1
00:01:24,007 --> 00:01:27,761
آسف، ماذا؟ -
قلت، هل نشأت هنا يا (بوبي)؟ -

2
00:01:28,970 --> 00:01:31,556
..اسمي هو -
"(باري)" -

3
00:01:31,848 --> 00:01:35,059
(آسف، (باري-
(نشأت في (كليفلاند -

4
00:01:35,310 --> 00:01:37,479
لا بد من أن بينكما
صفات مشتركة كثيرة

5
00:01:38,688 --> 00:01:41,191
سالي)، رأيناك في برنامج الفضاء ذاك)

6
00:01:42,859 --> 00:01:45,653
نعم، وردتني أعمال كثيرة مؤخراً

7
00:01:45,779 --> 00:01:48,615
عرضت علي أدوار كثيرة
...كان ذلك من أصغرها، ولكن

8
00:01:48,865 --> 00:01:51,076
حصلت على وكلاء أعمال جدد
وهم رائعون حقاً

9
00:01:51,201 --> 00:01:55,163
إنها تقوم بعمل رائع -
هذا رائع، أنا فخور بك حقاً -

10
00:01:55,455 --> 00:01:58,458
سأدفع أنا، على حسابي -
شكراً -

11
00:01:58,708 --> 00:02:01,961
(إذن، (مارك كامبل
إنه يدرب فريق ابني بكرة القدم

12
00:02:02,087 --> 00:02:03,546
عالم صغير -
نعم -

13
00:02:03,671 --> 00:02:05,632
كم عمر ابنك؟ -
5 أعوام -

14
00:02:05,840 --> 00:02:07,801
يا للعجب، هذا جنوني -
نعم -

15
00:02:07,967 --> 00:02:12,013
(ذكر قبل أيام أنك كلمت (كيت
بشأن مسرحية

16
00:02:12,138 --> 00:02:15,433
نعم، أنا ألعب دور شخصيتك فيها -
...نعم، لا، إنها نوعاً ما -

17
00:02:16,101 --> 00:02:19,104
(إنها، لم أظن أن (كيت
ستخبر (مارك) بالأمر

18
00:02:19,229 --> 00:02:21,731
وهي ليست مسرحية فعلياً -
لا، بل هي مسرحية -

19
00:02:21,981 --> 00:02:25,652
أعني، إنه مشهد في مسرحية
ألفتها هي، وهو رائع

20
00:02:27,529 --> 00:02:29,406
ألهذا جئت إلي هنا؟ -
لا -

21
00:02:29,531 --> 00:02:32,158
كما قلت، كنت متجهاً
إلي (سان دييغو) في رحلة عمل

22
00:02:32,283 --> 00:02:34,160
سان دييغو)، حسناً) -
نعم -

23
00:02:34,744 --> 00:02:38,581
لكن بما أني هنا، أيمكنني رؤيتها؟

24
00:02:38,706 --> 00:02:40,500
لا، لن يحدث هذا -
لا -

25
00:02:40,708 --> 00:02:44,921
لأنه ليس عرضاً تماماً
ليست مسرحية تماماً، بل أشبه بمشهد

26
00:02:45,130 --> 00:02:49,342
إنه أشبه بتمرين، نعم، تمرين -
إنه ليس تمريناً، بل عرضاً -

27
00:02:49,509 --> 00:02:52,345
نحن في صف تمثيل معاً -
لكنه سيكون عرضاً نؤديه أمام الناس -

28
00:02:52,470 --> 00:02:55,181
ونحن نؤدي هذا التمرين -
وسيكون... إنه عرض -

29
00:02:55,390 --> 00:02:57,517
وهي ألفته -
ليست عنك بل عني -

30
00:02:57,642 --> 00:03:00,353
وعن حياتي
...فهي حقاً ليست من نوع الأشياء التي

31
00:03:00,520 --> 00:03:03,231
أظن أنك ستشعر بالملل -
ستكون رائعة -

32
00:03:04,357 --> 00:03:05,734
حسناً

33
00:03:06,943 --> 00:03:09,487
على أي حال، سأنطلق يوم الأحد

34
00:03:09,821 --> 00:03:13,575
(أقيم في فندق (فالي إن آند سويتس
(في حي (ستوديو سيتي

35
00:03:13,825 --> 00:03:17,162
من بين كل هذه المدن، صحيح؟
لمَ لا يمكن أن تكون (لوس أنجلوس)؟

36
00:03:18,997 --> 00:03:21,583
(سررت برؤيتك، (سالي -
نعم -

37
00:03:22,375 --> 00:03:24,043
وسرني لقاؤك يا صديقي

38
00:03:29,299 --> 00:03:32,844
"(جميل، أحسنت يا (خازام"

39
00:03:33,011 --> 00:03:34,804
"شكل رائع، نعم"

40
00:03:34,971 --> 00:03:36,848
نشّط صميمك، اتفقنا؟

41
00:03:36,973 --> 00:03:38,433
هذا عظيم

42
00:03:39,809 --> 00:03:44,606
(إذن، الحياة في (ستاش هاوس
كانت شديدة جداً يا رجل

43
00:03:44,898 --> 00:03:49,569
كما تعلم، نكهتي المفضلة من المثلجات
(هي (روكي رود

44
00:03:50,153 --> 00:03:52,864
بالأمس، اتحهت إلى آلة المثلجات اللينة

45
00:03:53,031 --> 00:03:56,993
(وكان (كريستوبال
قد غير نكهتي إلي عجينة الكعك

46
00:03:57,202 --> 00:03:59,621
وهي النكهة المفضلة، احزر لمن؟

47
00:04:00,288 --> 00:04:02,582
أتعرف كيف يصبح الناس
يشبهون كلابنا؟

48
00:04:02,707 --> 00:04:06,086
(إسذر) اختار قصة شعر مثل (كريستوبال) -
ما هذا؟ -

49
00:04:06,252 --> 00:04:07,796
و... (باري)؟

50
00:04:09,839 --> 00:04:13,343
أتظن الأمر لعبة؟ أتظنها لعبة؟

51
00:04:13,635 --> 00:04:17,597
إن فقدت تركيزك، ستمنح الرجل الآخر
فرصة إطلاق النار، وستموت

52
00:04:18,098 --> 00:04:21,226
اقتل"، هذه هي الكلمة الوحيدة"
التي أريدها في عقلك

53
00:04:21,518 --> 00:04:22,894
اقتل

54
00:04:34,406 --> 00:04:37,534
نحن نتكلم الانجليزية -
نعرف ما قاله، اذهب أيها الوغد -

55
00:04:37,700 --> 00:04:43,498
قصتك هي أن والدك تعرض
للاختطاف والتبديل من الفضائيين؟

56
00:04:43,832 --> 00:04:45,375
هذا ما حدث؟

57
00:04:46,000 --> 00:04:49,337
أواجه صعوبة بسيطة بهذا -
تواجه صعوبة بسيطة بهذا؟ -

58
00:04:49,671 --> 00:04:53,049
أنا واجهت صعوبة طوال حياتي
بالتعامل مع الأمر، اتفقنا؟

59
00:04:53,174 --> 00:04:55,343
حقاً؟ -
لا، سأمثل التقيؤ، سأمثله -

60
00:04:55,468 --> 00:04:57,804
على الأغلب أني لن أراه
لأني سأدس رأسي داخل المرحاض

61
00:04:57,929 --> 00:04:59,514
...فسأسمع فقط هذا الصوت

62
00:04:59,806 --> 00:05:02,350
هذه الأصوات -
يمكنني النجاح بالأمر، فقد فعلتها -

63
00:05:02,475 --> 00:05:04,936
أظن الأمر سيكون قوياً أكثر
إن رأيته أيضاً

64
00:05:05,061 --> 00:05:07,564
أظن الأمر أقوى إن تقيأت -
نعم -

65
00:05:07,689 --> 00:05:11,234
(ضربتني لآخر مرة، (سام"
"فقد انتهيت من ذلك

66
00:05:11,484 --> 00:05:14,195
وهكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً"
"أتسمعني؟

67
00:05:14,487 --> 00:05:17,240
أتريد أن تخنقني؟"
"إذن فلتختنق بهذا

68
00:05:17,449 --> 00:05:19,534
"لقد انتهينا، هل فهمت؟"

69
00:05:23,121 --> 00:05:26,875
"...هذا دورك، "عزيزتي، أرجوك -
..أعرف، أعرف، أنا -

70
00:05:27,792 --> 00:05:31,296
اسمعي، لا أحاول التصرف كوغد
أو ما شابه

71
00:05:32,172 --> 00:05:37,385
(عندما خرجنا لتناول العشاء مع (سام
سألت عن حال ابنه

72
00:05:37,510 --> 00:05:39,596
وشكرته على دفع الحساب

73
00:05:39,721 --> 00:05:42,557
نعم، وإن يكن؟
لا أعرف، تصرفت بأدب فحسب

74
00:05:42,682 --> 00:05:44,934
لا، أتفهم الأمر
لكني أسألك فحسب

75
00:05:45,935 --> 00:05:50,398
حسناً، تقولين في النص
لا أريد رؤيتك ثانية"، صحيح؟"

76
00:05:50,732 --> 00:05:55,653
لكنه طلب أن نخرج لتناول العشاء معه
وبدوت موافقة على ذلك

77
00:05:55,820 --> 00:05:57,864
وأنا كنت متفاجئاً

78
00:05:59,324 --> 00:06:01,659
...لا أريد إزعاجك، اسمعي، ولكن

79
00:06:01,785 --> 00:06:04,788
أنا ببساطة، أتفهمين ما أعنيه؟
...أنا أحاول

80
00:06:05,371 --> 00:06:08,958
أحاول أن أفهم من أين ينبع هذا

81
00:06:09,167 --> 00:06:11,252
(مهلاً، (سالي

82
00:06:11,461 --> 00:06:13,630
يمكنني صنع رأس اصطناعي -
!نعم -

83
00:06:13,797 --> 00:06:16,174
هذا ما تخيلته
هذا ما رأيته حرفياً

84
00:06:16,299 --> 00:06:18,301
سنضع فيه أنبوباً وأخرجه كوريد -
!يا إلهي -

85
00:06:18,426 --> 00:06:21,805
تقيؤ حقيقي -
اسمعي، ما الخطب؟ -

86
00:06:25,767 --> 00:06:27,936
أنا لم أواجهه قط

87
00:06:30,563 --> 00:06:34,442
أعني، كان يبرحني ضرباً

88
00:06:34,609 --> 00:06:39,197
كاد أن يخنقني حتى الموت
...لكني لم، أعني، أنا لم، أعني

89
00:06:39,948 --> 00:06:42,033
أعني، أظن أني زحفت
لمعاشرته بعد ذلك

90
00:06:42,158 --> 00:06:44,411
وأظن أني أنا عانقته

91
00:06:44,536 --> 00:06:47,163
!ولعلي حتى قلت له، "أحبك"، بحقك

92
00:06:47,288 --> 00:06:49,833
لم أخبره بأن يختنق بأي شيء

93
00:06:49,999 --> 00:06:53,336
أعني، بالنهاية
...نعم رحلت، لكني

94
00:06:53,628 --> 00:06:55,088
كان نائماً

95
00:06:55,547 --> 00:06:57,048
لكنك رحلت

96
00:06:57,507 --> 00:06:59,592
سالي)، لقد رحلت)
وهذا هو المهم

97
00:06:59,717 --> 00:07:03,388
يا إلهي، في البداية
كان لا بأس بالأمر لمدة سنة تقريباً

98
00:07:03,513 --> 00:07:05,640
لكن كان عمري 19 سنة
أعني، كنت جاهلة

99
00:07:05,765 --> 00:07:10,437
لكن بعد ذلك مضت أعوام
من الضرب والاعتذار

100
00:07:10,603 --> 00:07:15,358
وهذه الدورة الشرسة
...التي استمرت بالتكرار، لكني

101
00:07:17,819 --> 00:07:19,696
أعني، لقد بقيت

102
00:07:20,947 --> 00:07:24,284
أتعرف، ألفت المشهد هكذا
لأنه إن لم أفعله بهذا الشكل

103
00:07:24,409 --> 00:07:27,328
...فكيف سأفسر للناس أني

104
00:07:29,706 --> 00:07:31,541
أني هربت؟

105
00:07:34,043 --> 00:07:35,587
ليس عليك ذلك

106
00:07:36,546 --> 00:07:38,631
ماذا؟ أتعني أن أكذب؟

107
00:07:39,674 --> 00:07:42,594
ليس كذباً
قلتها بنفسك، قلت إنك إنسانة قوية

108
00:07:43,303 --> 00:07:44,763
...نعم، ولكن

109
00:07:46,139 --> 00:07:48,850
أعني، هذا، هذا لم يحدث

110
00:07:49,100 --> 00:07:50,560
...نعم، ولكن

111
00:07:51,728 --> 00:07:55,064
أحداث (ستار وورز) لم تحدث
وهو فيلم ناجح

112
00:07:56,608 --> 00:08:00,487
أتعرفين؟ لمجرد كونك في هذا الصف

113
00:08:01,821 --> 00:08:03,698
لا يعني أنك لا يمكنك
أن يكون لديك أسرار

114
00:08:05,450 --> 00:08:10,205
يجب أن تتمكني من أن تكوني
الانسانة التي تصفينها

115
00:08:13,249 --> 00:08:16,795
مثلاً، أنا (باري بلوك) وأنا ممثل

116
00:08:19,047 --> 00:08:23,093
(وأنت (سالي ريد
(وقد واجهت (سام

117
00:08:23,593 --> 00:08:26,554
لكني لم أفعل -
بلى، فعلت، لا عليك -

118
00:08:31,601 --> 00:08:32,977
(سالي)

119
00:08:35,230 --> 00:08:38,191
ألا تظن أن أمور لعبة الجواسيس هذه"
"مبالغ بها؟

120
00:08:38,316 --> 00:08:41,569
لا، أفسدت الأمر
ولم يعد أمامنا خيارات الآن

121
00:08:41,694 --> 00:08:44,656
على الأقل، هكذا أسيطر على الوضع -
نعم -

122
00:08:44,823 --> 00:08:48,284
اجلبه إلى هنا وادفعه للتكلم
وأنا سأتولى الباقي

123
00:08:48,410 --> 00:08:51,079
تذكر أنه محترف، صحيح؟
أنا دربته

124
00:08:51,246 --> 00:08:56,251
أتظن أنه سيقحم نفسه في وضع
حيث يفصح بكل شيء ببساطة؟

125
00:09:07,095 --> 00:09:08,763
أجب -
حسناً -

126
00:09:08,972 --> 00:09:12,517
(مرحباً، (باري -
(اسمع، جربت خطاب فيلم (بريف هارت -

127
00:09:12,642 --> 00:09:16,187
ولكن، يبدو أنه فيلم مشهور جداً

128
00:09:17,439 --> 00:09:21,484
أتعرف أفلام أقل شهرة"
"يمكنني أخذ خطابات منها؟

129
00:09:22,402 --> 00:09:25,280
(لا، عجباً يا (باري
لا يخطر شيء بذهني الآن

130
00:09:25,405 --> 00:09:27,449
"نعم، يجب وضع خطاب جيد فيه"

131
00:09:27,866 --> 00:09:30,660
(إريك) نصحني بخطاب (سامويل إل جاكسون)"
"(من فيلم (ديب بلو سي

132
00:09:30,785 --> 00:09:32,537
"لكن سمكة قرش تأكله خلاله" -
ما هذا؟ -

133
00:09:32,662 --> 00:09:34,372
"فلا أريد تقديم هذا الخطاب" -
اجلبه إلي هنا -

134
00:09:34,497 --> 00:09:35,957
"(وهناك فيلم (إندبندنس داي" -
ماذا؟ -

135
00:09:36,082 --> 00:09:37,917
اجلبه إلي هنا

136
00:09:38,293 --> 00:09:40,086
أهذا ما كتبته؟

137
00:09:40,462 --> 00:09:43,882
اجلبه إلي هنا

138
00:09:46,134 --> 00:09:48,136
نعم، لا، لا، أفهم ما تقوله

139
00:09:48,344 --> 00:09:50,722
لا أعرف يا رجل، أشعر بالضياع

140
00:09:50,847 --> 00:09:53,683
أتعلم، لمَ لا تأت إلي هنا

141
00:09:53,808 --> 00:09:58,605
وسنتحدث بالأمر معاً، اتفقنا؟ -
حقاً؟ سيكون هذا عظيماً -

142
00:09:59,272 --> 00:10:01,399
حسناً، عظيم، أين أنت؟ -
العنوان؟ -

143
00:10:01,524 --> 00:10:03,401
نعم، دعني أجد العنوان

144
00:10:03,526 --> 00:10:06,196
(إنه، أنا في فندق (هوليوود بام فيو

145
00:10:06,321 --> 00:10:09,949
(إنه قرب استوديو (يونيفرسال
...والعنوان، العنوان هو

146
00:10:15,038 --> 00:10:16,498
...العنوان هو

147
00:10:16,915 --> 00:10:20,835
29-107 (جادة (فاينلاند

148
00:10:21,669 --> 00:10:24,089
حسناً يا رجل، حسناً، رائع
سأراك حينها

149
00:10:24,255 --> 00:10:25,924
(واسمع، (فيوكس -
"نعم؟" -

150
00:10:26,174 --> 00:10:29,803
شكراً، شكراً، أنا أقدر هذا حقاً

151
00:10:31,638 --> 00:10:33,431
العفو يا صديقي، لا مشكلة

152
00:10:47,932 --> 00:10:50,393
ليو)؟) -
أبي، مرحباً -

153
00:10:50,601 --> 00:10:53,104
وبمَ أدين لشرف هذه الزيارة؟

154
00:10:54,022 --> 00:10:57,191
لدينا الكثير من الفراولة الفائضة
وتذكرت أنك تحبها

155
00:10:57,317 --> 00:10:59,944
لذا، سيكون علينا رميها
...على أي حال، لذا أنا

156
00:11:00,069 --> 00:11:02,572
هذا يشعرني بالروعة
لأنه بغض النظر عما تشعر به

157
00:11:02,739 --> 00:11:04,907
أعرف أن مستواي أعلى من القمامة -
اسمع -

158
00:11:05,074 --> 00:11:07,577
طبيبي النفسي وزوجتي سيظنان
أن هذه فكرة سيئة، ولكن

159
00:11:07,785 --> 00:11:10,788
أتود تناول وجبة معي بوقت ما؟

160
00:11:11,080 --> 00:11:13,791
وجبة؟ أنا و(ليو) نتناول وجبة؟

161
00:11:14,167 --> 00:11:17,086
حسناً، سأرسل لك معلوماتي

162
00:11:17,253 --> 00:11:19,839
أضغط على هذا الزر
ثم هذا الزر، ثم أضغط على زر الإرسال

163
00:11:20,214 --> 00:11:22,008
ستصلك الرسالة -
عظيم -

164
00:11:23,885 --> 00:11:26,095
اسمع، أتود الدخول لشرب الشاي؟

165
00:11:26,220 --> 00:11:27,805
أو الويسكي؟ -
لا أريد -

166
00:11:27,930 --> 00:11:30,224
أعرف أن الوقت باكر
لكنك ابن أمك

167
00:11:30,350 --> 00:11:32,226
سأتصل بك، اتفقنا يا أبي؟ -
نعم، حسناً -

168
00:11:33,978 --> 00:11:35,355
(ليو)

169
00:11:36,814 --> 00:11:38,691
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

170
00:11:40,485 --> 00:11:42,028
أنت بذلت جهداً

171
00:11:43,863 --> 00:11:46,282
سأكلمك قريباً -
نعم، أتلهف لذلك -

172
00:11:49,410 --> 00:11:53,456
أبي، أرسلت لي صورة لك
عاري الصدر أمام مرآة

173
00:11:55,416 --> 00:11:58,753
هذا لأني كنت أجرب مقاس القميص

174
00:11:58,961 --> 00:12:00,963
...وأرادوا رؤية

175
00:12:01,964 --> 00:12:05,969
أتعرف؟ سأعطيك رقم هاتفي النقال الآن
هل أنت مستعد؟

176
00:12:06,135 --> 00:12:09,764
(أنت جبان، (سام"
"أنت رجل صغير وضئيل

177
00:12:09,889 --> 00:12:13,601
"...وثمة عالم كبير في الخارج و"

178
00:12:14,143 --> 00:12:16,562
حياتي

179
00:12:16,688 --> 00:12:19,065
"...فلن أهدر بقية حياتي"

180
00:12:19,315 --> 00:12:21,734
"فلن أهدر بقية حياتي"

181
00:12:22,318 --> 00:12:24,278
"فلن أهدر بقية حياتي"

182
00:12:24,404 --> 00:12:28,366
"هكذا، "حياتي
"التشديد على كلمة "حياتي

183
00:12:29,993 --> 00:12:33,871
لن أهدر بقية حياتي"
"بينما أراقبها تتجاوزني

184
00:12:34,664 --> 00:12:37,625
"أتريد خنقي، (سام)؟"

185
00:12:38,418 --> 00:12:39,794
تباً

186
00:12:43,548 --> 00:12:45,925
مهلاً -
مرحباً يا رجل -

187
00:12:46,718 --> 00:12:48,428
(اسمع، قالت (سالي
إنها لا تريدك أن ترى ذلك

188
00:12:48,553 --> 00:12:51,180
لا، بل أنت قلت ذلك
إنها قصتي، هذا من حقي

189
00:12:51,306 --> 00:12:53,808
حسناً، غادر المكان يا رجل -
أتعرف ما هي؟ إنها جبانة -

190
00:12:53,933 --> 00:12:55,476
إنها درامية -
حسناً، ارحل -

191
00:12:55,601 --> 00:12:58,688
لدي عائلة
يمكن لهذا أن يدمر حياتي

192
00:12:58,813 --> 00:13:02,567
لحسن حظها أني لم أدخل محامي بالأمر -
هذه مشكلتك وليست مشكلتي، اذهب -

193
00:13:08,865 --> 00:13:10,241
اذهب

194
00:13:10,658 --> 00:13:12,827
أنت تافه يا رجل -
حسناً -

195
00:13:13,244 --> 00:13:15,872
ولا تنسَ، أنا عاشرتها أولاً

196
00:13:16,497 --> 00:13:18,666
حصلت عليها عندما كانت في ريعانها

197
00:13:40,897 --> 00:13:43,316
(لقد ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"...أنت

198
00:13:43,566 --> 00:13:46,569
"...ألق نظرة على هذه الكدمات لأنك"

199
00:13:47,362 --> 00:13:50,823
(ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"انظر جيداً لهذه الكدمات

200
00:13:50,948 --> 00:13:53,951
"...لأني سأخرج من هذا الباب وأنا" -
"(سام)" -

201
00:13:57,538 --> 00:14:00,375
"لا، انظر جيداً لوجهي"

202
00:14:01,793 --> 00:14:07,256
ألق نظرة على وجهي للمرة الأخيرة"
"...يا (سام)، لأني

203
00:14:10,969 --> 00:14:12,345
"...لأني"

204
00:14:21,020 --> 00:14:23,439
مرحباً -
"(مرحباً، أنا (سام" -

205
00:14:24,065 --> 00:14:27,485
اسمعي، أعرف أنك لا تريدين رؤيتي"
"...لكن لدي شيء

206
00:14:27,860 --> 00:14:29,946
"أيمكنك أن تعرجي على فندقي؟"

207
00:14:30,196 --> 00:14:34,158
(أنا، لا، لا أظن أن هذا سيحدث، (سام

208
00:14:34,283 --> 00:14:38,371
ما كنت لأطلب ذلك"
"لكن تغير موعد الطائرة وسأغادر الليلة

209
00:14:38,705 --> 00:14:41,290
لدي شيء وأريد أن أعطيك إياه"
"قبل أن أغادر

210
00:14:42,959 --> 00:14:45,670
احمل الشعلة يا رجل -
لا أستطيع -

211
00:14:46,004 --> 00:14:47,463
يا إلهي

212
00:14:47,964 --> 00:14:49,799
لماذا لا يمكنني التقاطها؟

213
00:14:49,924 --> 00:14:51,467
لأنك مريع

214
00:14:52,969 --> 00:14:55,471
هذه اللعبة رديئة -
بل أنت رديء يا رجل -

215
00:14:55,805 --> 00:14:58,433
"!يا إلهي، وصل الأموات الاحياء" -
"نعم، هيا، هاتوا ما لديكم" -

216
00:14:59,434 --> 00:15:03,187
لا أعرف"
"لا أظنها فكرة جيدة

217
00:15:03,813 --> 00:15:07,567
اسمعي، إن كان الأمر كثير عليك"
"فقابليني في مقهى بهو الفندق

218
00:15:18,619 --> 00:15:22,582
... مرحباً، المقهى مغلق، لذا -
"نعم، رأيت ذلك" -

219
00:15:22,832 --> 00:15:24,417
"تعالي إلي غرفتي"

220
00:15:25,835 --> 00:15:28,421
سالي)، موعد الطائرة عند الـ10)"
"علي حزم أمتعتي

221
00:15:28,588 --> 00:15:30,131
"سيتطلب الأمر ثانيتين"

222
00:15:30,715 --> 00:15:32,342
حسناً، لا بأس

223
00:15:50,276 --> 00:15:52,236
مرحباً -
مرحباً -

224
00:15:56,324 --> 00:15:58,534
... ماذا أردت إعطائي؟ علي الذهاب، لذا -
نعم -

225
00:15:58,660 --> 00:16:01,496
أعرف، أردت أن أعطيك هذا سابقاً
...ولكن

226
00:16:18,638 --> 00:16:21,599
!يا إلهي -
السنة الثانية في الجامعة -

227
00:16:21,724 --> 00:16:25,603
"(حافية في المتنزه)، (سالي باتريك)" -
حضرت أدوارك الستة، وكنت رائعة -

228
00:16:27,313 --> 00:16:28,856
يمكنك الاحتفاظ به

229
00:16:29,941 --> 00:16:33,111
حسناً، شكراً -
اسمعي، أريد الاعتذار -

230
00:16:33,277 --> 00:16:35,571
(على الحضور إلى (لوس أنجلوس
كان ذلك جنونياً

231
00:16:36,656 --> 00:16:39,784
لدي عائلة
ولم أشأ لهذا أن يقلب حياتي

232
00:16:40,284 --> 00:16:43,413
...لا أحد يحاول
...لست أحاول قلب حياتك، لم تكن

233
00:16:43,538 --> 00:16:47,291
أعرف هذا
لم أثق بك، وهذا جنون

234
00:16:47,583 --> 00:16:50,420
لم أفكر، وشعرت بالذعر

235
00:16:51,713 --> 00:16:55,967
وكانت الأمور صعبة في الديار
ولست بحالة ذهنية جيدة

236
00:17:05,184 --> 00:17:06,894
ماذا يحدث في الديار؟

237
00:17:09,897 --> 00:17:11,357
أبي مريض

238
00:17:12,817 --> 00:17:15,570
لا، هل (جاك) مريض؟

239
00:17:25,163 --> 00:17:27,749
...آمل أن يتحسن قريباً، و... أعني

240
00:17:27,999 --> 00:17:31,461
أخبرني بالمستجدات عن حالته
... وشكراً على

241
00:17:32,378 --> 00:17:34,005
(سأفعل، شكراً يا (سالي

242
00:17:34,130 --> 00:17:36,090
من الرائع أني قابلتك -
نعم -

243
00:17:37,800 --> 00:17:39,260
...أتعرف؟ أنا

244
00:17:39,886 --> 00:17:44,349
أتفهم تماماً سبب قلقك حيال عرضي
لأني أستخدم اسمك وما إلي ذلك

245
00:17:44,474 --> 00:17:49,020
وأعدك بأن أحترم ذلك، اتفقنا؟

246
00:17:49,145 --> 00:17:51,856
شكراً -
اعتن بنفسك -

247
00:17:52,732 --> 00:17:54,734
ألن تقدمي المسرحية إذن؟

248
00:17:59,656 --> 00:18:03,576
(لا، سأقدم المسرحية، (سام

249
00:18:03,951 --> 00:18:06,871
"مخرج"

250
00:18:09,540 --> 00:18:12,251
أي جزء من قول
لدي عائلة" لا تفهمينه؟"

251
00:18:12,418 --> 00:18:15,421
نعم، إنها قصتي أيضاً -
ليس الجزء الملفق -

252
00:18:15,838 --> 00:18:17,882
ماذا؟ -
نعم، رايتك تتمرنين -

253
00:18:18,049 --> 00:18:20,009
(ذلك المشهد مجرد هراء، (سالي

254
00:18:20,259 --> 00:18:22,345
لم يحدث قط، وأنت تعرفين هذا

255
00:18:23,388 --> 00:18:25,473
اسمع، سأغير اسمك، اتفقنا؟

256
00:18:28,393 --> 00:18:30,937
أنت تتصرفين بدرامية
أنت تفعلين هذا للفت الانتباه فحسب

257
00:18:31,062 --> 00:18:35,441
فما رأيك بقول "لا"؟
ما رأيك بأن تنضجي وألا تفعلي ذلك؟

258
00:18:46,327 --> 00:18:48,621
"نعم، اهربي كالسابق تماماً"

259
00:18:49,122 --> 00:18:51,708
أخبري الجميع بأنك أبرحتني ضرباً"
"أو ما شابه

260
00:18:51,958 --> 00:18:56,546
كل شخص هو بطل قصته، صحيح؟"
"أيتها القذرة الكاذبة

261
00:19:19,071 --> 00:19:23,034
ما هذا؟ أين هو؟ -
لا أعرف، أنا لست والدته -

262
00:19:23,826 --> 00:19:27,038
ربما لن يأت -
قلت إنك أقنعته -

263
00:19:28,456 --> 00:19:29,832
!تباً

264
00:19:33,586 --> 00:19:37,673
نعم، لعلك أخفته
هل فكرت بهذا؟

265
00:19:38,007 --> 00:19:39,884
أحسنت عملاً أيها الغبي

266
00:19:43,429 --> 00:19:45,431
(باري) -
(مرحباً، (فيوكس -

267
00:19:45,640 --> 00:19:48,976
اسمع، علي محادثتك -
اسمعني فحسب، اتفقنا؟ -

268
00:19:49,101 --> 00:19:52,688
لا تأت إلي هنا، أفهمت؟
ولا تتصل بي ثانية، لا يمكنني محادثتك

269
00:19:52,813 --> 00:19:54,690
"هل تفهم؟" -
...لا، لكن يا (فيوكس)، أنا -

270
00:19:54,857 --> 00:19:57,610
اسمع، كدت أقوم بعمل غبي حقاً -
"سأحجب رقمك" -

271
00:19:57,735 --> 00:20:00,613
"لا تتواصل معي بعد الآن" -
ماذا؟ -

272
00:20:18,506 --> 00:20:21,717
(مرحباً، أنا (باري بيركمان

273
00:20:23,052 --> 00:20:27,056
اسمع، اليوم، رجل ما قال لي شيئاً

274
00:20:27,223 --> 00:20:29,100
وقد أغضبني ذلك

275
00:20:29,558 --> 00:20:31,727
ماذا فعلت؟ هل ضربته؟

276
00:20:32,061 --> 00:20:35,398
هل وجهت له بعض اللكمات؟
هل لكمته على ذقنه؟

277
00:20:35,731 --> 00:20:40,236
(اسمع يا (باري
كلانا الرئيسيان في القطيع، أتفهم الأمر

278
00:20:40,361 --> 00:20:43,823
لا، لا، ليس هذا ما فعلته
...لكن عندما

279
00:20:45,408 --> 00:20:48,577
عندما أغضب
لا أحب ما أصبح عليه

280
00:20:50,246 --> 00:20:52,999
أيمكنني أن أكون صادقاً تماماً معك؟

281
00:20:53,457 --> 00:20:55,835
باري)، أصبح الأمر محبطاً بعض الشيء)

282
00:20:56,585 --> 00:21:01,132
صارحتني أخيراً وأخبرتني بقصة رائعة
عن إطلاق النار على وغد تافه ما

283
00:21:01,340 --> 00:21:05,511
ثم فجأة، تتراجع عن فعل ذلك
(فتبدأ التحدث عن صديقنا (ألبرت

284
00:21:06,429 --> 00:21:11,684
ثم تترك الموضوع، وفجأة يتحول الأمر
(إلي هراء من فيلم (بريف هارت

285
00:21:11,976 --> 00:21:16,605
بحقك يا (باري)! هلّا تحدد موقفك

286
00:21:17,106 --> 00:21:19,275
ماذا حدث مع (ألبرت)؟

287
00:21:29,160 --> 00:21:30,745
استمع إلي يا بني

288
00:21:30,870 --> 00:21:35,416
لا وجود للمصادفات
أنت بدأت بكتابة هذه القصة لسبب

289
00:21:35,583 --> 00:21:38,919
وهو السبب نفسه
لحضورك إلي هنا الليلة

290
00:21:39,628 --> 00:21:44,592
أنت تريد سرد القصة
عليك سرد هذه القصة

291
00:21:48,012 --> 00:21:49,555
ستتغير نظرتك إلي

292
00:21:49,722 --> 00:21:54,101
أعدك، لن تتغير نظرتي إليك

293
00:21:54,977 --> 00:21:56,437
ماذا حدث؟

294
00:22:03,152 --> 00:22:06,364
(هيا، هيا يا (ألبرت)، (ألبرت
أنت بحالة صدمة يا صديقي، اصمد

295
00:22:23,756 --> 00:22:25,633
"أهذا هو؟ لا يمكنني رؤيته"

296
00:22:27,176 --> 00:22:28,844
بيركمان)، ماذا تفعل؟)

297
00:22:32,098 --> 00:22:35,434
!وغد، هذا ما أنت عليه، وغد

298
00:22:35,685 --> 00:22:37,895
!هذا أنت، وغد -
!باري)، لا) -

299
00:22:38,020 --> 00:22:41,857
لا، ماذا تفعل؟ -
(لماذا؟ لقد قُتل (ألبرت -

300
00:22:41,983 --> 00:22:43,859
باري)، توقف، إنه ليس هذا الرجل)

301
00:22:43,985 --> 00:22:45,820
ما خطبك؟ هل جننت؟

302
00:22:45,945 --> 00:22:49,281
كانوا في الشارع المقابل
!فوق السطح أيها المختل

303
00:22:52,702 --> 00:22:55,121
(ثم أرسلوني إلي مشفى في (ألمانيا

304
00:22:57,039 --> 00:23:01,627
وصديق للعائلة استغل نفوذه
وأخرجني منه

305
00:23:03,212 --> 00:23:04,755
...بعد ذلك أنا

306
00:23:08,801 --> 00:23:10,886
شعرت أني لا أستحق عيش حياة جيدة

307
00:23:15,933 --> 00:23:17,310
اللعنة

308
00:23:19,145 --> 00:23:20,521
تباً

309
00:23:21,147 --> 00:23:25,401
تباً، لمن سردت هذه القصة غيري؟

310
00:23:25,818 --> 00:23:28,237
في الصف؟ لا أحد -
حسناً، جيد -

311
00:23:28,446 --> 00:23:32,575
إليك نصيحتي، لا تسرد هذه القصة
ثانية طالما حييت

312
00:23:32,700 --> 00:23:36,871
لأنك وبشكل أساسي
قتلت شخصاً ونجوت بفعلتك

313
00:23:36,996 --> 00:23:39,915
لهذا لم أشأ إخبارك
لأن نظرتك لي ستتغير

314
00:23:40,041 --> 00:23:41,959
سأكون في نظرك وكأني قاتل

315
00:23:42,084 --> 00:23:47,048
وكأني قذر عنيف -
باري)، استمع إلي) -

316
00:23:52,845 --> 00:23:56,807
لدي ابن
وكنت مريعاً بالتعامل مع هذا الابن

317
00:23:57,767 --> 00:24:00,728
كنت قاسياً وأنانياً

318
00:24:01,937 --> 00:24:04,440
ولا يمكنني فعل أي شيء لتغيير ذلك

319
00:24:05,107 --> 00:24:07,652
لكني لم أعد أريد
أن أكون ذلك الرجل

320
00:24:08,736 --> 00:24:13,449
وآمل أن يتمكن البشر من تغيير طبيعتهم

321
00:24:14,950 --> 00:24:16,744
لأننا إن كنا لا نستطيع

322
00:24:17,578 --> 00:24:19,997
فسنكون أنا وأنت في ورطة كبيرة

323
00:24:21,040 --> 00:24:23,626
حسناً، كيف نفعل هذا؟

324
00:24:24,335 --> 00:24:26,420
أظن أننا نفعل ذلك سلفاً

325
00:24:27,505 --> 00:24:31,467
أنت لم تضرب ذلك الرجل، أليس كذلك؟
بل جئت إلي هنا

326
00:24:32,760 --> 00:24:37,139
نحن نتحدث عن مشاعرك
بدلاً من التصرف بناءً عليها

327
00:24:38,349 --> 00:24:39,934
وبالنسبة إلي ابني

328
00:24:40,184 --> 00:24:43,270
عندما تواصلت معه لأول مرة
بعد أعوام طويلة

329
00:24:43,479 --> 00:24:45,898
سمعت منه قول
تبا لك، أبي" بعنف"

330
00:24:46,565 --> 00:24:49,151
لكن اليوم، اليوم

331
00:24:50,444 --> 00:24:52,780
جلب لي فراولة

332
00:24:58,160 --> 00:25:00,663
أتظن أني شخص سيئ، سيد (كوسينو)؟

333
00:25:01,580 --> 00:25:05,543
أظن أنك وبعمق... إنسان

334
00:25:06,377 --> 00:25:07,962
قمت بعمل مريع

335
00:25:08,963 --> 00:25:11,382
لكن هل أظن أن ذلك يحدد من تكون؟

336
00:25:11,799 --> 00:25:13,175
لا

337
00:25:14,010 --> 00:25:18,597
لهذا أظن أن عليك
ألا تسرد هذه القصة أمام الصف

338
00:25:19,181 --> 00:25:20,975
وأيضاً، سيتغوطون في ثيابهم خوفاً

339
00:25:21,475 --> 00:25:23,144
أعني، إنهم صغار

340
00:25:25,688 --> 00:25:27,481
إذن، هل سنكون بخير؟

341
00:25:27,982 --> 00:25:30,192
...أعدك، نحن

342
00:25:32,153 --> 00:25:34,905
سنجتاز هذا الأمر، اتفقنا؟

343
00:25:35,948 --> 00:25:37,491
هل تثق بي؟

344
00:25:38,826 --> 00:25:40,202
نعم

345
00:25:44,874 --> 00:25:49,795
أنا أتقاضى أجور حصصي الخاصة
من خلال شركة وسيط

346
00:25:49,962 --> 00:25:52,256
سأذهب وأحضر دفتر الحسابات

347
00:25:52,715 --> 00:25:54,091
حسناً

348
00:26:23,763 --> 00:26:25,514
!تباً، تباً

349
00:26:45,534 --> 00:26:46,911
!اللعنة

350
00:26:55,920 --> 00:26:58,798
...حسناً، حسناً، لا بأس، فقط

351
00:27:01,217 --> 00:27:02,593
(فيوكس)

352
00:27:04,512 --> 00:27:06,806
باري)؟) -
ماذا تفعل في الأعلى؟ -

353
00:27:07,848 --> 00:27:10,601
لا يمكنني العثور على شيء

354
00:27:10,768 --> 00:27:12,436
اسمع، علي إخبارك بشيء

355
00:27:12,895 --> 00:27:14,688
الآن؟ -
نعم، نعم، نعم -

356
00:27:14,814 --> 00:27:17,316
نعم، سأصعد إليك، سأصعد -
لا، انتظر، انتظر -

357
00:27:17,650 --> 00:27:19,026
!لا

358
00:27:21,362 --> 00:27:24,156
فيوكس)، لن تصدق هذا) -
ماذا؟ -

359
00:27:24,407 --> 00:27:26,158
حدث أفضل شيء، هذا مذهل -
(باري) -

360
00:27:26,325 --> 00:27:29,453
لا، (باري)، لا، لا
!اللعنة، اللعنة، لا

361
00:27:29,829 --> 00:27:31,205
!لا

362
00:27:32,623 --> 00:27:34,208
!تباً -
حسناً -

363
00:27:34,333 --> 00:27:37,336
حسناً، أعرف أنك لا تريدني أن أتصل
لهذا جئت إلي هنا، لكن اسمع

364
00:27:37,461 --> 00:27:39,964
...(باري) -
(أخبرت السيد (كوسينو) عن (كورينغال -

365
00:27:40,131 --> 00:27:42,925
وتقبلني، قال... كيف نقولها؟ -
...أنا -

366
00:27:43,050 --> 00:27:45,052
يمكنني تغيير طبيعتي
أتعرف معنى هذا؟

367
00:27:45,177 --> 00:27:47,555
أعرف -
يعني أني يمكنني امتلاك هذه الصفات -

368
00:27:47,680 --> 00:27:49,515
(باري) -
التي تحدثنا عنها، كل هذه الأشياء -

369
00:27:49,640 --> 00:27:51,434
التي لا أحبها بشخصيتي -
...لا أستطيع -

370
00:27:51,559 --> 00:27:53,686
يمكنني امتلاكها وهي لا تحدد شخصيتي
أعني، اسمع

371
00:27:53,811 --> 00:27:55,563
تعرف ما حدث في الحرب
وما فعلناه معاً

372
00:27:55,688 --> 00:27:58,232
حتى الصفات التي أكرهها بشخصيتي
(وأندم عليها، مثل قتل (موس

373
00:27:58,357 --> 00:28:01,819
!لا -
لم يعد علي العيش مع ذلك الندم -

374
00:28:02,069 --> 00:28:05,823
يمكنني تجاوزه، ما أعنيه
هو أني لست إنساناً قذراً وعنيفاً

375
00:28:07,658 --> 00:28:09,034
ماذا؟

376
00:28:11,036 --> 00:28:12,496
(مرحباً، (باري

377
00:28:14,206 --> 00:28:16,876
فيوكس)، لمَ لا تتركنا بمفردنا قليلاً؟)

378
00:28:21,255 --> 00:28:22,631
...(باري)

379
00:28:24,049 --> 00:28:26,469
اخرج -
أنا آسف -

380
00:28:26,969 --> 00:28:28,429
أنا آسف

381
00:28:29,513 --> 00:28:30,890
نعم

382
00:28:33,684 --> 00:28:35,144
(اجلس، (بيركمان

383
00:28:38,147 --> 00:28:39,523
اجلس

384
00:28:51,410 --> 00:28:54,538
(نلت منك، نلت منك يا (بيركمان

385
00:28:55,915 --> 00:28:57,374
انتهى أمرك

386
00:28:58,125 --> 00:29:00,711
أعرف أن ذلك كان أنت
في تصوير الكاميرا الصغيرة

387
00:29:02,713 --> 00:29:05,758
و(موس) كانت تراقبك، فقتلتها

388
00:29:05,883 --> 00:29:08,385
"أرجوك، دعني أكلمه" -
اصمت -

389
00:29:11,889 --> 00:29:13,265
نعم

390
00:29:13,933 --> 00:29:17,061
أوقفت التصوير
لذا، لا يوجد سوانا أنا وأنت

391
00:29:18,145 --> 00:29:21,148
نعم، حسناً، سأفعل هذا

392
00:29:22,066 --> 00:29:24,276
أنت فكرت بكل شيء
... فكرت بكل شيء، لذا

393
00:29:24,443 --> 00:29:27,530
لم يبق شيء لفعله
هكذا ستسير الأمور

394
00:29:27,696 --> 00:29:29,782
تم حل كل شيء، لذا

395
00:29:30,282 --> 00:29:33,577
نعم، راجعت الأمر مراراً وتكراراً
وهكذا، حان الوقت الآن

396
00:29:34,995 --> 00:29:37,081
لوتش)، لا تقترف أي حماقة) -
"!(لوتش)" -

397
00:29:37,206 --> 00:29:38,582
!اصمت

398
00:29:39,208 --> 00:29:41,794
ألديك أدني فكرة
كيف يكون الأمر

399
00:29:42,169 --> 00:29:47,883
عندما تحب أحداً
ثم يأتي وغد ما ويأخذه منك؟ أتعرف؟

400
00:29:49,802 --> 00:29:51,762
(أنا آسف بشأن (جانيس

401
00:29:53,264 --> 00:29:55,558
(ماذا؟ لا أتحدث عن (موس

402
00:29:58,144 --> 00:29:59,812
(هذا (روني بروكسن

403
00:30:00,729 --> 00:30:02,398
إنه يضاجع زوجتي

404
00:30:03,315 --> 00:30:05,025
إن تخلصت منه

405
00:30:05,609 --> 00:30:07,236
سيزول كل هذا

406
00:30:10,364 --> 00:30:11,623
ماذا؟

407
00:30:11,658 --> 00:30:13,763
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

408
00:30:13,798 --> 00:30:15,202
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

