1
00:01:27,907 --> 00:01:31,661
آسف، ماذا؟ -
قلت، هل نشأت هنا يا (بوبي)؟ -

2
00:01:32,870 --> 00:01:35,456
..اسمي هو -
"(باري)" -

3
00:01:35,748 --> 00:01:38,959
(آسف، (باري-
(نشأت في (كليفلاند -

4
00:01:39,210 --> 00:01:41,379
لا بد من أن بينكما
صفات مشتركة كثيرة

5
00:01:42,588 --> 00:01:45,091
سالي)، رأيناك في برنامج الفضاء ذاك)

6
00:01:46,759 --> 00:01:49,553
نعم، وردتني أعمال كثيرة مؤخراً

7
00:01:49,679 --> 00:01:52,515
عرضت علي أدوار كثيرة
...كان ذلك من أصغرها، ولكن

8
00:01:52,765 --> 00:01:54,976
حصلت على وكلاء أعمال جدد
وهم رائعون حقاً

9
00:01:55,101 --> 00:01:59,063
إنها تقوم بعمل رائع -
هذا رائع، أنا فخور بك حقاً -

10
00:01:59,355 --> 00:02:02,358
سأدفع أنا، على حسابي -
شكراً -

11
00:02:02,608 --> 00:02:05,861
(إذن، (مارك كامبل
إنه يدرب فريق ابني بكرة القدم

12
00:02:05,987 --> 00:02:07,446
عالم صغير -
نعم -

13
00:02:07,571 --> 00:02:09,532
كم عمر ابنك؟ -
5 أعوام -

14
00:02:09,740 --> 00:02:11,701
يا للعجب، هذا جنوني -
نعم -

15
00:02:11,867 --> 00:02:15,913
(ذكر قبل أيام أنك كلمت (كيت
بشأن مسرحية

16
00:02:16,038 --> 00:02:19,333
نعم، أنا ألعب دور شخصيتك فيها -
...نعم، لا، إنها نوعاً ما -

17
00:02:20,001 --> 00:02:23,004
(إنها، لم أظن أن (كيت
ستخبر (مارك) بالأمر

18
00:02:23,129 --> 00:02:25,631
وهي ليست مسرحية فعلياً -
لا، بل هي مسرحية -

19
00:02:25,881 --> 00:02:29,552
أعني، إنه مشهد في مسرحية
ألفتها هي، وهو رائع

20
00:02:31,429 --> 00:02:33,306
ألهذا جئت إلي هنا؟ -
لا -

21
00:02:33,431 --> 00:02:36,058
كما قلت، كنت متجهاً
إلي (سان دييغو) في رحلة عمل

22
00:02:36,183 --> 00:02:38,060
سان دييغو)، حسناً) -
نعم -

23
00:02:38,644 --> 00:02:42,481
لكن بما أني هنا، أيمكنني رؤيتها؟

24
00:02:42,606 --> 00:02:44,400
لا، لن يحدث هذا -
لا -

25
00:02:44,608 --> 00:02:48,821
لأنه ليس عرضاً تماماً
ليست مسرحية تماماً، بل أشبه بمشهد

26
00:02:49,030 --> 00:02:53,242
إنه أشبه بتمرين، نعم، تمرين -
إنه ليس تمريناً، بل عرضاً -

27
00:02:53,409 --> 00:02:56,245
نحن في صف تمثيل معاً -
لكنه سيكون عرضاً نؤديه أمام الناس -

28
00:02:56,370 --> 00:02:59,081
ونحن نؤدي هذا التمرين -
وسيكون... إنه عرض -

29
00:02:59,290 --> 00:03:01,417
وهي ألفته -
ليست عنك بل عني -

30
00:03:01,542 --> 00:03:04,253
وعن حياتي
...فهي حقاً ليست من نوع الأشياء التي

31
00:03:04,420 --> 00:03:07,131
أظن أنك ستشعر بالملل -
ستكون رائعة -

32
00:03:08,257 --> 00:03:09,634
حسناً

33
00:03:10,843 --> 00:03:13,387
على أي حال، سأنطلق يوم الأحد

34
00:03:13,721 --> 00:03:17,475
(أقيم في فندق (فالي إن آند سويتس
(في حي (ستوديو سيتي

35
00:03:17,725 --> 00:03:21,062
من بين كل هذه المدن، صحيح؟
لمَ لا يمكن أن تكون (لوس أنجلوس)؟

36
00:03:22,897 --> 00:03:25,483
(سررت برؤيتك، (سالي -
نعم -

37
00:03:26,275 --> 00:03:27,943
وسرني لقاؤك يا صديقي

38
00:03:33,199 --> 00:03:36,744
"(جميل، أحسنت يا (خازام"

39
00:03:36,911 --> 00:03:38,704
"شكل رائع، نعم"

40
00:03:38,871 --> 00:03:40,748
نشّط صميمك، اتفقنا؟

41
00:03:40,873 --> 00:03:42,333
هذا عظيم

42
00:03:43,709 --> 00:03:48,506
(إذن، الحياة في (ستاش هاوس
كانت شديدة جداً يا رجل

43
00:03:48,798 --> 00:03:53,469
كما تعلم، نكهتي المفضلة من المثلجات
(هي (روكي رود

44
00:03:54,053 --> 00:03:56,764
بالأمس، اتحهت إلى آلة المثلجات اللينة

45
00:03:56,931 --> 00:04:00,893
(وكان (كريستوبال
قد غير نكهتي إلي عجينة الكعك

46
00:04:01,102 --> 00:04:03,521
وهي النكهة المفضلة، احزر لمن؟

47
00:04:04,188 --> 00:04:06,482
أتعرف كيف يصبح الناس
يشبهون كلابنا؟

48
00:04:06,607 --> 00:04:09,986
(إسذر) اختار قصة شعر مثل (كريستوبال) -
ما هذا؟ -

49
00:04:10,152 --> 00:04:11,696
و... (باري)؟

50
00:04:13,739 --> 00:04:17,243
أتظن الأمر لعبة؟ أتظنها لعبة؟

51
00:04:17,535 --> 00:04:21,497
إن فقدت تركيزك، ستمنح الرجل الآخر
فرصة إطلاق النار، وستموت

52
00:04:21,998 --> 00:04:25,126
اقتل"، هذه هي الكلمة الوحيدة"
التي أريدها في عقلك

53
00:04:25,418 --> 00:04:26,794
اقتل

54
00:04:38,306 --> 00:04:41,434
نحن نتكلم الانجليزية -
نعرف ما قاله، اذهب أيها الوغد -

55
00:04:41,600 --> 00:04:47,398
قصتك هي أن والدك تعرض
للاختطاف والتبديل من الفضائيين؟

56
00:04:47,732 --> 00:04:49,275
هذا ما حدث؟

57
00:04:49,900 --> 00:04:53,237
أواجه صعوبة بسيطة بهذا -
تواجه صعوبة بسيطة بهذا؟ -

58
00:04:53,571 --> 00:04:56,949
أنا واجهت صعوبة طوال حياتي
بالتعامل مع الأمر، اتفقنا؟

59
00:04:57,074 --> 00:04:59,243
حقاً؟ -
لا، سأمثل التقيؤ، سأمثله -

60
00:04:59,368 --> 00:05:01,704
على الأغلب أني لن أراه
لأني سأدس رأسي داخل المرحاض

61
00:05:01,829 --> 00:05:03,414
...فسأسمع فقط هذا الصوت

62
00:05:03,706 --> 00:05:06,250
هذه الأصوات -
يمكنني النجاح بالأمر، فقد فعلتها -

63
00:05:06,375 --> 00:05:08,836
أظن الأمر سيكون قوياً أكثر
إن رأيته أيضاً

64
00:05:08,961 --> 00:05:11,464
أظن الأمر أقوى إن تقيأت -
نعم -

65
00:05:11,589 --> 00:05:15,134
(ضربتني لآخر مرة، (سام"
"فقد انتهيت من ذلك

66
00:05:15,384 --> 00:05:18,095
وهكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً"
"أتسمعني؟

67
00:05:18,387 --> 00:05:21,140
أتريد أن تخنقني؟"
"إذن فلتختنق بهذا

68
00:05:21,349 --> 00:05:23,434
"لقد انتهينا، هل فهمت؟"

69
00:05:27,021 --> 00:05:30,775
"...هذا دورك، "عزيزتي، أرجوك -
..أعرف، أعرف، أنا -

70
00:05:31,692 --> 00:05:35,196
اسمعي، لا أحاول التصرف كوغد
أو ما شابه

71
00:05:36,072 --> 00:05:41,285
(عندما خرجنا لتناول العشاء مع (سام
سألت عن حال ابنه

72
00:05:41,410 --> 00:05:43,496
وشكرته على دفع الحساب

73
00:05:43,621 --> 00:05:46,457
نعم، وإن يكن؟
لا أعرف، تصرفت بأدب فحسب

74
00:05:46,582 --> 00:05:48,834
لا، أتفهم الأمر
لكني أسألك فحسب

75
00:05:49,835 --> 00:05:54,298
حسناً، تقولين في النص
لا أريد رؤيتك ثانية"، صحيح؟"

76
00:05:54,632 --> 00:05:59,553
لكنه طلب أن نخرج لتناول العشاء معه
وبدوت موافقة على ذلك

77
00:05:59,720 --> 00:06:01,764
وأنا كنت متفاجئاً

78
00:06:03,224 --> 00:06:05,559
...لا أريد إزعاجك، اسمعي، ولكن

79
00:06:05,685 --> 00:06:08,688
أنا ببساطة، أتفهمين ما أعنيه؟
...أنا أحاول

80
00:06:09,271 --> 00:06:12,858
أحاول أن أفهم من أين ينبع هذا

81
00:06:13,067 --> 00:06:15,152
(مهلاً، (سالي

82
00:06:15,361 --> 00:06:17,530
يمكنني صنع رأس اصطناعي -
!نعم -

83
00:06:17,697 --> 00:06:20,074
هذا ما تخيلته
هذا ما رأيته حرفياً

84
00:06:20,199 --> 00:06:22,201
سنضع فيه أنبوباً وأخرجه كوريد -
!يا إلهي -

85
00:06:22,326 --> 00:06:25,705
تقيؤ حقيقي -
اسمعي، ما الخطب؟ -

86
00:06:29,667 --> 00:06:31,836
أنا لم أواجهه قط

87
00:06:34,463 --> 00:06:38,342
أعني، كان يبرحني ضرباً

88
00:06:38,509 --> 00:06:43,097
كاد أن يخنقني حتى الموت
...لكني لم، أعني، أنا لم، أعني

89
00:06:43,848 --> 00:06:45,933
أعني، أظن أني زحفت
لمعاشرته بعد ذلك

90
00:06:46,058 --> 00:06:48,311
وأظن أني أنا عانقته

91
00:06:48,436 --> 00:06:51,063
!ولعلي حتى قلت له، "أحبك"، بحقك

92
00:06:51,188 --> 00:06:53,733
لم أخبره بأن يختنق بأي شيء

93
00:06:53,899 --> 00:06:57,236
أعني، بالنهاية
...نعم رحلت، لكني

94
00:06:57,528 --> 00:06:58,988
كان نائماً

95
00:06:59,447 --> 00:07:00,948
لكنك رحلت

96
00:07:01,407 --> 00:07:03,492
سالي)، لقد رحلت)
وهذا هو المهم

97
00:07:03,617 --> 00:07:07,288
يا إلهي، في البداية
كان لا بأس بالأمر لمدة سنة تقريباً

98
00:07:07,413 --> 00:07:09,540
لكن كان عمري 19 سنة
أعني، كنت جاهلة

99
00:07:09,665 --> 00:07:14,337
لكن بعد ذلك مضت أعوام
من الضرب والاعتذار

100
00:07:14,503 --> 00:07:19,258
وهذه الدورة الشرسة
...التي استمرت بالتكرار، لكني

101
00:07:21,719 --> 00:07:23,596
أعني، لقد بقيت

102
00:07:24,847 --> 00:07:28,184
أتعرف، ألفت المشهد هكذا
لأنه إن لم أفعله بهذا الشكل

103
00:07:28,309 --> 00:07:31,228
...فكيف سأفسر للناس أني

104
00:07:33,606 --> 00:07:35,441
أني هربت؟

105
00:07:37,943 --> 00:07:39,487
ليس عليك ذلك

106
00:07:40,446 --> 00:07:42,531
ماذا؟ أتعني أن أكذب؟

107
00:07:43,574 --> 00:07:46,494
ليس كذباً
قلتها بنفسك، قلت إنك إنسانة قوية

108
00:07:47,203 --> 00:07:48,663
...نعم، ولكن

109
00:07:50,039 --> 00:07:52,750
أعني، هذا، هذا لم يحدث

110
00:07:53,000 --> 00:07:54,460
...نعم، ولكن

111
00:07:55,628 --> 00:07:58,964
أحداث (ستار وورز) لم تحدث
وهو فيلم ناجح

112
00:08:00,508 --> 00:08:04,387
أتعرفين؟ لمجرد كونك في هذا الصف

113
00:08:05,721 --> 00:08:07,598
لا يعني أنك لا يمكنك
أن يكون لديك أسرار

114
00:08:09,350 --> 00:08:14,105
يجب أن تتمكني من أن تكوني
الانسانة التي تصفينها

115
00:08:17,149 --> 00:08:20,695
مثلاً، أنا (باري بلوك) وأنا ممثل

116
00:08:22,947 --> 00:08:26,993
(وأنت (سالي ريد
(وقد واجهت (سام

117
00:08:27,493 --> 00:08:30,454
لكني لم أفعل -
بلى، فعلت، لا عليك -

118
00:08:35,501 --> 00:08:36,877
(سالي)

119
00:08:39,130 --> 00:08:42,091
ألا تظن أن أمور لعبة الجواسيس هذه"
"مبالغ بها؟

120
00:08:42,216 --> 00:08:45,469
لا، أفسدت الأمر
ولم يعد أمامنا خيارات الآن

121
00:08:45,594 --> 00:08:48,556
على الأقل، هكذا أسيطر على الوضع -
نعم -

122
00:08:48,723 --> 00:08:52,184
اجلبه إلى هنا وادفعه للتكلم
وأنا سأتولى الباقي

123
00:08:52,310 --> 00:08:54,979
تذكر أنه محترف، صحيح؟
أنا دربته

124
00:08:55,146 --> 00:09:00,151
أتظن أنه سيقحم نفسه في وضع
حيث يفصح بكل شيء ببساطة؟

125
00:09:10,995 --> 00:09:12,663
أجب -
حسناً -

126
00:09:12,872 --> 00:09:16,417
(مرحباً، (باري -
(اسمع، جربت خطاب فيلم (بريف هارت -

127
00:09:16,542 --> 00:09:20,087
ولكن، يبدو أنه فيلم مشهور جداً

128
00:09:21,339 --> 00:09:25,384
أتعرف أفلام أقل شهرة"
"يمكنني أخذ خطابات منها؟

129
00:09:26,302 --> 00:09:29,180
(لا، عجباً يا (باري
لا يخطر شيء بذهني الآن

130
00:09:29,305 --> 00:09:31,349
"نعم، يجب وضع خطاب جيد فيه"

131
00:09:31,766 --> 00:09:34,560
(إريك) نصحني بخطاب (سامويل إل جاكسون)"
"(من فيلم (ديب بلو سي

132
00:09:34,685 --> 00:09:36,437
"لكن سمكة قرش تأكله خلاله" -
ما هذا؟ -

133
00:09:36,562 --> 00:09:38,272
"فلا أريد تقديم هذا الخطاب" -
اجلبه إلي هنا -

134
00:09:38,397 --> 00:09:39,857
"(وهناك فيلم (إندبندنس داي" -
ماذا؟ -

135
00:09:39,982 --> 00:09:41,817
اجلبه إلي هنا

136
00:09:42,193 --> 00:09:43,986
أهذا ما كتبته؟

137
00:09:44,362 --> 00:09:47,782
اجلبه إلي هنا

138
00:09:50,034 --> 00:09:52,036
نعم، لا، لا، أفهم ما تقوله

139
00:09:52,244 --> 00:09:54,622
لا أعرف يا رجل، أشعر بالضياع

140
00:09:54,747 --> 00:09:57,583
أتعلم، لمَ لا تأت إلي هنا

141
00:09:57,708 --> 00:10:02,505
وسنتحدث بالأمر معاً، اتفقنا؟ -
حقاً؟ سيكون هذا عظيماً -

142
00:10:03,172 --> 00:10:05,299
حسناً، عظيم، أين أنت؟ -
العنوان؟ -

143
00:10:05,424 --> 00:10:07,301
نعم، دعني أجد العنوان

144
00:10:07,426 --> 00:10:10,096
(إنه، أنا في فندق (هوليوود بام فيو

145
00:10:10,221 --> 00:10:13,849
(إنه قرب استوديو (يونيفرسال
...والعنوان، العنوان هو

146
00:10:18,938 --> 00:10:20,398
...العنوان هو

147
00:10:20,815 --> 00:10:24,735
29-107 (جادة (فاينلاند

148
00:10:25,569 --> 00:10:27,989
حسناً يا رجل، حسناً، رائع
سأراك حينها

149
00:10:28,155 --> 00:10:29,824
(واسمع، (فيوكس -
"نعم؟" -

150
00:10:30,074 --> 00:10:33,703
شكراً، شكراً، أنا أقدر هذا حقاً

151
00:10:35,538 --> 00:10:37,331
العفو يا صديقي، لا مشكلة

152
00:10:51,832 --> 00:10:54,293
ليو)؟) -
أبي، مرحباً -

153
00:10:54,501 --> 00:10:57,004
وبمَ أدين لشرف هذه الزيارة؟

154
00:10:57,922 --> 00:11:01,091
لدينا الكثير من الفراولة الفائضة
وتذكرت أنك تحبها

155
00:11:01,217 --> 00:11:03,844
لذا، سيكون علينا رميها
...على أي حال، لذا أنا

156
00:11:03,969 --> 00:11:06,472
هذا يشعرني بالروعة
لأنه بغض النظر عما تشعر به

157
00:11:06,639 --> 00:11:08,807
أعرف أن مستواي أعلى من القمامة -
اسمع -

158
00:11:08,974 --> 00:11:11,477
طبيبي النفسي وزوجتي سيظنان
أن هذه فكرة سيئة، ولكن

159
00:11:11,685 --> 00:11:14,688
أتود تناول وجبة معي بوقت ما؟

160
00:11:14,980 --> 00:11:17,691
وجبة؟ أنا و(ليو) نتناول وجبة؟

161
00:11:18,067 --> 00:11:20,986
حسناً، سأرسل لك معلوماتي

162
00:11:21,153 --> 00:11:23,739
أضغط على هذا الزر
ثم هذا الزر، ثم أضغط على زر الإرسال

163
00:11:24,114 --> 00:11:25,908
ستصلك الرسالة -
عظيم -

164
00:11:27,785 --> 00:11:29,995
اسمع، أتود الدخول لشرب الشاي؟

165
00:11:30,120 --> 00:11:31,705
أو الويسكي؟ -
لا أريد -

166
00:11:31,830 --> 00:11:34,124
أعرف أن الوقت باكر
لكنك ابن أمك

167
00:11:34,250 --> 00:11:36,126
سأتصل بك، اتفقنا يا أبي؟ -
نعم، حسناً -

168
00:11:37,878 --> 00:11:39,255
(ليو)

169
00:11:40,714 --> 00:11:42,591
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

170
00:11:44,385 --> 00:11:45,928
أنت بذلت جهداً

171
00:11:47,763 --> 00:11:50,182
سأكلمك قريباً -
نعم، أتلهف لذلك -

172
00:11:53,310 --> 00:11:57,356
أبي، أرسلت لي صورة لك
عاري الصدر أمام مرآة

173
00:11:59,316 --> 00:12:02,653
هذا لأني كنت أجرب مقاس القميص

174
00:12:02,861 --> 00:12:04,863
...وأرادوا رؤية

175
00:12:05,864 --> 00:12:09,869
أتعرف؟ سأعطيك رقم هاتفي النقال الآن
هل أنت مستعد؟

176
00:12:10,035 --> 00:12:13,664
(أنت جبان، (سام"
"أنت رجل صغير وضئيل

177
00:12:13,789 --> 00:12:17,501
"...وثمة عالم كبير في الخارج و"

178
00:12:18,043 --> 00:12:20,462
حياتي

179
00:12:20,588 --> 00:12:22,965
"...فلن أهدر بقية حياتي"

180
00:12:23,215 --> 00:12:25,634
"فلن أهدر بقية حياتي"

181
00:12:26,218 --> 00:12:28,178
"فلن أهدر بقية حياتي"

182
00:12:28,304 --> 00:12:32,266
"هكذا، "حياتي
"التشديد على كلمة "حياتي

183
00:12:33,893 --> 00:12:37,771
لن أهدر بقية حياتي"
"بينما أراقبها تتجاوزني

184
00:12:38,564 --> 00:12:41,525
"أتريد خنقي، (سام)؟"

185
00:12:42,318 --> 00:12:43,694
تباً

186
00:12:47,448 --> 00:12:49,825
مهلاً -
مرحباً يا رجل -

187
00:12:50,618 --> 00:12:52,328
(اسمع، قالت (سالي
إنها لا تريدك أن ترى ذلك

188
00:12:52,453 --> 00:12:55,080
لا، بل أنت قلت ذلك
إنها قصتي، هذا من حقي

189
00:12:55,206 --> 00:12:57,708
حسناً، غادر المكان يا رجل -
أتعرف ما هي؟ إنها جبانة -

190
00:12:57,833 --> 00:12:59,376
إنها درامية -
حسناً، ارحل -

191
00:12:59,501 --> 00:13:02,588
لدي عائلة
يمكن لهذا أن يدمر حياتي

192
00:13:02,713 --> 00:13:06,467
لحسن حظها أني لم أدخل محامي بالأمر -
هذه مشكلتك وليست مشكلتي، اذهب -

193
00:13:12,765 --> 00:13:14,141
اذهب

194
00:13:14,558 --> 00:13:16,727
أنت تافه يا رجل -
حسناً -

195
00:13:17,144 --> 00:13:19,772
ولا تنسَ، أنا عاشرتها أولاً

196
00:13:20,397 --> 00:13:22,566
حصلت عليها عندما كانت في ريعانها

197
00:13:44,797 --> 00:13:47,216
(لقد ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"...أنت

198
00:13:47,466 --> 00:13:50,469
"...ألق نظرة على هذه الكدمات لأنك"

199
00:13:51,262 --> 00:13:54,723
(ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"انظر جيداً لهذه الكدمات

200
00:13:54,848 --> 00:13:57,851
"...لأني سأخرج من هذا الباب وأنا" -
"(سام)" -

201
00:14:01,438 --> 00:14:04,275
"لا، انظر جيداً لوجهي"

202
00:14:05,693 --> 00:14:11,156
ألق نظرة على وجهي للمرة الأخيرة"
"...يا (سام)، لأني

203
00:14:14,869 --> 00:14:16,245
"...لأني"

204
00:14:24,920 --> 00:14:27,339
مرحباً -
"(مرحباً، أنا (سام" -

205
00:14:27,965 --> 00:14:31,385
اسمعي، أعرف أنك لا تريدين رؤيتي"
"...لكن لدي شيء

206
00:14:31,760 --> 00:14:33,846
"أيمكنك أن تعرجي على فندقي؟"

207
00:14:34,096 --> 00:14:38,058
(أنا، لا، لا أظن أن هذا سيحدث، (سام

208
00:14:38,183 --> 00:14:42,271
ما كنت لأطلب ذلك"
"لكن تغير موعد الطائرة وسأغادر الليلة

209
00:14:42,605 --> 00:14:45,190
لدي شيء وأريد أن أعطيك إياه"
"قبل أن أغادر

210
00:14:46,859 --> 00:14:49,570
احمل الشعلة يا رجل -
لا أستطيع -

211
00:14:49,904 --> 00:14:51,363
يا إلهي

212
00:14:51,864 --> 00:14:53,699
لماذا لا يمكنني التقاطها؟

213
00:14:53,824 --> 00:14:55,367
لأنك مريع

214
00:14:56,869 --> 00:14:59,371
هذه اللعبة رديئة -
بل أنت رديء يا رجل -

215
00:14:59,705 --> 00:15:02,333
"!يا إلهي، وصل الأموات الاحياء" -
"نعم، هيا، هاتوا ما لديكم" -

216
00:15:03,334 --> 00:15:07,087
لا أعرف"
"لا أظنها فكرة جيدة

217
00:15:07,713 --> 00:15:11,467
اسمعي، إن كان الأمر كثير عليك"
"فقابليني في مقهى بهو الفندق

218
00:15:22,519 --> 00:15:26,482
... مرحباً، المقهى مغلق، لذا -
"نعم، رأيت ذلك" -

219
00:15:26,732 --> 00:15:28,317
"تعالي إلي غرفتي"

220
00:15:29,735 --> 00:15:32,321
سالي)، موعد الطائرة عند الـ10)"
"علي حزم أمتعتي

221
00:15:32,488 --> 00:15:34,031
"سيتطلب الأمر ثانيتين"

222
00:15:34,615 --> 00:15:36,242
حسناً، لا بأس

223
00:15:54,176 --> 00:15:56,136
مرحباً -
مرحباً -

224
00:16:00,224 --> 00:16:02,434
... ماذا أردت إعطائي؟ علي الذهاب، لذا -
نعم -

225
00:16:02,560 --> 00:16:05,396
أعرف، أردت أن أعطيك هذا سابقاً
...ولكن

226
00:16:22,538 --> 00:16:25,499
!يا إلهي -
السنة الثانية في الجامعة -

227
00:16:25,624 --> 00:16:29,503
"(حافية في المتنزه)، (سالي باتريك)" -
حضرت أدوارك الستة، وكنت رائعة -

228
00:16:31,213 --> 00:16:32,756
يمكنك الاحتفاظ به

229
00:16:33,841 --> 00:16:37,011
حسناً، شكراً -
اسمعي، أريد الاعتذار -

230
00:16:37,177 --> 00:16:39,471
(على الحضور إلى (لوس أنجلوس
كان ذلك جنونياً

231
00:16:40,556 --> 00:16:43,684
لدي عائلة
ولم أشأ لهذا أن يقلب حياتي

232
00:16:44,184 --> 00:16:47,313
...لا أحد يحاول
...لست أحاول قلب حياتك، لم تكن

233
00:16:47,438 --> 00:16:51,191
أعرف هذا
لم أثق بك، وهذا جنون

234
00:16:51,483 --> 00:16:54,320
لم أفكر، وشعرت بالذعر

235
00:16:55,613 --> 00:16:59,867
وكانت الأمور صعبة في الديار
ولست بحالة ذهنية جيدة

236
00:17:09,084 --> 00:17:10,794
ماذا يحدث في الديار؟

237
00:17:13,797 --> 00:17:15,257
أبي مريض

238
00:17:16,717 --> 00:17:19,470
لا، هل (جاك) مريض؟

239
00:17:29,063 --> 00:17:31,649
...آمل أن يتحسن قريباً، و... أعني

240
00:17:31,899 --> 00:17:35,361
أخبرني بالمستجدات عن حالته
... وشكراً على

241
00:17:36,278 --> 00:17:37,905
(سأفعل، شكراً يا (سالي

242
00:17:38,030 --> 00:17:39,990
من الرائع أني قابلتك -
نعم -

243
00:17:41,700 --> 00:17:43,160
...أتعرف؟ أنا

244
00:17:43,786 --> 00:17:48,249
أتفهم تماماً سبب قلقك حيال عرضي
لأني أستخدم اسمك وما إلي ذلك

245
00:17:48,374 --> 00:17:52,920
وأعدك بأن أحترم ذلك، اتفقنا؟

246
00:17:53,045 --> 00:17:55,756
شكراً -
اعتن بنفسك -

247
00:17:56,632 --> 00:17:58,634
ألن تقدمي المسرحية إذن؟

248
00:18:03,556 --> 00:18:07,476
(لا، سأقدم المسرحية، (سام

249
00:18:07,851 --> 00:18:10,771
"مخرج"

250
00:18:13,440 --> 00:18:16,151
أي جزء من قول
لدي عائلة" لا تفهمينه؟"

251
00:18:16,318 --> 00:18:19,321
نعم، إنها قصتي أيضاً -
ليس الجزء الملفق -

252
00:18:19,738 --> 00:18:21,782
ماذا؟ -
نعم، رايتك تتمرنين -

253
00:18:21,949 --> 00:18:23,909
(ذلك المشهد مجرد هراء، (سالي

254
00:18:24,159 --> 00:18:26,245
لم يحدث قط، وأنت تعرفين هذا

255
00:18:27,288 --> 00:18:29,373
اسمع، سأغير اسمك، اتفقنا؟

256
00:18:32,293 --> 00:18:34,837
أنت تتصرفين بدرامية
أنت تفعلين هذا للفت الانتباه فحسب

257
00:18:34,962 --> 00:18:39,341
فما رأيك بقول "لا"؟
ما رأيك بأن تنضجي وألا تفعلي ذلك؟

258
00:18:50,227 --> 00:18:52,521
"نعم، اهربي كالسابق تماماً"

259
00:18:53,022 --> 00:18:55,608
أخبري الجميع بأنك أبرحتني ضرباً"
"أو ما شابه

260
00:18:55,858 --> 00:19:00,446
كل شخص هو بطل قصته، صحيح؟"
"أيتها القذرة الكاذبة

261
00:19:22,971 --> 00:19:26,934
ما هذا؟ أين هو؟ -
لا أعرف، أنا لست والدته -

262
00:19:27,726 --> 00:19:30,938
ربما لن يأت -
قلت إنك أقنعته -

263
00:19:32,356 --> 00:19:33,732
!تباً

264
00:19:37,486 --> 00:19:41,573
نعم، لعلك أخفته
هل فكرت بهذا؟

265
00:19:41,907 --> 00:19:43,784
أحسنت عملاً أيها الغبي

266
00:19:47,329 --> 00:19:49,331
(باري) -
(مرحباً، (فيوكس -

267
00:19:49,540 --> 00:19:52,876
اسمع، علي محادثتك -
اسمعني فحسب، اتفقنا؟ -

268
00:19:53,001 --> 00:19:56,588
لا تأت إلي هنا، أفهمت؟
ولا تتصل بي ثانية، لا يمكنني محادثتك

269
00:19:56,713 --> 00:19:58,590
"هل تفهم؟" -
...لا، لكن يا (فيوكس)، أنا -

270
00:19:58,757 --> 00:20:01,510
اسمع، كدت أقوم بعمل غبي حقاً -
"سأحجب رقمك" -

271
00:20:01,635 --> 00:20:04,513
"لا تتواصل معي بعد الآن" -
ماذا؟ -

272
00:20:22,406 --> 00:20:25,617
(مرحباً، أنا (باري بيركمان

273
00:20:26,952 --> 00:20:30,956
اسمع، اليوم، رجل ما قال لي شيئاً

274
00:20:31,123 --> 00:20:33,000
وقد أغضبني ذلك

275
00:20:33,458 --> 00:20:35,627
ماذا فعلت؟ هل ضربته؟

276
00:20:35,961 --> 00:20:39,298
هل وجهت له بعض اللكمات؟
هل لكمته على ذقنه؟

277
00:20:39,631 --> 00:20:44,136
(اسمع يا (باري
كلانا الرئيسيان في القطيع، أتفهم الأمر

278
00:20:44,261 --> 00:20:47,723
لا، لا، ليس هذا ما فعلته
...لكن عندما

279
00:20:49,308 --> 00:20:52,477
عندما أغضب
لا أحب ما أصبح عليه

280
00:20:54,146 --> 00:20:56,899
أيمكنني أن أكون صادقاً تماماً معك؟

281
00:20:57,357 --> 00:20:59,735
باري)، أصبح الأمر محبطاً بعض الشيء)

282
00:21:00,485 --> 00:21:05,032
صارحتني أخيراً وأخبرتني بقصة رائعة
عن إطلاق النار على وغد تافه ما

283
00:21:05,240 --> 00:21:09,411
ثم فجأة، تتراجع عن فعل ذلك
(فتبدأ التحدث عن صديقنا (ألبرت

284
00:21:10,329 --> 00:21:15,584
ثم تترك الموضوع، وفجأة يتحول الأمر
(إلي هراء من فيلم (بريف هارت

285
00:21:15,876 --> 00:21:20,505
بحقك يا (باري)! هلّا تحدد موقفك

286
00:21:21,006 --> 00:21:23,175
ماذا حدث مع (ألبرت)؟

287
00:21:33,060 --> 00:21:34,645
استمع إلي يا بني

288
00:21:34,770 --> 00:21:39,316
لا وجود للمصادفات
أنت بدأت بكتابة هذه القصة لسبب

289
00:21:39,483 --> 00:21:42,819
وهو السبب نفسه
لحضورك إلي هنا الليلة

290
00:21:43,528 --> 00:21:48,492
أنت تريد سرد القصة
عليك سرد هذه القصة

291
00:21:51,912 --> 00:21:53,455
ستتغير نظرتك إلي

292
00:21:53,622 --> 00:21:58,001
أعدك، لن تتغير نظرتي إليك

293
00:21:58,877 --> 00:22:00,337
ماذا حدث؟

294
00:22:07,052 --> 00:22:10,264
(هيا، هيا يا (ألبرت)، (ألبرت
أنت بحالة صدمة يا صديقي، اصمد

295
00:22:27,656 --> 00:22:29,533
"أهذا هو؟ لا يمكنني رؤيته"

296
00:22:31,076 --> 00:22:32,744
بيركمان)، ماذا تفعل؟)

297
00:22:35,998 --> 00:22:39,334
!وغد، هذا ما أنت عليه، وغد

298
00:22:39,585 --> 00:22:41,795
!هذا أنت، وغد -
!باري)، لا) -

299
00:22:41,920 --> 00:22:45,757
لا، ماذا تفعل؟ -
(لماذا؟ لقد قُتل (ألبرت -

300
00:22:45,883 --> 00:22:47,759
باري)، توقف، إنه ليس هذا الرجل)

301
00:22:47,885 --> 00:22:49,720
ما خطبك؟ هل جننت؟

302
00:22:49,845 --> 00:22:53,181
كانوا في الشارع المقابل
!فوق السطح أيها المختل

303
00:22:56,602 --> 00:22:59,021
(ثم أرسلوني إلي مشفى في (ألمانيا

304
00:23:00,939 --> 00:23:05,527
وصديق للعائلة استغل نفوذه
وأخرجني منه

305
00:23:07,112 --> 00:23:08,655
...بعد ذلك أنا

306
00:23:12,701 --> 00:23:14,786
شعرت أني لا أستحق عيش حياة جيدة

307
00:23:19,833 --> 00:23:21,210
اللعنة

308
00:23:23,045 --> 00:23:24,421
تباً

309
00:23:25,047 --> 00:23:29,301
تباً، لمن سردت هذه القصة غيري؟

310
00:23:29,718 --> 00:23:32,137
في الصف؟ لا أحد -
حسناً، جيد -

311
00:23:32,346 --> 00:23:36,475
إليك نصيحتي، لا تسرد هذه القصة
ثانية طالما حييت

312
00:23:36,600 --> 00:23:40,771
لأنك وبشكل أساسي
قتلت شخصاً ونجوت بفعلتك

313
00:23:40,896 --> 00:23:43,815
لهذا لم أشأ إخبارك
لأن نظرتك لي ستتغير

314
00:23:43,941 --> 00:23:45,859
سأكون في نظرك وكأني قاتل

315
00:23:45,984 --> 00:23:50,948
وكأني قذر عنيف -
باري)، استمع إلي) -

316
00:23:56,745 --> 00:24:00,707
لدي ابن
وكنت مريعاً بالتعامل مع هذا الابن

317
00:24:01,667 --> 00:24:04,628
كنت قاسياً وأنانياً

318
00:24:05,837 --> 00:24:08,340
ولا يمكنني فعل أي شيء لتغيير ذلك

319
00:24:09,007 --> 00:24:11,552
لكني لم أعد أريد
أن أكون ذلك الرجل

320
00:24:12,636 --> 00:24:17,349
وآمل أن يتمكن البشر من تغيير طبيعتهم

321
00:24:18,850 --> 00:24:20,644
لأننا إن كنا لا نستطيع

322
00:24:21,478 --> 00:24:23,897
فسنكون أنا وأنت في ورطة كبيرة

323
00:24:24,940 --> 00:24:27,526
حسناً، كيف نفعل هذا؟

324
00:24:28,235 --> 00:24:30,320
أظن أننا نفعل ذلك سلفاً

325
00:24:31,405 --> 00:24:35,367
أنت لم تضرب ذلك الرجل، أليس كذلك؟
بل جئت إلي هنا

326
00:24:36,660 --> 00:24:41,039
نحن نتحدث عن مشاعرك
بدلاً من التصرف بناءً عليها

327
00:24:42,249 --> 00:24:43,834
وبالنسبة إلي ابني

328
00:24:44,084 --> 00:24:47,170
عندما تواصلت معه لأول مرة
بعد أعوام طويلة

329
00:24:47,379 --> 00:24:49,798
سمعت منه قول
تبا لك، أبي" بعنف"

330
00:24:50,465 --> 00:24:53,051
لكن اليوم، اليوم

331
00:24:54,344 --> 00:24:56,680
جلب لي فراولة

332
00:25:02,060 --> 00:25:04,563
أتظن أني شخص سيئ، سيد (كوسينو)؟

333
00:25:05,480 --> 00:25:09,443
أظن أنك وبعمق... إنسان

334
00:25:10,277 --> 00:25:11,862
قمت بعمل مريع

335
00:25:12,863 --> 00:25:15,282
لكن هل أظن أن ذلك يحدد من تكون؟

336
00:25:15,699 --> 00:25:17,075
لا

337
00:25:17,910 --> 00:25:22,497
لهذا أظن أن عليك
ألا تسرد هذه القصة أمام الصف

338
00:25:23,081 --> 00:25:24,875
وأيضاً، سيتغوطون في ثيابهم خوفاً

339
00:25:25,375 --> 00:25:27,044
أعني، إنهم صغار

340
00:25:29,588 --> 00:25:31,381
إذن، هل سنكون بخير؟

341
00:25:31,882 --> 00:25:34,092
...أعدك، نحن

342
00:25:36,053 --> 00:25:38,805
سنجتاز هذا الأمر، اتفقنا؟

343
00:25:39,848 --> 00:25:41,391
هل تثق بي؟

344
00:25:42,726 --> 00:25:44,102
نعم

345
00:25:48,774 --> 00:25:53,695
أنا أتقاضى أجور حصصي الخاصة
من خلال شركة وسيط

346
00:25:53,862 --> 00:25:56,156
سأذهب وأحضر دفتر الحسابات

347
00:25:56,615 --> 00:25:57,991
حسناً

348
00:26:27,663 --> 00:26:29,414
!تباً، تباً

349
00:26:49,434 --> 00:26:50,811
!اللعنة

350
00:26:59,820 --> 00:27:02,698
...حسناً، حسناً، لا بأس، فقط

351
00:27:05,117 --> 00:27:06,493
(فيوكس)

352
00:27:08,412 --> 00:27:10,706
باري)؟) -
ماذا تفعل في الأعلى؟ -

353
00:27:11,748 --> 00:27:14,501
لا يمكنني العثور على شيء

354
00:27:14,668 --> 00:27:16,336
اسمع، علي إخبارك بشيء

355
00:27:16,795 --> 00:27:18,588
الآن؟ -
نعم، نعم، نعم -

356
00:27:18,714 --> 00:27:21,216
نعم، سأصعد إليك، سأصعد -
لا، انتظر، انتظر -

357
00:27:21,550 --> 00:27:22,926
!لا

358
00:27:25,262 --> 00:27:28,056
فيوكس)، لن تصدق هذا) -
ماذا؟ -

359
00:27:28,307 --> 00:27:30,058
حدث أفضل شيء، هذا مذهل -
(باري) -

360
00:27:30,225 --> 00:27:33,353
لا، (باري)، لا، لا
!اللعنة، اللعنة، لا

361
00:27:33,729 --> 00:27:35,105
!لا

362
00:27:36,523 --> 00:27:38,108
!تباً -
حسناً -

363
00:27:38,233 --> 00:27:41,236
حسناً، أعرف أنك لا تريدني أن أتصل
لهذا جئت إلي هنا، لكن اسمع

364
00:27:41,361 --> 00:27:43,864
...(باري) -
(أخبرت السيد (كوسينو) عن (كورينغال -

365
00:27:44,031 --> 00:27:46,825
وتقبلني، قال... كيف نقولها؟ -
...أنا -

366
00:27:46,950 --> 00:27:48,952
يمكنني تغيير طبيعتي
أتعرف معنى هذا؟

367
00:27:49,077 --> 00:27:51,455
أعرف -
يعني أني يمكنني امتلاك هذه الصفات -

368
00:27:51,580 --> 00:27:53,415
(باري) -
التي تحدثنا عنها، كل هذه الأشياء -

369
00:27:53,540 --> 00:27:55,334
التي لا أحبها بشخصيتي -
...لا أستطيع -

370
00:27:55,459 --> 00:27:57,586
يمكنني امتلاكها وهي لا تحدد شخصيتي
أعني، اسمع

371
00:27:57,711 --> 00:27:59,463
تعرف ما حدث في الحرب
وما فعلناه معاً

372
00:27:59,588 --> 00:28:02,132
حتى الصفات التي أكرهها بشخصيتي
(وأندم عليها، مثل قتل (موس

373
00:28:02,257 --> 00:28:05,719
!لا -
لم يعد علي العيش مع ذلك الندم -

374
00:28:05,969 --> 00:28:09,723
يمكنني تجاوزه، ما أعنيه
هو أني لست إنساناً قذراً وعنيفاً

375
00:28:11,558 --> 00:28:12,934
ماذا؟

376
00:28:14,936 --> 00:28:16,396
(مرحباً، (باري

377
00:28:18,106 --> 00:28:20,776
فيوكس)، لمَ لا تتركنا بمفردنا قليلاً؟)

378
00:28:25,155 --> 00:28:26,531
...(باري)

379
00:28:27,949 --> 00:28:30,369
اخرج -
أنا آسف -

380
00:28:30,869 --> 00:28:32,329
أنا آسف

381
00:28:33,413 --> 00:28:34,790
نعم

382
00:28:37,584 --> 00:28:39,044
(اجلس، (بيركمان

383
00:28:42,047 --> 00:28:43,423
اجلس

384
00:28:55,310 --> 00:28:58,438
(نلت منك، نلت منك يا (بيركمان

385
00:28:59,815 --> 00:29:01,274
انتهى أمرك

386
00:29:02,025 --> 00:29:04,611
أعرف أن ذلك كان أنت
في تصوير الكاميرا الصغيرة

387
00:29:06,613 --> 00:29:09,658
و(موس) كانت تراقبك، فقتلتها

388
00:29:09,783 --> 00:29:12,285
"أرجوك، دعني أكلمه" -
اصمت -

389
00:29:15,789 --> 00:29:17,165
نعم

390
00:29:17,833 --> 00:29:20,961
أوقفت التصوير
لذا، لا يوجد سوانا أنا وأنت

391
00:29:22,045 --> 00:29:25,048
نعم، حسناً، سأفعل هذا

392
00:29:25,966 --> 00:29:28,176
أنت فكرت بكل شيء
... فكرت بكل شيء، لذا

393
00:29:28,343 --> 00:29:31,430
لم يبق شيء لفعله
هكذا ستسير الأمور

394
00:29:31,596 --> 00:29:33,682
تم حل كل شيء، لذا

395
00:29:34,182 --> 00:29:37,477
نعم، راجعت الأمر مراراً وتكراراً
وهكذا، حان الوقت الآن

396
00:29:38,895 --> 00:29:40,981
لوتش)، لا تقترف أي حماقة) -
"!(لوتش)" -

397
00:29:41,106 --> 00:29:42,482
!اصمت

398
00:29:43,108 --> 00:29:45,694
ألديك أدني فكرة
كيف يكون الأمر

399
00:29:46,069 --> 00:29:51,783
عندما تحب أحداً
ثم يأتي وغد ما ويأخذه منك؟ أتعرف؟

400
00:29:53,702 --> 00:29:55,662
(أنا آسف بشأن (جانيس

401
00:29:57,164 --> 00:29:59,458
(ماذا؟ لا أتحدث عن (موس

402
00:30:02,044 --> 00:30:03,712
(هذا (روني بروكسن

403
00:30:04,629 --> 00:30:06,298
إنه يضاجع زوجتي

404
00:30:07,215 --> 00:30:08,925
إن تخلصت منه

405
00:30:09,509 --> 00:30:11,136
سيزول كل هذا

406
00:30:14,591 --> 00:30:15,547
ماذا؟

407
00:30:15,582 --> 00:30:20,074
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

408
00:30:20,109 --> 00:30:23,202
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

