1
00:01:19,307 --> 00:01:23,061
آسف، ماذا؟ -
قلت، هل نشأت هنا يا (بوبي)؟ -

2
00:01:24,270 --> 00:01:26,856
..اسمي هو -
"(باري)" -

3
00:01:27,148 --> 00:01:30,359
(آسف، (باري-
(نشأت في (كليفلاند -

4
00:01:30,610 --> 00:01:32,779
لا بد من أن بينكما
صفات مشتركة كثيرة

5
00:01:33,988 --> 00:01:36,491
سالي)، رأيناك في برنامج الفضاء ذاك)

6
00:01:38,159 --> 00:01:40,953
نعم، وردتني أعمال كثيرة مؤخراً

7
00:01:41,079 --> 00:01:43,915
عرضت علي أدوار كثيرة
...كان ذلك من أصغرها، ولكن

8
00:01:44,165 --> 00:01:46,376
حصلت على وكلاء أعمال جدد
وهم رائعون حقاً

9
00:01:46,501 --> 00:01:50,463
إنها تقوم بعمل رائع -
هذا رائع، أنا فخور بك حقاً -

10
00:01:50,755 --> 00:01:53,758
سأدفع أنا، على حسابي -
شكراً -

11
00:01:54,008 --> 00:01:57,261
(إذن، (مارك كامبل
إنه يدرب فريق ابني بكرة القدم

12
00:01:57,387 --> 00:01:58,846
عالم صغير -
نعم -

13
00:01:58,971 --> 00:02:00,932
كم عمر ابنك؟ -
5 أعوام -

14
00:02:01,140 --> 00:02:03,101
يا للعجب، هذا جنوني -
نعم -

15
00:02:03,267 --> 00:02:07,313
(ذكر قبل أيام أنك كلمت (كيت
بشأن مسرحية

16
00:02:07,438 --> 00:02:10,733
نعم، أنا ألعب دور شخصيتك فيها -
...نعم، لا، إنها نوعاً ما -

17
00:02:11,401 --> 00:02:14,404
(إنها، لم أظن أن (كيت
ستخبر (مارك) بالأمر

18
00:02:14,529 --> 00:02:17,031
وهي ليست مسرحية فعلياً -
لا، بل هي مسرحية -

19
00:02:17,281 --> 00:02:20,952
أعني، إنه مشهد في مسرحية
ألفتها هي، وهو رائع

20
00:02:22,829 --> 00:02:24,706
ألهذا جئت إلي هنا؟ -
لا -

21
00:02:24,831 --> 00:02:27,458
كما قلت، كنت متجهاً
إلي (سان دييغو) في رحلة عمل

22
00:02:27,583 --> 00:02:29,460
سان دييغو)، حسناً) -
نعم -

23
00:02:30,044 --> 00:02:33,881
لكن بما أني هنا، أيمكنني رؤيتها؟

24
00:02:34,006 --> 00:02:35,800
لا، لن يحدث هذا -
لا -

25
00:02:36,008 --> 00:02:40,221
لأنه ليس عرضاً تماماً
ليست مسرحية تماماً، بل أشبه بمشهد

26
00:02:40,430 --> 00:02:44,642
إنه أشبه بتمرين، نعم، تمرين -
إنه ليس تمريناً، بل عرضاً -

27
00:02:44,809 --> 00:02:47,645
نحن في صف تمثيل معاً -
لكنه سيكون عرضاً نؤديه أمام الناس -

28
00:02:47,770 --> 00:02:50,481
ونحن نؤدي هذا التمرين -
وسيكون... إنه عرض -

29
00:02:50,690 --> 00:02:52,817
وهي ألفته -
ليست عنك بل عني -

30
00:02:52,942 --> 00:02:55,653
وعن حياتي
...فهي حقاً ليست من نوع الأشياء التي

31
00:02:55,820 --> 00:02:58,531
أظن أنك ستشعر بالملل -
ستكون رائعة -

32
00:02:59,657 --> 00:03:01,034
حسناً

33
00:03:02,243 --> 00:03:04,787
على أي حال، سأنطلق يوم الأحد

34
00:03:05,121 --> 00:03:08,875
(أقيم في فندق (فالي إن آند سويتس
(في حي (ستوديو سيتي

35
00:03:09,125 --> 00:03:12,462
من بين كل هذه المدن، صحيح؟
لمَ لا يمكن أن تكون (لوس أنجلوس)؟

36
00:03:14,297 --> 00:03:16,883
(سررت برؤيتك، (سالي -
نعم -

37
00:03:17,675 --> 00:03:19,343
وسرني لقاؤك يا صديقي

38
00:03:24,599 --> 00:03:28,144
"(جميل، أحسنت يا (خازام"

39
00:03:28,311 --> 00:03:30,104
"شكل رائع، نعم"

40
00:03:30,271 --> 00:03:32,148
نشّط صميمك، اتفقنا؟

41
00:03:32,273 --> 00:03:33,733
هذا عظيم

42
00:03:35,109 --> 00:03:39,906
(إذن، الحياة في (ستاش هاوس
كانت شديدة جداً يا رجل

43
00:03:40,198 --> 00:03:44,869
كما تعلم، نكهتي المفضلة من المثلجات
(هي (روكي رود

44
00:03:45,453 --> 00:03:48,164
بالأمس، اتحهت إلى آلة المثلجات اللينة

45
00:03:48,331 --> 00:03:52,293
(وكان (كريستوبال
قد غير نكهتي إلي عجينة الكعك

46
00:03:52,502 --> 00:03:54,921
وهي النكهة المفضلة، احزر لمن؟

47
00:03:55,588 --> 00:03:57,882
أتعرف كيف يصبح الناس
يشبهون كلابنا؟

48
00:03:58,007 --> 00:04:01,386
(إسذر) اختار قصة شعر مثل (كريستوبال) -
ما هذا؟ -

49
00:04:01,552 --> 00:04:03,096
و... (باري)؟

50
00:04:05,139 --> 00:04:08,643
أتظن الأمر لعبة؟ أتظنها لعبة؟

51
00:04:08,935 --> 00:04:12,897
إن فقدت تركيزك، ستمنح الرجل الآخر
فرصة إطلاق النار، وستموت

52
00:04:13,398 --> 00:04:16,526
اقتل"، هذه هي الكلمة الوحيدة"
التي أريدها في عقلك

53
00:04:16,818 --> 00:04:18,194
اقتل

54
00:04:29,706 --> 00:04:32,834
نحن نتكلم الانجليزية -
نعرف ما قاله، اذهب أيها الوغد -

55
00:04:33,000 --> 00:04:38,798
قصتك هي أن والدك تعرض
للاختطاف والتبديل من الفضائيين؟

56
00:04:39,132 --> 00:04:40,675
هذا ما حدث؟

57
00:04:41,300 --> 00:04:44,637
أواجه صعوبة بسيطة بهذا -
تواجه صعوبة بسيطة بهذا؟ -

58
00:04:44,971 --> 00:04:48,349
أنا واجهت صعوبة طوال حياتي
بالتعامل مع الأمر، اتفقنا؟

59
00:04:48,474 --> 00:04:50,643
حقاً؟ -
لا، سأمثل التقيؤ، سأمثله -

60
00:04:50,768 --> 00:04:53,104
على الأغلب أني لن أراه
لأني سأدس رأسي داخل المرحاض

61
00:04:53,229 --> 00:04:54,814
...فسأسمع فقط هذا الصوت

62
00:04:55,106 --> 00:04:57,650
هذه الأصوات -
يمكنني النجاح بالأمر، فقد فعلتها -

63
00:04:57,775 --> 00:05:00,236
أظن الأمر سيكون قوياً أكثر
إن رأيته أيضاً

64
00:05:00,361 --> 00:05:02,864
أظن الأمر أقوى إن تقيأت -
نعم -

65
00:05:02,989 --> 00:05:06,534
(ضربتني لآخر مرة، (سام"
"فقد انتهيت من ذلك

66
00:05:06,784 --> 00:05:09,495
وهكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً"
"أتسمعني؟

67
00:05:09,787 --> 00:05:12,540
أتريد أن تخنقني؟"
"إذن فلتختنق بهذا

68
00:05:12,749 --> 00:05:14,834
"لقد انتهينا، هل فهمت؟"

69
00:05:18,421 --> 00:05:22,175
"...هذا دورك، "عزيزتي، أرجوك -
..أعرف، أعرف، أنا -

70
00:05:23,092 --> 00:05:26,596
اسمعي، لا أحاول التصرف كوغد
أو ما شابه

71
00:05:27,472 --> 00:05:32,685
(عندما خرجنا لتناول العشاء مع (سام
سألت عن حال ابنه

72
00:05:32,810 --> 00:05:34,896
وشكرته على دفع الحساب

73
00:05:35,021 --> 00:05:37,857
نعم، وإن يكن؟
لا أعرف، تصرفت بأدب فحسب

74
00:05:37,982 --> 00:05:40,234
لا، أتفهم الأمر
لكني أسألك فحسب

75
00:05:41,235 --> 00:05:45,698
حسناً، تقولين في النص
لا أريد رؤيتك ثانية"، صحيح؟"

76
00:05:46,032 --> 00:05:50,953
لكنه طلب أن نخرج لتناول العشاء معه
وبدوت موافقة على ذلك

77
00:05:51,120 --> 00:05:53,164
وأنا كنت متفاجئاً

78
00:05:54,624 --> 00:05:56,959
...لا أريد إزعاجك، اسمعي، ولكن

79
00:05:57,085 --> 00:06:00,088
أنا ببساطة، أتفهمين ما أعنيه؟
...أنا أحاول

80
00:06:00,671 --> 00:06:04,258
أحاول أن أفهم من أين ينبع هذا

81
00:06:04,467 --> 00:06:06,552
(مهلاً، (سالي

82
00:06:06,761 --> 00:06:08,930
يمكنني صنع رأس اصطناعي -
!نعم -

83
00:06:09,097 --> 00:06:11,474
هذا ما تخيلته
هذا ما رأيته حرفياً

84
00:06:11,599 --> 00:06:13,601
سنضع فيه أنبوباً وأخرجه كوريد -
!يا إلهي -

85
00:06:13,726 --> 00:06:17,105
تقيؤ حقيقي -
اسمعي، ما الخطب؟ -

86
00:06:21,067 --> 00:06:23,236
أنا لم أواجهه قط

87
00:06:25,863 --> 00:06:29,742
أعني، كان يبرحني ضرباً

88
00:06:29,909 --> 00:06:34,497
كاد أن يخنقني حتى الموت
...لكني لم، أعني، أنا لم، أعني

89
00:06:35,248 --> 00:06:37,333
أعني، أظن أني زحفت
لمعاشرته بعد ذلك

90
00:06:37,458 --> 00:06:39,711
وأظن أني أنا عانقته

91
00:06:39,836 --> 00:06:42,463
!ولعلي حتى قلت له، "أحبك"، بحقك

92
00:06:42,588 --> 00:06:45,133
لم أخبره بأن يختنق بأي شيء

93
00:06:45,299 --> 00:06:48,636
أعني، بالنهاية
...نعم رحلت، لكني

94
00:06:48,928 --> 00:06:50,388
كان نائماً

95
00:06:50,847 --> 00:06:52,348
لكنك رحلت

96
00:06:52,807 --> 00:06:54,892
سالي)، لقد رحلت)
وهذا هو المهم

97
00:06:55,017 --> 00:06:58,688
يا إلهي، في البداية
كان لا بأس بالأمر لمدة سنة تقريباً

98
00:06:58,813 --> 00:07:00,940
لكن كان عمري 19 سنة
أعني، كنت جاهلة

99
00:07:01,065 --> 00:07:05,737
لكن بعد ذلك مضت أعوام
من الضرب والاعتذار

100
00:07:05,903 --> 00:07:10,658
وهذه الدورة الشرسة
...التي استمرت بالتكرار، لكني

101
00:07:13,119 --> 00:07:14,996
أعني، لقد بقيت

102
00:07:16,247 --> 00:07:19,584
أتعرف، ألفت المشهد هكذا
لأنه إن لم أفعله بهذا الشكل

103
00:07:19,709 --> 00:07:22,628
...فكيف سأفسر للناس أني

104
00:07:25,006 --> 00:07:26,841
أني هربت؟

105
00:07:29,343 --> 00:07:30,887
ليس عليك ذلك

106
00:07:31,846 --> 00:07:33,931
ماذا؟ أتعني أن أكذب؟

107
00:07:34,974 --> 00:07:37,894
ليس كذباً
قلتها بنفسك، قلت إنك إنسانة قوية

108
00:07:38,603 --> 00:07:40,063
...نعم، ولكن

109
00:07:41,439 --> 00:07:44,150
أعني، هذا، هذا لم يحدث

110
00:07:44,400 --> 00:07:45,860
...نعم، ولكن

111
00:07:47,028 --> 00:07:50,364
أحداث (ستار وورز) لم تحدث
وهو فيلم ناجح

112
00:07:51,908 --> 00:07:55,787
أتعرفين؟ لمجرد كونك في هذا الصف

113
00:07:57,121 --> 00:07:58,998
لا يعني أنك لا يمكنك
أن يكون لديك أسرار

114
00:08:00,750 --> 00:08:05,505
يجب أن تتمكني من أن تكوني
الانسانة التي تصفينها

115
00:08:08,549 --> 00:08:12,095
مثلاً، أنا (باري بلوك) وأنا ممثل

116
00:08:14,347 --> 00:08:18,393
(وأنت (سالي ريد
(وقد واجهت (سام

117
00:08:18,893 --> 00:08:21,854
لكني لم أفعل -
بلى، فعلت، لا عليك -

118
00:08:26,901 --> 00:08:28,277
(سالي)

119
00:08:30,530 --> 00:08:33,491
ألا تظن أن أمور لعبة الجواسيس هذه"
"مبالغ بها؟

120
00:08:33,616 --> 00:08:36,869
لا، أفسدت الأمر
ولم يعد أمامنا خيارات الآن

121
00:08:36,994 --> 00:08:39,956
على الأقل، هكذا أسيطر على الوضع -
نعم -

122
00:08:40,123 --> 00:08:43,584
اجلبه إلى هنا وادفعه للتكلم
وأنا سأتولى الباقي

123
00:08:43,710 --> 00:08:46,379
تذكر أنه محترف، صحيح؟
أنا دربته

124
00:08:46,546 --> 00:08:51,551
أتظن أنه سيقحم نفسه في وضع
حيث يفصح بكل شيء ببساطة؟

125
00:09:02,395 --> 00:09:04,063
أجب -
حسناً -

126
00:09:04,272 --> 00:09:07,817
(مرحباً، (باري -
(اسمع، جربت خطاب فيلم (بريف هارت -

127
00:09:07,942 --> 00:09:11,487
ولكن، يبدو أنه فيلم مشهور جداً

128
00:09:12,739 --> 00:09:16,784
أتعرف أفلام أقل شهرة"
"يمكنني أخذ خطابات منها؟

129
00:09:17,702 --> 00:09:20,580
(لا، عجباً يا (باري
لا يخطر شيء بذهني الآن

130
00:09:20,705 --> 00:09:22,749
"نعم، يجب وضع خطاب جيد فيه"

131
00:09:23,166 --> 00:09:25,960
(إريك) نصحني بخطاب (سامويل إل جاكسون)"
"(من فيلم (ديب بلو سي

132
00:09:26,085 --> 00:09:27,837
"لكن سمكة قرش تأكله خلاله" -
ما هذا؟ -

133
00:09:27,962 --> 00:09:29,672
"فلا أريد تقديم هذا الخطاب" -
اجلبه إلي هنا -

134
00:09:29,797 --> 00:09:31,257
"(وهناك فيلم (إندبندنس داي" -
ماذا؟ -

135
00:09:31,382 --> 00:09:33,217
اجلبه إلي هنا

136
00:09:33,593 --> 00:09:35,386
أهذا ما كتبته؟

137
00:09:35,762 --> 00:09:39,182
اجلبه إلي هنا

138
00:09:41,434 --> 00:09:43,436
نعم، لا، لا، أفهم ما تقوله

139
00:09:43,644 --> 00:09:46,022
لا أعرف يا رجل، أشعر بالضياع

140
00:09:46,147 --> 00:09:48,983
أتعلم، لمَ لا تأت إلي هنا

141
00:09:49,108 --> 00:09:53,905
وسنتحدث بالأمر معاً، اتفقنا؟ -
حقاً؟ سيكون هذا عظيماً -

142
00:09:54,572 --> 00:09:56,699
حسناً، عظيم، أين أنت؟ -
العنوان؟ -

143
00:09:56,824 --> 00:09:58,701
نعم، دعني أجد العنوان

144
00:09:58,826 --> 00:10:01,496
(إنه، أنا في فندق (هوليوود بام فيو

145
00:10:01,621 --> 00:10:05,249
(إنه قرب استوديو (يونيفرسال
...والعنوان، العنوان هو

146
00:10:10,338 --> 00:10:11,798
...العنوان هو

147
00:10:12,215 --> 00:10:16,135
29-107 (جادة (فاينلاند

148
00:10:16,969 --> 00:10:19,389
حسناً يا رجل، حسناً، رائع
سأراك حينها

149
00:10:19,555 --> 00:10:21,224
(واسمع، (فيوكس -
"نعم؟" -

150
00:10:21,474 --> 00:10:25,103
شكراً، شكراً، أنا أقدر هذا حقاً

151
00:10:26,938 --> 00:10:28,731
العفو يا صديقي، لا مشكلة

152
00:10:43,232 --> 00:10:45,693
ليو)؟) -
أبي، مرحباً -

153
00:10:45,901 --> 00:10:48,404
وبمَ أدين لشرف هذه الزيارة؟

154
00:10:49,322 --> 00:10:52,491
لدينا الكثير من الفراولة الفائضة
وتذكرت أنك تحبها

155
00:10:52,617 --> 00:10:55,244
لذا، سيكون علينا رميها
...على أي حال، لذا أنا

156
00:10:55,369 --> 00:10:57,872
هذا يشعرني بالروعة
لأنه بغض النظر عما تشعر به

157
00:10:58,039 --> 00:11:00,207
أعرف أن مستواي أعلى من القمامة -
اسمع -

158
00:11:00,374 --> 00:11:02,877
طبيبي النفسي وزوجتي سيظنان
أن هذه فكرة سيئة، ولكن

159
00:11:03,085 --> 00:11:06,088
أتود تناول وجبة معي بوقت ما؟

160
00:11:06,380 --> 00:11:09,091
وجبة؟ أنا و(ليو) نتناول وجبة؟

161
00:11:09,467 --> 00:11:12,386
حسناً، سأرسل لك معلوماتي

162
00:11:12,553 --> 00:11:15,139
أضغط على هذا الزر
ثم هذا الزر، ثم أضغط على زر الإرسال

163
00:11:15,514 --> 00:11:17,308
ستصلك الرسالة -
عظيم -

164
00:11:19,185 --> 00:11:21,395
اسمع، أتود الدخول لشرب الشاي؟

165
00:11:21,520 --> 00:11:23,105
أو الويسكي؟ -
لا أريد -

166
00:11:23,230 --> 00:11:25,524
أعرف أن الوقت باكر
لكنك ابن أمك

167
00:11:25,650 --> 00:11:27,526
سأتصل بك، اتفقنا يا أبي؟ -
نعم، حسناً -

168
00:11:29,278 --> 00:11:30,655
(ليو)

169
00:11:32,114 --> 00:11:33,991
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

170
00:11:35,785 --> 00:11:37,328
أنت بذلت جهداً

171
00:11:39,163 --> 00:11:41,582
سأكلمك قريباً -
نعم، أتلهف لذلك -

172
00:11:44,710 --> 00:11:48,756
أبي، أرسلت لي صورة لك
عاري الصدر أمام مرآة

173
00:11:50,716 --> 00:11:54,053
هذا لأني كنت أجرب مقاس القميص

174
00:11:54,261 --> 00:11:56,263
...وأرادوا رؤية

175
00:11:57,264 --> 00:12:01,269
أتعرف؟ سأعطيك رقم هاتفي النقال الآن
هل أنت مستعد؟

176
00:12:01,435 --> 00:12:05,064
(أنت جبان، (سام"
"أنت رجل صغير وضئيل

177
00:12:05,189 --> 00:12:08,901
"...وثمة عالم كبير في الخارج و"

178
00:12:09,443 --> 00:12:11,862
حياتي

179
00:12:11,988 --> 00:12:14,365
"...فلن أهدر بقية حياتي"

180
00:12:14,615 --> 00:12:17,034
"فلن أهدر بقية حياتي"

181
00:12:17,618 --> 00:12:19,578
"فلن أهدر بقية حياتي"

182
00:12:19,704 --> 00:12:23,666
"هكذا، "حياتي
"التشديد على كلمة "حياتي

183
00:12:25,293 --> 00:12:29,171
لن أهدر بقية حياتي"
"بينما أراقبها تتجاوزني

184
00:12:29,964 --> 00:12:32,925
"أتريد خنقي، (سام)؟"

185
00:12:33,718 --> 00:12:35,094
تباً

186
00:12:38,848 --> 00:12:41,225
مهلاً -
مرحباً يا رجل -

187
00:12:42,018 --> 00:12:43,728
(اسمع، قالت (سالي
إنها لا تريدك أن ترى ذلك

188
00:12:43,853 --> 00:12:46,480
لا، بل أنت قلت ذلك
إنها قصتي، هذا من حقي

189
00:12:46,606 --> 00:12:49,108
حسناً، غادر المكان يا رجل -
أتعرف ما هي؟ إنها جبانة -

190
00:12:49,233 --> 00:12:50,776
إنها درامية -
حسناً، ارحل -

191
00:12:50,901 --> 00:12:53,988
لدي عائلة
يمكن لهذا أن يدمر حياتي

192
00:12:54,113 --> 00:12:57,867
لحسن حظها أني لم أدخل محامي بالأمر -
هذه مشكلتك وليست مشكلتي، اذهب -

193
00:13:04,165 --> 00:13:05,541
اذهب

194
00:13:05,958 --> 00:13:08,127
أنت تافه يا رجل -
حسناً -

195
00:13:08,544 --> 00:13:11,172
ولا تنسَ، أنا عاشرتها أولاً

196
00:13:11,797 --> 00:13:13,966
حصلت عليها عندما كانت في ريعانها

197
00:13:36,197 --> 00:13:38,616
(لقد ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"...أنت

198
00:13:38,866 --> 00:13:41,869
"...ألق نظرة على هذه الكدمات لأنك"

199
00:13:42,662 --> 00:13:46,123
(ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"انظر جيداً لهذه الكدمات

200
00:13:46,248 --> 00:13:49,251
"...لأني سأخرج من هذا الباب وأنا" -
"(سام)" -

201
00:13:52,838 --> 00:13:55,675
"لا، انظر جيداً لوجهي"

202
00:13:57,093 --> 00:14:02,556
ألق نظرة على وجهي للمرة الأخيرة"
"...يا (سام)، لأني

203
00:14:06,269 --> 00:14:07,645
"...لأني"

204
00:14:16,320 --> 00:14:18,739
مرحباً -
"(مرحباً، أنا (سام" -

205
00:14:19,365 --> 00:14:22,785
اسمعي، أعرف أنك لا تريدين رؤيتي"
"...لكن لدي شيء

206
00:14:23,160 --> 00:14:25,246
"أيمكنك أن تعرجي على فندقي؟"

207
00:14:25,496 --> 00:14:29,458
(أنا، لا، لا أظن أن هذا سيحدث، (سام

208
00:14:29,583 --> 00:14:33,671
ما كنت لأطلب ذلك"
"لكن تغير موعد الطائرة وسأغادر الليلة

209
00:14:34,005 --> 00:14:36,590
لدي شيء وأريد أن أعطيك إياه"
"قبل أن أغادر

210
00:14:38,259 --> 00:14:40,970
احمل الشعلة يا رجل -
لا أستطيع -

211
00:14:41,304 --> 00:14:42,763
يا إلهي

212
00:14:43,264 --> 00:14:45,099
لماذا لا يمكنني التقاطها؟

213
00:14:45,224 --> 00:14:46,767
لأنك مريع

214
00:14:48,269 --> 00:14:50,771
هذه اللعبة رديئة -
بل أنت رديء يا رجل -

215
00:14:51,105 --> 00:14:53,733
"!يا إلهي، وصل الأموات الاحياء" -
"نعم، هيا، هاتوا ما لديكم" -

216
00:14:54,734 --> 00:14:58,487
لا أعرف"
"لا أظنها فكرة جيدة

217
00:14:59,113 --> 00:15:02,867
اسمعي، إن كان الأمر كثير عليك"
"فقابليني في مقهى بهو الفندق

218
00:15:13,919 --> 00:15:17,882
... مرحباً، المقهى مغلق، لذا -
"نعم، رأيت ذلك" -

219
00:15:18,132 --> 00:15:19,717
"تعالي إلي غرفتي"

220
00:15:21,135 --> 00:15:23,721
سالي)، موعد الطائرة عند الـ10)"
"علي حزم أمتعتي

221
00:15:23,888 --> 00:15:25,431
"سيتطلب الأمر ثانيتين"

222
00:15:26,015 --> 00:15:27,642
حسناً، لا بأس

223
00:15:45,576 --> 00:15:47,536
مرحباً -
مرحباً -

224
00:15:51,624 --> 00:15:53,834
... ماذا أردت إعطائي؟ علي الذهاب، لذا -
نعم -

225
00:15:53,960 --> 00:15:56,796
أعرف، أردت أن أعطيك هذا سابقاً
...ولكن

226
00:16:13,938 --> 00:16:16,899
!يا إلهي -
السنة الثانية في الجامعة -

227
00:16:17,024 --> 00:16:20,903
"(حافية في المتنزه)، (سالي باتريك)" -
حضرت أدوارك الستة، وكنت رائعة -

228
00:16:22,613 --> 00:16:24,156
يمكنك الاحتفاظ به

229
00:16:25,241 --> 00:16:28,411
حسناً، شكراً -
اسمعي، أريد الاعتذار -

230
00:16:28,577 --> 00:16:30,871
(على الحضور إلى (لوس أنجلوس
كان ذلك جنونياً

231
00:16:31,956 --> 00:16:35,084
لدي عائلة
ولم أشأ لهذا أن يقلب حياتي

232
00:16:35,584 --> 00:16:38,713
...لا أحد يحاول
...لست أحاول قلب حياتك، لم تكن

233
00:16:38,838 --> 00:16:42,591
أعرف هذا
لم أثق بك، وهذا جنون

234
00:16:42,883 --> 00:16:45,720
لم أفكر، وشعرت بالذعر

235
00:16:47,013 --> 00:16:51,267
وكانت الأمور صعبة في الديار
ولست بحالة ذهنية جيدة

236
00:17:00,484 --> 00:17:02,194
ماذا يحدث في الديار؟

237
00:17:05,197 --> 00:17:06,657
أبي مريض

238
00:17:08,117 --> 00:17:10,870
لا، هل (جاك) مريض؟

239
00:17:20,463 --> 00:17:23,049
...آمل أن يتحسن قريباً، و... أعني

240
00:17:23,299 --> 00:17:26,761
أخبرني بالمستجدات عن حالته
... وشكراً على

241
00:17:27,678 --> 00:17:29,305
(سأفعل، شكراً يا (سالي

242
00:17:29,430 --> 00:17:31,390
من الرائع أني قابلتك -
نعم -

243
00:17:33,100 --> 00:17:34,560
...أتعرف؟ أنا

244
00:17:35,186 --> 00:17:39,649
أتفهم تماماً سبب قلقك حيال عرضي
لأني أستخدم اسمك وما إلي ذلك

245
00:17:39,774 --> 00:17:44,320
وأعدك بأن أحترم ذلك، اتفقنا؟

246
00:17:44,445 --> 00:17:47,156
شكراً -
اعتن بنفسك -

247
00:17:48,032 --> 00:17:50,034
ألن تقدمي المسرحية إذن؟

248
00:17:54,956 --> 00:17:58,876
(لا، سأقدم المسرحية، (سام

249
00:17:59,251 --> 00:18:02,171
"مخرج"

250
00:18:04,840 --> 00:18:07,551
أي جزء من قول
لدي عائلة" لا تفهمينه؟"

251
00:18:07,718 --> 00:18:10,721
نعم، إنها قصتي أيضاً -
ليس الجزء الملفق -

252
00:18:11,138 --> 00:18:13,182
ماذا؟ -
نعم، رايتك تتمرنين -

253
00:18:13,349 --> 00:18:15,309
(ذلك المشهد مجرد هراء، (سالي

254
00:18:15,559 --> 00:18:17,645
لم يحدث قط، وأنت تعرفين هذا

255
00:18:18,688 --> 00:18:20,773
اسمع، سأغير اسمك، اتفقنا؟

256
00:18:23,693 --> 00:18:26,237
أنت تتصرفين بدرامية
أنت تفعلين هذا للفت الانتباه فحسب

257
00:18:26,362 --> 00:18:30,741
فما رأيك بقول "لا"؟
ما رأيك بأن تنضجي وألا تفعلي ذلك؟

258
00:18:41,627 --> 00:18:43,921
"نعم، اهربي كالسابق تماماً"

259
00:18:44,422 --> 00:18:47,008
أخبري الجميع بأنك أبرحتني ضرباً"
"أو ما شابه

260
00:18:47,258 --> 00:18:51,846
كل شخص هو بطل قصته، صحيح؟"
"أيتها القذرة الكاذبة

261
00:19:14,371 --> 00:19:18,334
ما هذا؟ أين هو؟ -
لا أعرف، أنا لست والدته -

262
00:19:19,126 --> 00:19:22,338
ربما لن يأت -
قلت إنك أقنعته -

263
00:19:23,756 --> 00:19:25,132
!تباً

264
00:19:28,886 --> 00:19:32,973
نعم، لعلك أخفته
هل فكرت بهذا؟

265
00:19:33,307 --> 00:19:35,184
أحسنت عملاً أيها الغبي

266
00:19:38,729 --> 00:19:40,731
(باري) -
(مرحباً، (فيوكس -

267
00:19:40,940 --> 00:19:44,276
اسمع، علي محادثتك -
اسمعني فحسب، اتفقنا؟ -

268
00:19:44,401 --> 00:19:47,988
لا تأت إلي هنا، أفهمت؟
ولا تتصل بي ثانية، لا يمكنني محادثتك

269
00:19:48,113 --> 00:19:49,990
"هل تفهم؟" -
...لا، لكن يا (فيوكس)، أنا -

270
00:19:50,157 --> 00:19:52,910
اسمع، كدت أقوم بعمل غبي حقاً -
"سأحجب رقمك" -

271
00:19:53,035 --> 00:19:55,913
"لا تتواصل معي بعد الآن" -
ماذا؟ -

272
00:20:13,806 --> 00:20:17,017
(مرحباً، أنا (باري بيركمان

273
00:20:18,352 --> 00:20:22,356
اسمع، اليوم، رجل ما قال لي شيئاً

274
00:20:22,523 --> 00:20:24,400
وقد أغضبني ذلك

275
00:20:24,858 --> 00:20:27,027
ماذا فعلت؟ هل ضربته؟

276
00:20:27,361 --> 00:20:30,698
هل وجهت له بعض اللكمات؟
هل لكمته على ذقنه؟

277
00:20:31,031 --> 00:20:35,536
(اسمع يا (باري
كلانا الرئيسيان في القطيع، أتفهم الأمر

278
00:20:35,661 --> 00:20:39,123
لا، لا، ليس هذا ما فعلته
...لكن عندما

279
00:20:40,708 --> 00:20:43,877
عندما أغضب
لا أحب ما أصبح عليه

280
00:20:45,546 --> 00:20:48,299
أيمكنني أن أكون صادقاً تماماً معك؟

281
00:20:48,757 --> 00:20:51,135
باري)، أصبح الأمر محبطاً بعض الشيء)

282
00:20:51,885 --> 00:20:56,432
صارحتني أخيراً وأخبرتني بقصة رائعة
عن إطلاق النار على وغد تافه ما

283
00:20:56,640 --> 00:21:00,811
ثم فجأة، تتراجع عن فعل ذلك
(فتبدأ التحدث عن صديقنا (ألبرت

284
00:21:01,729 --> 00:21:06,984
ثم تترك الموضوع، وفجأة يتحول الأمر
(إلي هراء من فيلم (بريف هارت

285
00:21:07,276 --> 00:21:11,905
بحقك يا (باري)! هلّا تحدد موقفك

286
00:21:12,406 --> 00:21:14,575
ماذا حدث مع (ألبرت)؟

287
00:21:24,460 --> 00:21:26,045
استمع إلي يا بني

288
00:21:26,170 --> 00:21:30,716
لا وجود للمصادفات
أنت بدأت بكتابة هذه القصة لسبب

289
00:21:30,883 --> 00:21:34,219
وهو السبب نفسه
لحضورك إلي هنا الليلة

290
00:21:34,928 --> 00:21:39,892
أنت تريد سرد القصة
عليك سرد هذه القصة

291
00:21:43,312 --> 00:21:44,855
ستتغير نظرتك إلي

292
00:21:45,022 --> 00:21:49,401
أعدك، لن تتغير نظرتي إليك

293
00:21:50,277 --> 00:21:51,737
ماذا حدث؟

294
00:21:58,452 --> 00:22:01,664
(هيا، هيا يا (ألبرت)، (ألبرت
أنت بحالة صدمة يا صديقي، اصمد

295
00:22:19,056 --> 00:22:20,933
"أهذا هو؟ لا يمكنني رؤيته"

296
00:22:22,476 --> 00:22:24,144
بيركمان)، ماذا تفعل؟)

297
00:22:27,398 --> 00:22:30,734
!وغد، هذا ما أنت عليه، وغد

298
00:22:30,985 --> 00:22:33,195
!هذا أنت، وغد -
!باري)، لا) -

299
00:22:33,320 --> 00:22:37,157
لا، ماذا تفعل؟ -
(لماذا؟ لقد قُتل (ألبرت -

300
00:22:37,283 --> 00:22:39,159
باري)، توقف، إنه ليس هذا الرجل)

301
00:22:39,285 --> 00:22:41,120
ما خطبك؟ هل جننت؟

302
00:22:41,245 --> 00:22:44,581
كانوا في الشارع المقابل
!فوق السطح أيها المختل

303
00:22:48,002 --> 00:22:50,421
(ثم أرسلوني إلي مشفى في (ألمانيا

304
00:22:52,339 --> 00:22:56,927
وصديق للعائلة استغل نفوذه
وأخرجني منه

305
00:22:58,512 --> 00:23:00,055
...بعد ذلك أنا

306
00:23:04,101 --> 00:23:06,186
شعرت أني لا أستحق عيش حياة جيدة

307
00:23:11,233 --> 00:23:12,610
اللعنة

308
00:23:14,445 --> 00:23:15,821
تباً

309
00:23:16,447 --> 00:23:20,701
تباً، لمن سردت هذه القصة غيري؟

310
00:23:21,118 --> 00:23:23,537
في الصف؟ لا أحد -
حسناً، جيد -

311
00:23:23,746 --> 00:23:27,875
إليك نصيحتي، لا تسرد هذه القصة
ثانية طالما حييت

312
00:23:28,000 --> 00:23:32,171
لأنك وبشكل أساسي
قتلت شخصاً ونجوت بفعلتك

313
00:23:32,296 --> 00:23:35,215
لهذا لم أشأ إخبارك
لأن نظرتك لي ستتغير

314
00:23:35,341 --> 00:23:37,259
سأكون في نظرك وكأني قاتل

315
00:23:37,384 --> 00:23:42,348
وكأني قذر عنيف -
باري)، استمع إلي) -

316
00:23:48,145 --> 00:23:52,107
لدي ابن
وكنت مريعاً بالتعامل مع هذا الابن

317
00:23:53,067 --> 00:23:56,028
كنت قاسياً وأنانياً

318
00:23:57,237 --> 00:23:59,740
ولا يمكنني فعل أي شيء لتغيير ذلك

319
00:24:00,407 --> 00:24:02,952
لكني لم أعد أريد
أن أكون ذلك الرجل

320
00:24:04,036 --> 00:24:08,749
وآمل أن يتمكن البشر من تغيير طبيعتهم

321
00:24:10,250 --> 00:24:12,044
لأننا إن كنا لا نستطيع

322
00:24:12,878 --> 00:24:15,297
فسنكون أنا وأنت في ورطة كبيرة

323
00:24:16,340 --> 00:24:18,926
حسناً، كيف نفعل هذا؟

324
00:24:19,635 --> 00:24:21,720
أظن أننا نفعل ذلك سلفاً

325
00:24:22,805 --> 00:24:26,767
أنت لم تضرب ذلك الرجل، أليس كذلك؟
بل جئت إلي هنا

326
00:24:28,060 --> 00:24:32,439
نحن نتحدث عن مشاعرك
بدلاً من التصرف بناءً عليها

327
00:24:33,649 --> 00:24:35,234
وبالنسبة إلي ابني

328
00:24:35,484 --> 00:24:38,570
عندما تواصلت معه لأول مرة
بعد أعوام طويلة

329
00:24:38,779 --> 00:24:41,198
سمعت منه قول
تبا لك، أبي" بعنف"

330
00:24:41,865 --> 00:24:44,451
لكن اليوم، اليوم

331
00:24:45,744 --> 00:24:48,080
جلب لي فراولة

332
00:24:53,460 --> 00:24:55,963
أتظن أني شخص سيئ، سيد (كوسينو)؟

333
00:24:56,880 --> 00:25:00,843
أظن أنك وبعمق... إنسان

334
00:25:01,677 --> 00:25:03,262
قمت بعمل مريع

335
00:25:04,263 --> 00:25:06,682
لكن هل أظن أن ذلك يحدد من تكون؟

336
00:25:07,099 --> 00:25:08,475
لا

337
00:25:09,310 --> 00:25:13,897
لهذا أظن أن عليك
ألا تسرد هذه القصة أمام الصف

338
00:25:14,481 --> 00:25:16,275
وأيضاً، سيتغوطون في ثيابهم خوفاً

339
00:25:16,775 --> 00:25:18,444
أعني، إنهم صغار

340
00:25:20,988 --> 00:25:22,781
إذن، هل سنكون بخير؟

341
00:25:23,282 --> 00:25:25,492
...أعدك، نحن

342
00:25:27,453 --> 00:25:30,205
سنجتاز هذا الأمر، اتفقنا؟

343
00:25:31,248 --> 00:25:32,791
هل تثق بي؟

344
00:25:34,126 --> 00:25:35,502
نعم

345
00:25:40,174 --> 00:25:45,095
أنا أتقاضى أجور حصصي الخاصة
من خلال شركة وسيط

346
00:25:45,262 --> 00:25:47,556
سأذهب وأحضر دفتر الحسابات

347
00:25:48,015 --> 00:25:49,391
حسناً

348
00:26:19,063 --> 00:26:20,814
!تباً، تباً

349
00:26:40,834 --> 00:26:42,211
!اللعنة

350
00:26:51,220 --> 00:26:54,098
...حسناً، حسناً، لا بأس، فقط

351
00:26:56,517 --> 00:26:57,893
(فيوكس)

352
00:26:59,812 --> 00:27:02,106
باري)؟) -
ماذا تفعل في الأعلى؟ -

353
00:27:03,148 --> 00:27:05,901
لا يمكنني العثور على شيء

354
00:27:06,068 --> 00:27:07,736
اسمع، علي إخبارك بشيء

355
00:27:08,195 --> 00:27:09,988
الآن؟ -
نعم، نعم، نعم -

356
00:27:10,114 --> 00:27:12,616
نعم، سأصعد إليك، سأصعد -
لا، انتظر، انتظر -

357
00:27:12,950 --> 00:27:14,326
!لا

358
00:27:16,662 --> 00:27:19,456
فيوكس)، لن تصدق هذا) -
ماذا؟ -

359
00:27:19,707 --> 00:27:21,458
حدث أفضل شيء، هذا مذهل -
(باري) -

360
00:27:21,625 --> 00:27:24,753
لا، (باري)، لا، لا
!اللعنة، اللعنة، لا

361
00:27:25,129 --> 00:27:26,505
!لا

362
00:27:27,923 --> 00:27:29,508
!تباً -
حسناً -

363
00:27:29,633 --> 00:27:32,636
حسناً، أعرف أنك لا تريدني أن أتصل
لهذا جئت إلي هنا، لكن اسمع

364
00:27:32,761 --> 00:27:35,264
...(باري) -
(أخبرت السيد (كوسينو) عن (كورينغال -

365
00:27:35,431 --> 00:27:38,225
وتقبلني، قال... كيف نقولها؟ -
...أنا -

366
00:27:38,350 --> 00:27:40,352
يمكنني تغيير طبيعتي
أتعرف معنى هذا؟

367
00:27:40,477 --> 00:27:42,855
أعرف -
يعني أني يمكنني امتلاك هذه الصفات -

368
00:27:42,980 --> 00:27:44,815
(باري) -
التي تحدثنا عنها، كل هذه الأشياء -

369
00:27:44,940 --> 00:27:46,734
التي لا أحبها بشخصيتي -
...لا أستطيع -

370
00:27:46,859 --> 00:27:48,986
يمكنني امتلاكها وهي لا تحدد شخصيتي
أعني، اسمع

371
00:27:49,111 --> 00:27:50,863
تعرف ما حدث في الحرب
وما فعلناه معاً

372
00:27:50,988 --> 00:27:53,532
حتى الصفات التي أكرهها بشخصيتي
(وأندم عليها، مثل قتل (موس

373
00:27:53,657 --> 00:27:57,119
!لا -
لم يعد علي العيش مع ذلك الندم -

374
00:27:57,369 --> 00:28:01,123
يمكنني تجاوزه، ما أعنيه
هو أني لست إنساناً قذراً وعنيفاً

375
00:28:02,958 --> 00:28:04,334
ماذا؟

376
00:28:06,336 --> 00:28:07,796
(مرحباً، (باري

377
00:28:09,506 --> 00:28:12,176
فيوكس)، لمَ لا تتركنا بمفردنا قليلاً؟)

378
00:28:16,555 --> 00:28:17,931
...(باري)

379
00:28:19,349 --> 00:28:21,769
اخرج -
أنا آسف -

380
00:28:22,269 --> 00:28:23,729
أنا آسف

381
00:28:24,813 --> 00:28:26,190
نعم

382
00:28:28,984 --> 00:28:30,444
(اجلس، (بيركمان

383
00:28:33,447 --> 00:28:34,823
اجلس

384
00:28:46,710 --> 00:28:49,838
(نلت منك، نلت منك يا (بيركمان

385
00:28:51,215 --> 00:28:52,674
انتهى أمرك

386
00:28:53,425 --> 00:28:56,011
أعرف أن ذلك كان أنت
في تصوير الكاميرا الصغيرة

387
00:28:58,013 --> 00:29:01,058
و(موس) كانت تراقبك، فقتلتها

388
00:29:01,183 --> 00:29:03,685
"أرجوك، دعني أكلمه" -
اصمت -

389
00:29:07,189 --> 00:29:08,565
نعم

390
00:29:09,233 --> 00:29:12,361
أوقفت التصوير
لذا، لا يوجد سوانا أنا وأنت

391
00:29:13,445 --> 00:29:16,448
نعم، حسناً، سأفعل هذا

392
00:29:17,366 --> 00:29:19,576
أنت فكرت بكل شيء
... فكرت بكل شيء، لذا

393
00:29:19,743 --> 00:29:22,830
لم يبق شيء لفعله
هكذا ستسير الأمور

394
00:29:22,996 --> 00:29:25,082
تم حل كل شيء، لذا

395
00:29:25,582 --> 00:29:28,877
نعم، راجعت الأمر مراراً وتكراراً
وهكذا، حان الوقت الآن

396
00:29:30,295 --> 00:29:32,381
لوتش)، لا تقترف أي حماقة) -
"!(لوتش)" -

397
00:29:32,506 --> 00:29:33,882
!اصمت

398
00:29:34,508 --> 00:29:37,094
ألديك أدني فكرة
كيف يكون الأمر

399
00:29:37,469 --> 00:29:43,183
عندما تحب أحداً
ثم يأتي وغد ما ويأخذه منك؟ أتعرف؟

400
00:29:45,102 --> 00:29:47,062
(أنا آسف بشأن (جانيس

401
00:29:48,564 --> 00:29:50,858
(ماذا؟ لا أتحدث عن (موس

402
00:29:53,444 --> 00:29:55,112
(هذا (روني بروكسن

403
00:29:56,029 --> 00:29:57,698
إنه يضاجع زوجتي

404
00:29:58,615 --> 00:30:00,325
إن تخلصت منه

405
00:30:00,909 --> 00:30:02,536
سيزول كل هذا

406
00:30:05,664 --> 00:30:06,864
ماذا؟

407
00:30:06,899 --> 00:30:10,880
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

408
00:30:11,015 --> 00:30:15,562
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

