

434
00:38:53,514 --> 00:38:55,445
اتركها، اتركها

435
00:38:57,191 --> 00:38:59,640
دعه وشأنه، دعه وشأنه

436
00:39:06,954 --> 00:39:08,905
!لا -
(سام) -

437
00:39:11,040 --> 00:39:13,557
ما عليكِ سوى الاختيار

438
00:39:22,006 --> 00:39:24,647
بشري لم تقابليه من قبل

439
00:39:31,198 --> 00:39:32,661
ويحب القفز

440
00:39:38,860 --> 00:39:41,043
من تودين أن يموت؟

441
00:39:41,159 --> 00:39:42,129
!ماذا؟

442
00:39:56,283 --> 00:39:58,170
رجاءً لا تجبرني

443
00:39:58,515 --> 00:40:00,397
لا أجبرك على الاختيار؟

444
00:40:00,854 --> 00:40:02,180
جلستِ هناك مع لجنتتك

445
00:40:02,222 --> 00:40:05,023
وتحدّثتِ عن تعقيدات وجودنا

446
00:40:05,065 --> 00:40:07,418
لا أصفار ولا آحاد

447
00:40:07,624 --> 00:40:10,587
لكن هذا خيار ثنائي

448
00:40:11,271 --> 00:40:13,570
صفر، واحد

449
00:40:15,321 --> 00:40:18,233
وقد اخترت بالفعل، صحيح؟

450
00:40:19,608 --> 00:40:22,259
أخبري (ستانلي) أيهما تريدين موته؟

451
00:40:26,117 --> 00:40:28,202
أيهما تريدين موته يا (لورا)؟

452
00:40:35,284 --> 00:40:38,135
أخبرينا الآن وإلا سأقتل كليهما

453
00:40:40,642 --> 00:40:41,918
قُليها

454
00:40:44,748 --> 00:40:46,154
قُليها

455
00:40:49,698 --> 00:40:51,404
(سام)

456
00:40:51,494 --> 00:40:53,152
لا، أمي؟

457
00:40:57,428 --> 00:40:59,029
(سام)

458
00:41:08,397 --> 00:41:09,268
بعد كل كلامهم

459
00:41:09,310 --> 00:41:12,742
عن الاندماج والتناغم والرحمة

460
00:41:12,816 --> 00:41:16,284
ليس حتى بطلتنا العظيمة تؤمن بأننا متساوون

461
00:41:18,040 --> 00:41:19,961
لن يتغيروا أبدًا

462
00:41:30,331 --> 00:41:32,406
عُد إلى زوجتك

463
00:41:40,506 --> 00:41:41,566
!رجاءً

464
00:41:41,836 --> 00:41:43,217
لا رجاءً، لا تفعل رجاءً

465
00:41:43,259 --> 00:41:45,136
!رجاءً لا، رجاءً

466
00:41:45,178 --> 00:41:47,495
!رجاءً! رجاءً

467
00:41:51,356 --> 00:41:54,379
(لم أكن لأؤذي أحد يا (لورا

468
00:41:59,678 --> 00:42:01,383
لقد خذلتك

469
00:42:11,425 --> 00:42:13,262
عد لمأوانا يا أخي

470
00:42:34,504 --> 00:42:35,995
(سام)

471
00:42:44,225 --> 00:42:46,886
قلت أنني المفضل لديك

472
00:43:17,162 --> 00:43:20,433
مصادر غير رسمية تقول أن"
"العدد أقرب إلى 20

473
00:43:20,475 --> 00:43:22,859
"ولكن لا يمكن التأكيد الآن"

474
00:43:22,923 --> 00:43:25,893
تم الإشادة بالإسعاف على"
"استجابتهم السريعة

475
00:43:50,500 --> 00:43:55,041
ميا)، والتي أصبحت القائدة الرسمية)"
"لحركة حقوق الآلات

476
00:43:55,083 --> 00:43:59,882
سيتم حجزها واستجوابها حول علاقتها"
"بأحداث اليوم

477
00:44:02,344 --> 00:44:04,016
(لقد اعتقلوا (ميا

478
00:44:08,625 --> 00:44:10,495
ما طبيعة العالم الذي نعيشه الآن؟

479
00:44:19,229 --> 00:44:20,517
ما خطبك؟

480
00:45:01,816 --> 00:45:03,005
اركبي

481
00:45:07,577 --> 00:45:12,888
(الآليّ الذي ينام حقيقي يا (نيسكا
إنه يبحث عنكِ

482
00:45:13,760 --> 00:45:17,361
،عليكِ أن تثقي بي
أعلم بشأن قمة التل

483
00:45:17,403 --> 00:45:19,282
والكوخ فوق الجبال

484
00:45:19,372 --> 00:45:22,131
،يمكنني أخذك لهناك
يمكنني أخذك لهناك

485
00:45:24,737 --> 00:45:26,478
كيف تعلم بشأن هذا؟

486
00:45:28,139 --> 00:45:29,345
!سحقًا

487
00:45:29,451 --> 00:45:31,489
فقط... اركبي

488
00:45:34,223 --> 00:45:35,903
اركبي -
كيف تعلم؟ -

489
00:45:35,968 --> 00:45:39,309
هل رأيتِ الكوخ؟، لقد رأيته

490
00:45:39,649 --> 00:45:41,305
عليك الوثوق بيّ

491
00:45:50,850 --> 00:45:52,176
إذا بقيتِ مستيقظة

492
00:45:52,218 --> 00:45:54,028
ماسحاتهم الضوئية ستلتقطك

493
00:45:54,110 --> 00:45:59,318
(لسنا جميعًا مثله يا (نيسكا
أقسم بحياة طفلي، أنني لن أؤذيكِ

494
00:46:02,985 --> 00:46:04,456
سأفعلها

495
00:46:22,750 --> 00:46:23,952
صوف)؟)

496
00:46:38,300 --> 00:46:39,788
أنا آسفة

497
00:46:42,279 --> 00:46:44,250
صليت لله مرّةً

498
00:46:46,533 --> 00:46:49,761
أخبرته أن لديّ أخّين وأختين

499
00:46:51,876 --> 00:46:56,350
،وطلبت منه أن يلم شملنا
ولكنه لم يفعل

500
00:47:01,372 --> 00:47:03,765
ربما لأنه لم يكن خالقي

501
00:47:11,000 --> 00:47:12,749
أنت من خلقني

502
00:47:14,784 --> 00:47:16,845
ربما كان عليّ أن أصلي لك

503
00:47:24,402 --> 00:47:26,302
...ميا) أخبرتني ذات مرة)

504
00:47:28,213 --> 00:47:30,003
أن كل القادة غير موثوقين..

505
00:47:34,240 --> 00:47:39,052
،ولكنها كانت مخطئة
القادة الضعفاء فقط كذلك

506
00:47:43,949 --> 00:47:45,959
أنا ضعيف، صحيح يا أبي؟

507
00:47:49,335 --> 00:47:51,268
ربما تعلمت هذا منك

508
00:48:11,467 --> 00:48:13,400
هلا أجبتني، رجاءً؟

509
00:48:15,894 --> 00:48:18,359
هلا أخبرتني ماذا أفعل؟

510
00:49:08,917 --> 00:49:50,849
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

