1
00:00:09,990 --> 00:00:11,590
.." ! سابقاً في " هابي

2
00:00:13,340 --> 00:00:16,000
تريديننا أن نمسك الوغد، أليس كذلك ؟

3
00:00:16,010 --> 00:00:18,290
...هو قال -
من قال ؟ -

4
00:00:18,300 --> 00:00:19,829
الأرنب

5
00:00:19,830 --> 00:00:21,439
(أنا (سكوتير ستيرلينغ

6
00:00:21,440 --> 00:00:23,049
(كلمة آماني هي (تالاهاسي

7
00:00:26,030 --> 00:00:29,050
الجميع يحب الإنتقام، أليس كذلك ؟
حتى أنت

8
00:00:29,060 --> 00:00:32,620
ليس لدي ذرة إنتقام في جسدي

9
00:00:32,630 --> 00:00:35,539
(هناك شيء يعيش بعقلك، يا (بلو

10
00:00:37,410 --> 00:00:40,199
أوركوس)، إله الموت)

11
00:00:40,200 --> 00:00:44,110
بموت (إيزابيلا)، ليس لديك مهرب

12
00:00:45,740 --> 00:00:48,159
أنت لن تكون حراً ابداً

13
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
تسبب أبي بطردي من المدرسة

14
00:00:49,690 --> 00:00:52,379
ربما هذا ما تحتاجه بالضبط

15
00:00:52,380 --> 00:00:54,909
هل لاحظت بأن دخل هذا المكان 40 ألف بالسنة ؟

16
00:00:54,910 --> 00:00:57,519
سأعطيك ألف دولار إذا وجدت لي فتاة

17
00:00:59,610 --> 00:01:01,770
أهذا كبد ؟

18
00:01:01,780 --> 00:01:03,260
ما هي قيمة شيء كهذا ؟

19
00:01:03,270 --> 00:01:04,789
أكثر من 100 ألف

20
00:01:04,790 --> 00:01:06,610
يا إلهي، أنا أقف بوسط

21
00:01:06,620 --> 00:01:08,750
منجم ذهب من الأحشاء والدم

22
00:01:55,710 --> 00:01:57,709
ما الذي تفعلينه هنا، يا (هيلي) ؟

23
00:01:57,710 --> 00:02:00,929
هذا يؤلم حقاً

24
00:02:00,930 --> 00:02:04,500
إنها تقول
" اخرج الكلية لأجل 100 ألف دولار "

25
00:02:06,810 --> 00:02:08,809
...أنا حتى لا أعرف...ماذا

26
00:02:08,810 --> 00:02:10,370
...ماذا

27
00:02:14,990 --> 00:02:17,160
واصل، يا أبي، قم بذلك

28
00:02:17,170 --> 00:02:19,129
واصل، يا أبي، قم بذلك

29
00:02:19,130 --> 00:02:21,209
واصل، يا أبي، قم بذلك

30
00:02:21,210 --> 00:02:22,819
أرجوك لا تلمس الجوانب مجدداً

31
00:02:24,000 --> 00:02:25,349
ولا تلمس الجوانب

32
00:02:25,350 --> 00:02:27,390
حسناً

33
00:02:37,320 --> 00:02:38,899
أنا خائفة -
ليس هناك داعي لتكوني خائفة -

34
00:02:38,900 --> 00:02:40,289
أنا أسيطر على هذا الأمر

35
00:02:40,290 --> 00:02:42,880
لا تبدو بأنك تسيطر على هذا الأمر

36
00:02:42,890 --> 00:02:45,409
...صمتً، أو أنا سـ

37
00:02:45,410 --> 00:02:46,889
كن صامتً

38
00:02:50,590 --> 00:02:52,239
كن حذراً

39
00:02:52,240 --> 00:02:54,329
لديك مشاكل جدية، يا جل

40
00:03:00,690 --> 00:03:03,380
البروفيسور (وندركيكز) ؟

41
00:03:06,780 --> 00:03:09,479
! (هيلي)

42
00:03:09,480 --> 00:03:10,660
هل أنتِ بخير ؟

43
00:03:10,670 --> 00:03:13,390
لا، يجب أن أتبول

44
00:03:13,400 --> 00:03:16,789
كنت متأخرة، ليس لدي وقت للفطور

45
00:03:16,790 --> 00:03:18,399
ماذا ؟

46
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
أنت تأخذها اليوم، أتتذكر ؟

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,619
وكأنه كان الأمس

48
00:03:21,620 --> 00:03:23,420
لقد كان الأمس -
لقد كان الأمس -

49
00:03:23,430 --> 00:03:26,200
* أنا وجبة ماكدونالز السعيدة، وأنا هنا لأقول *

50
00:03:26,210 --> 00:03:28,709
* لدينا (هيلي) لليوم بأكمله *

51
00:03:32,370 --> 00:03:34,019
ربما يجب أن نحضري جليسة أطفال

52
00:03:34,020 --> 00:03:35,719
(جليسات الأطفال ليسن مجانيات، يا (نيك
أعرف -

53
00:03:35,720 --> 00:03:38,289
بالإضافة، هي تفضل أن تكون معك

54
00:03:38,290 --> 00:03:42,249
وأعتقد أن قضاء بعض الوقت العائلي معاً لن يضر

55
00:03:42,250 --> 00:03:43,420
ستفضل البقاء معي ؟

56
00:03:43,430 --> 00:03:45,689
(يمكنك القيام بهذا، يا (نيك -
أستطيع ؟ -

57
00:03:45,690 --> 00:03:47,510
...فقط اطعمها -
! تم -

58
00:03:47,520 --> 00:03:49,470
...ابقها بعيدة عن المتاعب -
! بالتأكيد -

59
00:03:49,480 --> 00:03:51,289
ساعدها بمقالها -
! بالتأكيد -

60
00:03:51,290 --> 00:03:52,869
إنتظري، ماذا ؟ -
....(عن القديسة (ميلاني -

61
00:03:52,870 --> 00:03:54,519
شيء ليساعدهم لكي يعرفها الأطفال

62
00:03:54,520 --> 00:03:56,730
! لا أحد يعرفها أفضل مني

63
00:03:56,740 --> 00:03:58,200
موعد المقالة غداً -
إنتظري لحظة -

64
00:03:58,210 --> 00:03:59,299
إنتظري لحظة

65
00:03:59,300 --> 00:04:00,530
ماذا نحن، أصبحنا شيوعين فجأة ؟

66
00:04:00,540 --> 00:04:01,549
هي ليست حتى بالمدرسة

67
00:04:01,550 --> 00:04:03,049
وهم يعطونها واجبات منزلية ؟

68
00:04:03,050 --> 00:04:05,879
(أرجوك، يا (نيك -
...أعرف، الأمر فقط -

69
00:04:07,390 --> 00:04:10,449
لم نكن معاً من قبل ليوم كامل

70
00:04:10,450 --> 00:04:12,100
ستقوم بعمل رائع

71
00:04:12,110 --> 00:04:13,759
إنها مولعة بشأنك

72
00:04:14,930 --> 00:04:17,290
فقط تذكر القواعد

73
00:04:19,140 --> 00:04:20,439
القواعد، نعم

74
00:04:20,440 --> 00:04:22,250
...لا تقلق، يا صديقي، (هابي) هنا

75
00:04:22,260 --> 00:04:24,419
أفضل الأصدقاء بالعالم بأسره

76
00:04:24,420 --> 00:04:26,999
! وإذا هناك شخص يعرف ما تحبه (هيلي)، فهو أنا

77
00:04:27,000 --> 00:04:28,029
نعم

78
00:04:28,030 --> 00:04:29,819
هل لديك طعام في الثلاجة ؟

79
00:04:29,820 --> 00:04:31,209
...نعم، تفضلي، ساعدي نفسك

80
00:04:38,480 --> 00:04:42,089
! هابي
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

81
00:04:42,090 --> 00:04:46,140
! اتبعني ! اتبعني

82
00:04:46,240 --> 00:04:48,799
* لعالم من الإعتقاد *

83
00:04:48,800 --> 00:04:51,249
* حيث الدبب السخيفة لديها فراء جنوني *

84
00:04:51,250 --> 00:04:53,349
* ترتدي الملابس القصيرة والمشامل *

85
00:04:53,350 --> 00:04:55,599
* إذا الحشوة بالية أو مشدودة بقوة *

86
00:04:55,600 --> 00:04:57,489
* لا تغضب، سنقوم بتصحيح ذلك *

87
00:04:57,490 --> 00:05:00,599
* في العناق المفرط *

88
00:05:00,600 --> 00:05:03,730
* المكان الحلو للغاية *

89
00:05:03,740 --> 00:05:07,779
* لعالم من الإعتقاد *

90
00:05:07,780 --> 00:05:10,520
أيمكنك الإحساس بالسحر ؟

91
00:05:13,090 --> 00:05:16,750
يا رجل، إنظر لكل هذه الأرقام الممتعة الصغيرة

92
00:05:18,270 --> 00:05:21,620
ماذا لديكِ هنا ؟
دبّ شرطي

93
00:05:23,890 --> 00:05:25,889
هل كنت في مجموعة مدمني الخمر المجمهولين ؟

94
00:05:31,240 --> 00:05:33,459
لم أشرب الأوفكادو منذ سنوات

95
00:05:35,590 --> 00:05:37,159
بجدية، يا أبي

96
00:05:39,900 --> 00:05:42,639
...حسناً، حسناً

97
00:05:42,640 --> 00:05:45,119
لنكن صادقين مع بعضنا اليوم

98
00:05:46,870 --> 00:05:50,609
كنت إستمتع بمشروب للبالغين باليوم

99
00:05:50,610 --> 00:05:55,179
وحالياً لم ألمس تلك الأمور

100
00:05:58,790 --> 00:06:01,269
أيمكنكِ إصلاح دبّي ؟

101
00:06:01,270 --> 00:06:03,139
يبد وكأنه قاتل مبتهج

102
00:06:03,140 --> 00:06:04,660
بالتأكيد

103
00:06:12,240 --> 00:06:13,670
كيف يجري العمل على المقالة ؟

104
00:06:13,680 --> 00:06:15,629
أنا حقاً لا أعرف ماذا أكتب

105
00:06:16,980 --> 00:06:18,630
إنهم فقط يريدون أن يعرفوا المزيد عنكِ

106
00:06:18,640 --> 00:06:21,859
أنتٍ تعرفين...نوع الأمور التي تحبينها

107
00:06:23,690 --> 00:06:27,079
لا أعرف -
! أنا أعرف -

108
00:06:29,210 --> 00:06:30,689
ماذا ستكتب ؟

109
00:06:30,690 --> 00:06:33,169
...أنا ؟ أنا

110
00:06:33,170 --> 00:06:37,609
...حسناً، أقصد

111
00:06:41,010 --> 00:06:44,879
التفكير الذاتي لم يكن أفضل أفعالي

112
00:06:44,880 --> 00:06:48,600
هل أعجبك كونك شرطي ؟

113
00:06:54,190 --> 00:06:56,850
! (نيك) -
الكثير من الأعمال الورقية -

114
00:07:01,280 --> 00:07:03,719
...أتعرفين وضع الدبّ هذا -
سيء -

115
00:07:03,720 --> 00:07:05,149
صحيح ؟ -
للغاية -

116
00:07:05,150 --> 00:07:06,459
حمدًلله

117
00:07:06,460 --> 00:07:08,199
أتريدين تخطي هذا الأمر ؟

118
00:07:08,200 --> 00:07:10,809
حقاً ؟ -
نعم -

119
00:07:10,810 --> 00:07:14,070
" عيد الفصح تحت الحصار "

120
00:07:14,080 --> 00:07:17,119
" هجوم الأرنب يسبب إندفاعً بالسوق "

121
00:07:17,120 --> 00:07:19,649
والعنوان المفضل لدي

122
00:07:19,650 --> 00:07:23,909
* ها هو يأتي الأرنب قطني ذيل الشرير *

123
00:07:23,910 --> 00:07:25,700
" ولابد أن أحب " الملصق

124
00:07:27,740 --> 00:07:29,219
! لقد حققنا نجاحً، يا عزيزي

125
00:07:30,960 --> 00:07:35,269
الآن الناس تحتاج لعيد فصح (سوني شاين) أكثر من أي وقت مضى

126
00:07:35,270 --> 00:07:38,099
أتى إلي الإلهام بعيد الميلاد الأخير، هل تعرف هذا ؟

127
00:07:38,100 --> 00:07:39,589
لقد ذكرت ذلك، نعم

128
00:07:39,590 --> 00:07:43,059
سانتا كلوز المريض ينتزع جوارب ضيقة "

129
00:07:43,060 --> 00:07:45,189
" لغايات منحرفة

130
00:07:45,190 --> 00:07:47,670
العناوين الرئيسية اللعينة

131
00:07:47,680 --> 00:07:49,370
الأن، تعتقد بأن ذلك سيؤذي

132
00:07:49,380 --> 00:07:50,509
العطلة، أليس كذلك ؟

133
00:07:50,510 --> 00:07:51,560
لكن أتعرف ماذا حدث ؟

134
00:07:51,570 --> 00:07:53,939
وصلت المبيعات لأقصى مستوى

135
00:07:53,940 --> 00:07:58,339
بهجة ثمينة ! لقد كان أكبر عيد ميلاد على الأطلاق

136
00:07:58,340 --> 00:08:00,640
لماذا ؟

137
00:08:00,650 --> 00:08:04,299
لأن الناس جراء مريضة، لهذا السبب

138
00:08:04,300 --> 00:08:09,259
المبيعات بطابع جنسي، المبيعات بطابع ميت تبدو أفضل

139
00:08:09,260 --> 00:08:11,309
أتمنى لو لدي شاد

140
00:08:11,310 --> 00:08:13,299
شخص يستطيع أن يقدرني حقاً

141
00:08:13,300 --> 00:08:15,319
! للأحلام التي أحلمها

142
00:08:15,320 --> 00:08:19,269
! شخص يمكنه أن يراني وجه لوجه

143
00:08:21,840 --> 00:08:23,619
هناك خطب ما ؟

144
00:08:23,620 --> 00:08:27,230
...أتعرف عندما تحاول أن لا تنظر لشيء ما، لكن

145
00:08:27,240 --> 00:08:31,060
يجعلك تنظر إليه بشكل أكثر ؟

146
00:08:31,070 --> 00:08:33,410
لا

147
00:08:35,810 --> 00:08:38,069
ولاية وايومنغ

148
00:08:42,250 --> 00:08:45,079
أنا لا أراك احمق وغبي، يا صديقي

149
00:08:45,080 --> 00:08:48,299
بالهراء من الكلام وما شابه ؟

150
00:08:48,300 --> 00:08:52,649
أتعتقد بأن هذه مزحة، يا (جينو) ؟

151
00:08:54,310 --> 00:08:56,349
لا، بالطبع لا

152
00:08:56,350 --> 00:08:59,009
...جيد، لأن

153
00:08:59,010 --> 00:09:01,789
...ولاية وايومينغ

154
00:09:01,790 --> 00:09:03,790
هو المكان الذي أخطط لأكون به

155
00:09:05,320 --> 00:09:10,059
...اترك كل هذه الجريمة والعقوبة وراء ظهري و

156
00:09:10,060 --> 00:09:11,929
ابدأ من جديد

157
00:09:13,670 --> 00:09:15,670
الحياة الأمريكية الإعتيادية

158
00:09:18,160 --> 00:09:19,980
(نورمان روكويل)

159
00:09:21,770 --> 00:09:23,769
(الربيع في الهواء، يا (جينو

160
00:09:23,770 --> 00:09:26,639
حتى في هذه الحفرة، يمكنني شمّه

161
00:09:26,640 --> 00:09:31,649
وأنا سأقوم بصفقة مع الفيدراليين

162
00:09:34,000 --> 00:09:35,649
...(يا (بلو

163
00:09:35,650 --> 00:09:38,349
لا يمكنك القيام بهذا

164
00:09:38,350 --> 00:09:39,869
تعرف كيف يجري هذا الأمر

165
00:09:39,870 --> 00:09:42,419
لابد أن تقضي مدة عقوبتك
لابد أن تكون رجل صلب وذا ثقة

166
00:09:42,420 --> 00:09:43,789
...صلب وذا ثقة

167
00:09:43,790 --> 00:09:46,099
...أنت

168
00:09:46,100 --> 00:09:48,059
أنت محاميي اللعين

169
00:09:48,060 --> 00:09:49,839
نعم، لكنني صديقك أولاً

170
00:09:49,840 --> 00:09:50,869
ولا أريد أن أراك

171
00:09:50,870 --> 00:09:52,809
تخرج من هذا المكان وأخيراً بكيس موتى

172
00:09:52,810 --> 00:09:55,489
ألا ترى ؟
لهذا السبب بالضبط يجب أن أخرج من هنا

173
00:09:55,490 --> 00:09:56,930
يجب أن أقوم بالصفقة

174
00:09:56,940 --> 00:09:59,369
...المعرفة التي لدي، هل تعتقد حقاً

175
00:10:01,070 --> 00:10:05,379
أتعرف من سيدعني أعيش ؟

176
00:10:05,380 --> 00:10:08,029
أنت عاطفي الأن

177
00:10:08,030 --> 00:10:09,729
الأمر مفهوم

178
00:10:09,730 --> 00:10:12,779
لكن، يا (بلو)، طالما أنت تبقى صامتً

179
00:10:12,780 --> 00:10:15,169
فأنت هنا أكثر أمانً من وايومينغ

180
00:10:15,170 --> 00:10:18,389
أو تاهيتي أو تمبكتو

181
00:10:24,140 --> 00:10:26,789
أنت لست بصديقي

182
00:10:26,790 --> 00:10:30,709
أنت لست بصديقي، بل أنت محاميي

183
00:10:30,710 --> 00:10:35,149
إتصال بالفيدراليين، إقبل الصفقة

184
00:10:35,150 --> 00:10:38,319
...وأيها اللعين

185
00:10:38,320 --> 00:10:42,889
من الأفضل أن أرتدي قميص مربع النقش بحلول عيد الفصح

186
00:11:18,727 --> 00:11:21,030
تالاهاسي

187
00:11:23,500 --> 00:11:25,329
رجاءاً أخبرني ؟

188
00:11:38,380 --> 00:11:40,300
أقتلني

189
00:11:44,130 --> 00:11:47,349
...النفس

190
00:11:47,350 --> 00:11:50,959
فقط الصديق الحقيقي سيخبرك، نعم

191
00:11:50,960 --> 00:11:53,789
افتح فمك، افتح

192
00:11:56,920 --> 00:11:58,969
ها نحن ذا

193
00:11:58,970 --> 00:12:01,929
الأن، إصغي إلي

194
00:12:01,930 --> 00:12:06,149
لقد إزلت جميع الجلد من جسدك

195
00:12:06,150 --> 00:12:08,499
إنه وضع مميت

196
00:12:08,500 --> 00:12:10,109
الإلتهاب القاتل حتمي

197
00:12:10,110 --> 00:12:11,939
إذا قلبك لا يتوقف أولاً

198
00:12:11,940 --> 00:12:16,249
لذا، كما ترى، لقد قتلت بالفعل

199
00:12:16,250 --> 00:12:19,989
حسناً، إذن

200
00:12:19,990 --> 00:12:23,469
" السؤال هو " إلى متى ؟

201
00:12:23,470 --> 00:12:27,259
...الجواب هو

202
00:12:27,260 --> 00:12:29,869
على وجه التحديد طالما أنا أحتاج

203
00:12:31,960 --> 00:12:33,630
...كما ترى

204
00:12:33,640 --> 00:12:37,139
...أنا لست

205
00:12:37,140 --> 00:12:39,099
بمهرج أبله مبتسم

206
00:12:39,100 --> 00:12:42,489
الذي يؤدي عرضً لجمهور على اليوتيوب

207
00:12:42,490 --> 00:12:45,969
أنا حرفي بارع

208
00:12:45,970 --> 00:12:49,659
أنا سأحدد وقت موتك

209
00:12:49,660 --> 00:12:52,279
وصولاً إلى الساعة

210
00:12:52,280 --> 00:12:56,500
والدقيقة والثانية

211
00:12:56,510 --> 00:12:58,850
لذا، حتى ذلك الحين

212
00:12:58,860 --> 00:13:01,639
...وحتى ذلك الحين بدقة

213
00:13:03,250 --> 00:13:05,510
اصمد، يا عزيزي

214
00:13:08,080 --> 00:13:10,050
أحمق، أحمق، أحمق

215
00:13:10,060 --> 00:13:11,839
عرفت بإنها لا تلعب بالألعاب بعد الآن

216
00:13:11,840 --> 00:13:13,480
كيف أمكنني أن أكون بمثل هذا الغباء ؟

217
00:13:13,500 --> 00:13:16,199
يجب أن أعيد التنظيم، أركز على المهمة الحالية

218
00:13:16,200 --> 00:13:17,749
يعلم الله بأن فريق هارلم غلوبتروترز

219
00:13:17,750 --> 00:13:20,029
لم يصبح أفضل فريق بكرة السلة بالعالم

220
00:13:20,030 --> 00:13:22,290
! عن طريق التفكير بكل خسارة

221
00:13:24,030 --> 00:13:26,290
لماذا أنتِ لا تكتبين عن السرطان ؟

222
00:13:26,300 --> 00:13:28,230
تعرفين، الجميع يحب القصة العاطفية الجيدة

223
00:13:28,240 --> 00:13:29,909
من المفترض أن يكون عنّي

224
00:13:29,910 --> 00:13:34,169
و، كما تعرفين، فقط كوني على طبيعتك

225
00:13:34,170 --> 00:13:36,349
أقصد، كما تعلمين، لا أحد يحب المزيف

226
00:13:37,830 --> 00:13:40,309
(حسناً، يا (سلام

227
00:13:46,320 --> 00:13:48,839
إلى أين نتجه ؟

228
00:13:48,840 --> 00:13:50,229
ليس لدي فكرة

229
00:13:50,230 --> 00:13:53,889
لكنني سأفكر بشأن ذلك بتمعن

230
00:13:58,150 --> 00:14:00,150
سأفكر بشأن ذلك بتمعن

231
00:14:00,160 --> 00:14:02,979
! صحيح، تنشيط نمط التفكير بتمعن

232
00:14:02,980 --> 00:14:05,159
(الأمور التي تحبها (هيلي

233
00:14:05,160 --> 00:14:08,209
معارك الدغدغة، لعبة التصفيق بالأيدي، التوتو ودمى الأطفال

234
00:14:08,210 --> 00:14:09,469
...المهور، الخدع السحرية

235
00:14:09,470 --> 00:14:10,679
إنتظر لحظة، لقد وجدتها

236
00:14:10,680 --> 00:14:12,510
ماذا وجدت ؟

237
00:14:12,520 --> 00:14:14,389
ما هو شعورك بشأن المهور، يا فتاة ؟

238
00:14:16,560 --> 00:14:20,129
..لابد أن تكون بطول 15 وربما 16

239
00:14:20,130 --> 00:14:22,999
مرحباً بكِ في ر.ب.م

240
00:14:23,000 --> 00:14:24,049
عجبً

241
00:14:25,620 --> 00:14:29,179
الرهانات البعيدة عن مضمار السباق
حيث تركض المهور طوال اليوم

242
00:14:33,100 --> 00:14:35,929
النفس مثل رائحة منفظة السجائر
والقبضة مثل قبضة أفعى البايثون

243
00:14:35,930 --> 00:14:38,929
(مرحباً، يا (ساكسي -
لينا) ! حسناً، حسناً) -

244
00:14:38,930 --> 00:14:41,279
(هذه طفلتي...(هيلي

245
00:14:41,280 --> 00:14:44,679
أليس أنتِ جميلة ؟
(كلمة ؟)

246
00:14:44,680 --> 00:14:46,459
لذا أنتِ صديقة والدي الحميمة ؟

247
00:14:46,460 --> 00:14:48,899
تقريباً لـ32 ثانية

248
00:14:48,900 --> 00:14:51,379
لقد وعدت...بدون مراهنة

249
00:14:51,380 --> 00:14:53,160
(لقد خرقت بالفعل وعد واحد، يا (نيك

250
00:14:53,170 --> 00:14:55,339
حسناً...حسناً، عدة وعود في الواقع

251
00:14:55,340 --> 00:14:56,949
تقريباً كلها

252
00:14:56,950 --> 00:14:58,760
إذا فعلت ذلك مجدداً، فنحن في ورطة كبيرة

253
00:14:58,770 --> 00:15:01,299
نحن لن نراهن، نحن نشاهد الناس تراهن

254
00:15:01,300 --> 00:15:03,699
هل تسترخي...هل تنظر إليها ؟

255
00:15:03,700 --> 00:15:06,569
إنه مثر مرح (بامبي) في الثلج المتساقط حديثً

256
00:15:06,570 --> 00:15:08,269
أقصد، الفتاة أحبت ذلك

257
00:15:08,270 --> 00:15:10,090
أقصد، إنه ليس نادي تيدي الدبّ

258
00:15:10,100 --> 00:15:12,229
أوافقك على ذلك -
هذه ضربة غير أخلاقية -

259
00:15:12,230 --> 00:15:14,310
مثل لكم التوت الأرزق

260
00:15:14,320 --> 00:15:16,579
أنت، أيها الحثالة، انصرف

261
00:15:18,060 --> 00:15:19,579
لديكِ إستمارة سباق، أليس كذلك ؟

262
00:15:19,580 --> 00:15:21,279
المهور لديها أسماء غريبة

263
00:15:21,280 --> 00:15:24,019
حسناً، إنها حيوانات غريبة

264
00:15:24,020 --> 00:15:26,619
سابقً عرفة مهرة اسمها المرض المتناقل جنسيً

265
00:15:26,620 --> 00:15:29,239
...كانت تركض بشكل جيد للغاية، وأصبت بالضعف في

266
00:15:29,240 --> 00:15:30,589
عيني اليمنى

267
00:15:30,590 --> 00:15:32,910
حسناً، لنقم بدرسً تعليميً هنا

268
00:15:32,920 --> 00:15:35,469
أترين هذه الأرقام هنا ؟
هذه هي الإحتمالات

269
00:15:35,470 --> 00:15:39,119
(لذا لديكِ حصان مثل، هذا (العينة اللامعة

270
00:15:39,120 --> 00:15:41,469
تيوانا تروتس)، الذي يدفع من 20 إلى واحد)

271
00:15:41,470 --> 00:15:43,210
هذه 20من  إلى كلبة واحدة بسجلي

272
00:15:43,220 --> 00:15:45,560
هي ليست بكلبة، بل هي فرس

273
00:15:45,570 --> 00:15:48,499
(لذا على أيّة حال، أنت تضعين رهان على (تيوانا تروتس

274
00:15:48,500 --> 00:15:50,619
...هي تحل بالمركز الأول، ونتاج ذلك

275
00:15:50,620 --> 00:15:52,139
42 دولار

276
00:15:52,140 --> 00:15:53,269
كيف عرفتِ ذلك ؟

277
00:15:53,270 --> 00:15:55,269
الرياضيات، يا أبي
ماذا بشأن هذه الفرس ؟

278
00:15:55,270 --> 00:15:57,449
(حسناً، (دبس الأمّ

279
00:15:57,450 --> 00:16:00,099
هذا اسم لا يوحي بالثقة

280
00:16:00,100 --> 00:16:04,449
هي من 9 إلى 2، ذلك 11 دولار على رهان بدولارين

281
00:16:04,450 --> 00:16:06,279
هذا ليس رديء للغاية

282
00:16:06,280 --> 00:16:10,069
...يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقين لها بـ

283
00:16:10,070 --> 00:16:12,369
ماذا يعني حرف (ق) ؟ -
قذر -

284
00:16:12,370 --> 00:16:14,769
لذا تريدين الرهان على (دبس الأمّ) ؟

285
00:16:14,770 --> 00:16:16,580
حسناً، نحن لن نراهن بمال حقيقي

286
00:16:16,590 --> 00:16:17,600
حسناً

287
00:16:17,610 --> 00:16:19,590
لكن أتعرفين ماذا نفعل برأيي ؟

288
00:16:19,600 --> 00:16:24,039
ماذا بشأن إذا وضعنا رهان بـ100 دولار خيالي ؟

289
00:16:24,040 --> 00:16:25,689
لنقم بذلك

290
00:16:25,690 --> 00:16:29,519
الأن، أين يمكن أن أجد بعض المال الخيالي ؟

291
00:16:32,350 --> 00:16:33,859
! ولقد انطلقوا

292
00:16:33,860 --> 00:16:35,659
دبس الأمّ) تقبع بعيداً في الخلف)

293
00:16:35,660 --> 00:16:37,409
لم أرى فرس بطيئة للغاية

294
00:16:37,410 --> 00:16:39,919
دبس الأمّ)...أنتِ بالتأكيد كذلك)

295
00:16:39,920 --> 00:16:42,049
حسناً، هذا ما تحصلين عليه

296
00:16:42,050 --> 00:16:44,010
لتدعي حيوانات كبيرة غبية تسلب منكِ المال

297
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
...أعرف من الصعب تصديق هذا، لكن

298
00:16:46,110 --> 00:16:50,320
لم أكن محظوظً عندما يتعلق الأمر بالأحصنة

299
00:16:50,330 --> 00:16:52,060
...أتعرفين، ربما أنتِ بالضبط

300
00:16:52,070 --> 00:16:54,679
! (إنها (دبس الأمّ -
! نعم ! نعم -

301
00:16:54,680 --> 00:16:56,500
! يا إلهي

302
00:16:56,510 --> 00:16:58,110
! كنا سنربح، مثل خمسة الآلف دولار

303
00:16:58,120 --> 00:16:59,379
$550.

304
00:16:59,380 --> 00:17:01,809
حسناً، فتاة ذكية، من التالي ؟

305
00:17:01,810 --> 00:17:03,379
(أريد السيدة (بلنكيت

306
00:17:03,380 --> 00:17:05,770
يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقاتها الثلاثة

307
00:17:05,780 --> 00:17:08,169
نفس الفارس على ظهرها
هي فقط إرتفعت بالتصنيف

308
00:17:08,170 --> 00:17:09,700
أمر سهل، لديها فرصة من 1 إلى 50

309
00:17:09,710 --> 00:17:11,129
...أقصد، تلك الفرس كان تركب أصلب من

310
00:17:11,130 --> 00:17:13,560
! لا تجرأ -
مئة دولار خيالي -

311
00:17:13,570 --> 00:17:15,040
لنقم بهذا

312
00:17:15,050 --> 00:17:16,309
لقد سمعت السيدة

313
00:17:16,310 --> 00:17:20,049
كما تعرف، المال لا ينمو على الأشجار

314
00:17:20,050 --> 00:17:21,659
أترى ماذا يحدث ؟

315
00:17:21,660 --> 00:17:24,579
أنت تغوي (هيلي) لعالم مظلم وفاسد

316
00:17:24,580 --> 00:17:26,579
من النكات الغير مضحكة والربح السهل

317
00:17:26,580 --> 00:17:27,929
استرخي وحسب

318
00:17:27,930 --> 00:17:31,279
دعها تستمتع بهذا طالما الأمر موجود

319
00:17:31,280 --> 00:17:33,059
أتعرف ما هي إشارة عائلة (ساكس) ؟

320
00:17:33,060 --> 00:17:35,239
إثنين من الإغوانة تلعقان دموع اليأس

321
00:17:35,240 --> 00:17:37,000
من عيون بعضهما البعض لأنهما خسرتا كل شيء

322
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
على أمر مؤكد

323
00:17:38,011 --> 00:17:39,760
! (فازت السيدة (بلنكيت

324
00:17:39,770 --> 00:17:41,370
! حتى اليوم

325
00:17:41,380 --> 00:17:43,729
! طفلتي منجم ذهب

326
00:17:45,120 --> 00:17:46,420
! أنت على الفطرة

327
00:17:46,430 --> 00:17:48,429
ما رأيكِ بأن نفعل هذا الأمر بالمال ؟

328
00:17:48,430 --> 00:17:50,119
حقاً ؟ -
! مال حقيقي -

329
00:17:54,560 --> 00:17:55,850
هل لديكِ أي مال ؟

330
00:17:55,860 --> 00:17:58,220
نعم، لدي 40 دولار

331
00:17:58,230 --> 00:18:00,179
جيد، حسناً

332
00:18:00,180 --> 00:18:01,659
إلى العمل -
حسناً -

333
00:18:01,660 --> 00:18:05,439
أتمنى لو لدي أخبار أفضل، يريد أن يعقد صفقة

334
00:18:05,440 --> 00:18:07,099
مثل (مونتي هول) ؟

335
00:18:07,100 --> 00:18:08,749
لا، مع الفيدراليين

336
00:18:08,750 --> 00:18:10,229
...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك

337
00:18:11,540 --> 00:18:13,229
...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك

338
00:18:13,230 --> 00:18:14,799
...الأحمق اللعين يريد

339
00:18:16,490 --> 00:18:18,270
....حماية الشهود

340
00:18:18,280 --> 00:18:20,499
...حماية الشهود

341
00:18:20,500 --> 00:18:23,150
...شيءً ما بشأن

342
00:18:29,640 --> 00:18:31,420
! شيءً ما بشأن وايومنغ

343
00:18:32,780 --> 00:18:34,559
ألم يصاب بالجرثومة ؟

344
00:18:34,560 --> 00:18:36,470
(بيني وبينك يا سيد (شاين

345
00:18:36,480 --> 00:18:38,429
الرجل فقد عقله

346
00:18:38,430 --> 00:18:40,039
لقد رأيت ذلك يحدث كثيراً

347
00:18:40,040 --> 00:18:42,699
رجال لا يستطيعون تحمل الضغط، ينهارون وحسب

348
00:18:42,700 --> 00:18:44,439
الضغط ؟

349
00:18:47,180 --> 00:18:49,229
الضغط

350
00:18:49,230 --> 00:18:51,490
ثلاث وجبات مغذية هامّة باليوم

351
00:18:52,920 --> 00:18:55,920
الكثير من الوقت للرياضة والهوايات

352
00:18:58,720 --> 00:19:01,759
سرير مريح في كل غرفة

353
00:19:01,760 --> 00:19:04,199
...الكثير من الأصدقاء

354
00:19:04,200 --> 00:19:07,679
مع خلفيات ومصالح متشابه

355
00:19:07,680 --> 00:19:11,550
الضغط هو ما أقوم به

356
00:19:13,640 --> 00:19:17,559
الضغط هو إعادة بناء أقدم عطلة بالعالم

357
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
من الصفر

358
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
وأنا أقوم بذلك لوحدي

359
00:19:29,570 --> 00:19:32,660
لنتقدم للأمام ونقتل الأحمق

360
00:19:37,710 --> 00:19:39,839
أقصد، يا إلهي

361
00:19:39,840 --> 00:19:41,910
يمكنني التصديق بأن أمكِ اعطتكِ أربعين دولار

362
00:19:41,920 --> 00:19:43,319
تعتقد أمي بأنك مفلس

363
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
أتسائل من أين حصلت على تلك الفكرة

364
00:19:44,570 --> 00:19:47,199
حسناً، ليس لوقت طويل ! أتعرفين بماذا أشعر ؟

365
00:19:47,200 --> 00:19:49,329
(الأطباق الخاصة المبكرة بمطعم (ريد لابستير

366
00:19:49,330 --> 00:19:51,329
ماذا بشأنك ؟ -
نعم -

367
00:19:51,330 --> 00:19:53,490
! اللغة -
لابد أن تنتبهي للغتك -

368
00:19:53,500 --> 00:19:55,509
(لايمكنك أن تدعها تفعل هذا، يا (نيك
وتعرفين -

369
00:19:55,510 --> 00:19:57,379
هذا الرهان الصغير الذي سنقوم به

370
00:19:57,380 --> 00:19:59,509
انه أمر لمرة واحدة، حسناً ؟

371
00:19:59,510 --> 00:20:00,939
إنها أمّي -
لا تجيبي على هذا الإتصال -

372
00:20:00,940 --> 00:20:02,689
! مرحباً، أمّي -
وأخيراً -

373
00:20:02,690 --> 00:20:03,869
(ستقع الأن في متاعب، يا (نيك

374
00:20:03,870 --> 00:20:05,479
إذا يمكنني جعلك متعقلً
If I can't knock any sense into you,

375
00:20:05,480 --> 00:20:06,849
(فربما تستطيع (أماندا

376
00:20:06,850 --> 00:20:08,739
ما الذي حدث للمرح ؟

377
00:20:10,170 --> 00:20:11,339
" هل أنت مستعد ؟ ها هو يأتي المرح "

378
00:20:11,340 --> 00:20:12,350
أتتذكر هذا ؟

379
00:20:12,360 --> 00:20:15,610
! أيها...(نيك)، لا يمكنك أن تدعها تفعل هذا

380
00:20:15,620 --> 00:20:17,269
...أدعى هذا الأمر من لا شيء

381
00:20:17,270 --> 00:20:18,920
مرحباً -
ما الثمن ؟ -

382
00:20:18,930 --> 00:20:20,749
لقد أخبرتها بأننا كنا في كوني آيلاند

383
00:20:20,750 --> 00:20:22,229
لقد حاولت أن تربح لأجلي حيوان محشو

384
00:20:22,230 --> 00:20:25,499
لكن اتضح بأنك سيء في رمي الحلقات

385
00:20:25,500 --> 00:20:28,719
ما..هل كذبتِ لأجلي ؟

386
00:20:28,720 --> 00:20:30,410
هل هذا أمر سيء ؟

387
00:20:30,420 --> 00:20:31,640
حسناً، ليس في هذه الحالة

388
00:20:31,650 --> 00:20:33,160
لكن إذا أردتِ الذهاب إلى كوني آيلاند

389
00:20:33,170 --> 00:20:34,849
...كل ما كان عليكِ القيام به كان -
لا أريد الذهاب -

390
00:20:37,600 --> 00:20:38,859
أي حصان قد إخترتِ ؟

391
00:20:38,860 --> 00:20:40,769
هذا الحصان

392
00:20:40,770 --> 00:20:43,510
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

393
00:20:43,520 --> 00:20:45,299
ساعة السعادة) للفوز)

394
00:20:45,300 --> 00:20:47,390
ساعة السعادة) ؟)

395
00:20:51,870 --> 00:20:54,390
هذا النوع من الغداء، أليس كذلك ؟

396
00:20:54,400 --> 00:20:55,789
ستحضى بطبق

397
00:20:55,790 --> 00:20:57,529
لديهم النبيذ الأحمر والأبيض

398
00:20:57,530 --> 00:21:00,489
فقط النبيذ الأبيض قبل منتصف النهار

399
00:21:00,490 --> 00:21:02,619
إذا عرفت بأننا سنتغدى

400
00:21:02,620 --> 00:21:05,059
كنت سأرتدي بدلتي الجيدة

401
00:21:05,060 --> 00:21:08,889
ماذا تسمين هذا اللون ؟ هل هذا لون مرجاني ؟

402
00:21:08,890 --> 00:21:11,409
لون البابريكا، ربما، لا أعرف

403
00:21:11,410 --> 00:21:13,889
حسناً، نخبً لهذا اللون

404
00:21:13,890 --> 00:21:15,680
بابريكا

405
00:21:17,900 --> 00:21:21,379
لذا لأي شيء أدين للإتصال بمنتصف الصباح ؟

406
00:21:21,380 --> 00:21:23,989
لقد مرت فترة، أردت الإطمئنان

407
00:21:23,990 --> 00:21:27,339
وكل شخص آخر تعرفينه كان سيقول رأيه

408
00:21:27,340 --> 00:21:29,689
أيام الصحة النفسية هي أمر حقيقي

409
00:21:29,690 --> 00:21:32,909
نعم

410
00:21:32,910 --> 00:21:34,910
والطفلة ؟

411
00:21:37,050 --> 00:21:39,610
شكراً لكِ، سأشرب كأس آخر

412
00:21:44,880 --> 00:21:48,530
مدرسة خاصة جديدة، 8 الآلف دولار كل 3 أشهر

413
00:21:48,540 --> 00:21:49,880
اللعنة

414
00:21:49,890 --> 00:21:53,450
(صدقي أو لا تصدقي، أنا اعتمد على (نيك

415
00:21:57,810 --> 00:21:59,129
أعرف

416
00:21:59,130 --> 00:22:01,459
لكنه أراد تحسين تصرفه -
أب السنة -

417
00:22:01,460 --> 00:22:03,109
لذا يجب أن أدعه

418
00:22:03,110 --> 00:22:06,070
يالإضافة، يمكنني الإستفادة من وقتي

419
00:22:06,080 --> 00:22:09,900
أختيار هواية، نفض الغبار عن برامج المواعدة القديمة

420
00:22:09,910 --> 00:22:13,470
لم تتصلي بس للتحدث عن الأولاد، أليس كذلك ؟

421
00:22:16,650 --> 00:22:19,739
ما الخطب، يا (أماندا) ؟

422
00:22:23,830 --> 00:22:26,009
...حسناً

423
00:22:26,010 --> 00:22:28,489
لقد تحول هذا لفوضى صغيرة مثيرة

424
00:22:28,490 --> 00:22:30,489
ذلك الماضي، أنا المستقبل

425
00:22:38,060 --> 00:22:40,889
النبيذ الأحمر قبل منتصف النهار، لقد حذرتيني

426
00:22:43,980 --> 00:22:46,129
ماذا بشأنكِ ؟ هل تواعدين شخص ما ؟

427
00:22:46,130 --> 00:22:48,509
تباً لذلك

428
00:22:48,510 --> 00:22:51,029
...(أماندا)

429
00:22:51,030 --> 00:22:54,510
ما الذي حدث هناك بتلك الليلة ؟

430
00:22:54,520 --> 00:22:56,120
ما الذي حدث في برج (شاين) ؟

431
00:22:58,520 --> 00:23:02,479
ماذا لو أخبرتك بأنني لا أستطيع التذكر ؟

432
00:23:02,480 --> 00:23:06,569
سأقول بأنكِ مررتِ بالكثير

433
00:23:06,570 --> 00:23:09,399
...سأقول

434
00:23:09,400 --> 00:23:11,399
أنتِ بحالة إنكار

435
00:23:11,400 --> 00:23:13,529
عجبً

436
00:23:13,530 --> 00:23:18,449
شرطية، تضاجع أزواج ليسوا أزواجها

437
00:23:18,450 --> 00:23:21,120
وكيلة عقارات والآن طبيبة نفسية ؟

438
00:23:21,130 --> 00:23:23,979
هل هناك شيء لا تستطيعين القيام به ؟

439
00:23:23,980 --> 00:23:25,979
نعم

440
00:23:25,980 --> 00:23:29,770
تركت هذا الأمر ولا يمكنكِ تركه

441
00:23:31,990 --> 00:23:33,729
شاهديني

442
00:23:40,740 --> 00:23:42,449
(الساعة السعيدة) و(أرض البول والنار)

443
00:23:42,450 --> 00:23:43,649
خرجا من البوبة بسرعة

444
00:23:43,650 --> 00:23:45,779
لكن (ساعة السعادة) سيطرة على المقدمة

445
00:23:45,780 --> 00:23:48,089
! هيّا، يا عزيزي

446
00:23:48,090 --> 00:23:50,789
حصان الساعة السعيدة) قد تقدم في المقدمة بثلاثة أطوال)

447
00:23:50,790 --> 00:23:53,049
الساعة السعيدة) قد أحرز نجاحً في السباق)

448
00:23:53,050 --> 00:23:55,549
! لا ! (سقط (الساعة السعيدة

449
00:23:55,550 --> 00:23:56,839
! ارجع للسباق

450
00:23:56,840 --> 00:23:58,009
! لقد كسر (الساعة السعيدة) ساقة

451
00:23:58,010 --> 00:23:59,210
! ارجع للسباق

452
00:23:59,220 --> 00:24:00,749
! اقتلوه وارسلوه إلى مصنع الغراء، أيها الناس

453
00:24:00,750 --> 00:24:02,539
أنتِ، لقد قمتِ بإختيار جيد، يا فتاة

454
00:24:02,540 --> 00:24:03,669
لا يمكنكِ الفوز بجميع السباقات

455
00:24:03,670 --> 00:24:04,799
لا، لا، لا ! نعم، يمكنها

456
00:24:04,800 --> 00:24:06,239
لا، لا، اجلسي، اجلسي

457
00:24:06,240 --> 00:24:09,130
لنختار حصان آخر وحسب، إختاري حصان آخر

458
00:24:09,140 --> 00:24:10,490
لقد نفذ مني المال

459
00:24:10,500 --> 00:24:11,989
! حسناً، أنا لابد أن...سأجد المال اللعين

460
00:24:11,990 --> 00:24:14,599
(اهدأ، يا (ساكس -
تراجعي! -

461
00:24:14,600 --> 00:24:17,029
الأمر ليس ممتعً بعد الآن، لا أريد القيام بذلك

462
00:24:17,030 --> 00:24:18,269
عن ماذا تتحدثين بإنه ليس ممتعً ؟

463
00:24:18,270 --> 00:24:20,669
...هذا ممتع، فقط
فقط إختاري حصان آخر

464
00:24:20,670 --> 00:24:23,150
! لا أريد ذلك -
فقط إختاري حصان غبي -

465
00:24:30,660 --> 00:24:33,219
بالتأكيد، وكأنكم جميعاً آباء عظيمين

466
00:24:34,750 --> 00:24:37,090
! على مهلك، أيتها الفتاة الصغيرة

467
00:24:37,100 --> 00:24:38,969
! شكراً لله، راعي بقر

468
00:24:38,970 --> 00:24:40,519
يجب أن تكوني أكثر حذراً

469
00:24:40,520 --> 00:24:42,709
(لا يمكنكِ الهروب هكذا وحسب، يا (هيلي

470
00:24:42,710 --> 00:24:44,490
أقصد، ماذا لو عرفت والدتكِ

471
00:24:44,500 --> 00:24:45,670
أتعرفين، والدكِ محق

472
00:24:45,680 --> 00:24:47,629
من المهم أن تبقي عائلتكِ قريبة منكِ

473
00:24:47,630 --> 00:24:50,190
لا أتذكر طلب أحدً منك النصيحة، يا صاح

474
00:24:50,200 --> 00:24:52,849
(سلام...يا (ساكس

475
00:24:55,510 --> 00:24:58,359
رجاءاً، فقط...كلمة معك

476
00:25:03,910 --> 00:25:05,119
(اسمي (ديفيد

477
00:25:05,120 --> 00:25:07,079
كانوا أولئك رجالي الذين أنت

478
00:25:07,080 --> 00:25:09,039
خالطتهم في الحفلة ليلة أمس

479
00:25:09,040 --> 00:25:11,609
حقاً ؟ حسناً، رجالك إختلطوا مع أحد أصدقائي

480
00:25:11,610 --> 00:25:12,909
وحصلوا عليّ بدلاً من ذلك

481
00:25:12,910 --> 00:25:14,829
ولهذا أنا لا أكن ضغينة سيئة

482
00:25:14,830 --> 00:25:17,829
نعم، لكن والدي مازال مريض للغاية

483
00:25:17,830 --> 00:25:20,009
والوقت ثمين للغاية

484
00:25:20,010 --> 00:25:22,969
والدك مريض ؟ -
إنه كذلك، أيتها الفتاة الصغيرة العزيزة -

485
00:25:22,970 --> 00:25:25,749
على أعتاب الموت بوجود والدكِ البطل هنا

486
00:25:25,750 --> 00:25:27,339
كمنقذه وأمله الوحيد

487
00:25:27,340 --> 00:25:29,019
هذا ليس صحيحً

488
00:25:29,020 --> 00:25:30,289
هذا...هذا ليس صحيحً

489
00:25:30,290 --> 00:25:33,019
اسمع، رجالك قاموا بالتحرك أولاً

490
00:25:33,020 --> 00:25:34,670
أنا فقط إستجبت

491
00:25:34,680 --> 00:25:36,719
نعم، يالها من إستجابة

492
00:25:36,720 --> 00:25:39,029
ورغم ذلك يبقى الفعل قد تم فعله

493
00:25:39,030 --> 00:25:42,769
ميصوة، إذا صح التعبير، لعيد الفصح اليهودي

494
00:25:42,770 --> 00:25:44,680
لقد...لقد وجدنا تطابق آخر

495
00:25:44,690 --> 00:25:46,160
أخي (شاؤول) لديه الكلية

496
00:25:46,170 --> 00:25:48,260
ببساطة استلمها، وأحضرها إلي

497
00:25:48,270 --> 00:25:50,469
لذا إتصل بفتى التوصيل -
لكنك تستطيع المساعدة -

498
00:25:50,470 --> 00:25:52,120
لا، أنتِ لا تفهمين، يا عزيزتي

499
00:25:52,130 --> 00:25:53,609
سيموت إذا لم تقم بذلك

500
00:25:53,610 --> 00:25:55,690
نعم، هذه هي الحقيقة، أيتها الصغيرة

501
00:25:55,700 --> 00:25:58,450
ولأن الكلية ستأتي إلينا عبر

502
00:25:58,460 --> 00:26:00,219
حسناً، عبر ظروف خاصة

503
00:26:00,220 --> 00:26:03,319
الأمر يتطلب رجلً خاصً مثل أبيكِ

504
00:26:03,320 --> 00:26:06,229
ليذهب لإستلامها ويوصلها

505
00:26:10,840 --> 00:26:14,059
أبي

506
00:26:14,060 --> 00:26:16,629
(أرجوك، يا (نيكولاس

507
00:26:16,630 --> 00:26:19,629
دعنا لا نسمح للمشاكل التي حدثت

508
00:26:19,630 --> 00:26:21,809
أن تؤدي لموت رجل بريء

509
00:26:21,810 --> 00:26:23,329
لا أحد بريء

510
00:26:23,330 --> 00:26:25,069
نعم، لقد سقط الكثير

511
00:26:25,070 --> 00:26:29,369
لكن المغفرة عادة تتبعها الكفارة

512
00:26:35,610 --> 00:26:38,219
إستلام ؟ -
وتوصيل -

513
00:26:40,260 --> 00:26:43,260
اعطني العنوان

514
00:26:43,270 --> 00:26:45,740
خذ، هذا عنوان منزل (شاؤول) ورقمي

515
00:26:45,750 --> 00:26:48,439
إتصل عندما تستسلم الكلية
سنرتب مكان للقاء

516
00:26:51,320 --> 00:26:52,879
سلام

517
00:27:12,170 --> 00:27:15,259
أماندا) ؟)

518
00:27:15,260 --> 00:27:16,909
كيف حالك ؟

519
00:27:16,910 --> 00:27:19,250
(مرحباً، يا (سايمون

520
00:27:22,450 --> 00:27:25,100
أنا آسفة لعدم إتصالي

521
00:27:25,110 --> 00:27:29,019
الأمور أصبحت..مزدحة في العطل

522
00:27:29,020 --> 00:27:31,979
لقد رأيت الملصقات، هل الجميع بخير ؟

523
00:27:31,980 --> 00:27:34,420
نحن نتعامل مع الأمر، شكراً لك

524
00:27:34,470 --> 00:27:37,559
يبدو وكأن شخص ما أصيب بحمى عيد الفصح

525
00:27:37,560 --> 00:27:39,039
أليس كذلك ؟

526
00:27:40,210 --> 00:27:43,039
إضايقكِ وحسب، أقصد، إنه في كل مكان، أليس كذلك ؟

527
00:27:43,040 --> 00:27:45,219
عيد الفصح، وكأنه مسألة هذه السنة

528
00:27:45,220 --> 00:27:47,089
أعرف، صحيح ؟

529
00:27:47,090 --> 00:27:51,659
نحن...نحن حقاً لم نحتفل به من قبل

530
00:27:51,660 --> 00:27:54,570
لكنني إعتقدت بأن إبنتي قد

531
00:27:54,580 --> 00:27:56,680
تعرف، تريد فرحة العطلة

532
00:27:56,690 --> 00:27:59,969
إنه سخيف -
لا، إنه ليس كذلك -

533
00:27:59,970 --> 00:28:02,100
أصغي، أنا لست برجل متدين

534
00:28:02,110 --> 00:28:04,750
لكن بالنسبة إلي، الموسم له إحساس

535
00:28:04,760 --> 00:28:07,280
لشيء جديد

536
00:28:07,290 --> 00:28:09,689
موسم الربيع، مدينة نيويورك

537
00:28:09,690 --> 00:28:12,589
أقصد، إحياء، سواء تؤمنين بذلك أم لا

538
00:28:12,590 --> 00:28:15,249
إنه رمزي

539
00:28:15,250 --> 00:28:17,660
إنه الفرصة لرؤية العالم بنظرات جديدة

540
00:28:19,170 --> 00:28:21,469
بالإضافة، أحب هذه الأشياء

541
00:28:24,300 --> 00:28:27,389
أحب هذه الأشياء أيضاً

542
00:28:38,270 --> 00:28:39,909
أريد الدخول

543
00:28:39,910 --> 00:28:41,619
لا، سيتطلب مني دقيقة، لا تتحركِ

544
00:28:41,620 --> 00:28:43,359
لا يمكنك تركها في السيارة

545
00:28:43,360 --> 00:28:44,799
أنت تفكر بإنه في خطر

546
00:28:44,800 --> 00:28:46,829
ستكون بخير، تأكد فقط بأن تبقى بمكانها

547
00:28:46,830 --> 00:28:48,969
لذا تتركنا كلانا

548
00:28:48,970 --> 00:28:50,800
...لا أعرف من هو أكثر خبرة بالأمور

549
00:28:50,810 --> 00:28:53,019
لعبة والدك أو شريكك باللعب

550
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
(أنا أبحث عن (ميلووكي شاؤول

551
00:28:58,210 --> 00:29:00,339
! أبي

552
00:29:00,340 --> 00:29:04,169
بدون ركض في المنزل

553
00:29:04,170 --> 00:29:05,689
(مرحباً، أنا (شاؤول

554
00:29:05,690 --> 00:29:07,470
نعم، أنا هنا لأجل الطرد

555
00:29:07,480 --> 00:29:10,479
الطرد ؟ -
(لقد إرسلني (ديفيد -

556
00:29:10,480 --> 00:29:13,219
هيّا، العداد يعمل، لننتهي من الأمر وحسب

557
00:29:13,220 --> 00:29:14,829
! (لم أستطع إيقافها، يا (نيك

558
00:29:14,830 --> 00:29:17,139
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
من هذه الفتاة الصغيرة ؟ -

559
00:29:17,140 --> 00:29:20,659
أنا أتضور جوعً، يا أبي -
(إرجعي لسيارة الأجرة، يا (هيلي -

560
00:29:20,660 --> 00:29:23,189
هيّا، الشبات على وشك البدء

561
00:29:23,190 --> 00:29:25,059
هل هذا طعام ؟ -
الكثير منه -

562
00:29:25,060 --> 00:29:27,760
شكراً لله -
طعام، أنا جائع -

563
00:29:30,240 --> 00:29:31,670
كان لديك وظيفة واحدة

564
00:29:35,210 --> 00:29:37,080
وظيفة واحدة

565
00:29:40,680 --> 00:29:44,639
والدكِ يقود سيارة أجرة -
كان شرطيً -

566
00:29:44,640 --> 00:29:46,509
يملك والدي أربع متاجر للمجوهرات

567
00:29:46,510 --> 00:29:50,339
وثلاث صالونات تسمير البشرة وسيارتين مايباخ

568
00:29:50,340 --> 00:29:53,430
حسناً، أبي قتل سانتا كلوز

569
00:29:56,220 --> 00:29:58,140
نحن يهود

570
00:30:00,610 --> 00:30:03,220
إنها جميلة

571
00:30:03,230 --> 00:30:04,399
لماذا يهمك ذلك ؟

572
00:30:04,400 --> 00:30:06,229
إنه مديح، تقبله

573
00:30:06,230 --> 00:30:07,920
ليس من السهل أن تكون أبً

574
00:30:07,930 --> 00:30:10,099
نعم، يبدو بأنك تقوم بعمل جيد بذلك الأمر

575
00:30:10,100 --> 00:30:13,010
نعم، فقط سبعة منهم هم أولادي
ولد واحد مخطط له

576
00:30:13,020 --> 00:30:14,759
والأكبر يحتاج لشخص يلعب معه

577
00:30:14,760 --> 00:30:16,239
أنت تعرف كيف هو الوضع -
...اصغي، لنهتم بـ -

578
00:30:16,240 --> 00:30:19,280
هل لديك أخوة ؟ -
لا -

579
00:30:19,290 --> 00:30:21,719
بيوم ما أتنمر على (ديفيد) بفناء والدينا الخلفي

580
00:30:21,720 --> 00:30:23,379
...في اليوم التالي

581
00:30:23,380 --> 00:30:25,330
يدفعني خارج أعمال العائلة

582
00:30:25,340 --> 00:30:26,830
يبدو وكأنه شيء لا أهتم بشأنه

583
00:30:26,840 --> 00:30:28,769
(سمعتك تسبقك، يا سيد (ساكس

584
00:30:28,770 --> 00:30:31,019
أخبرني، أنت اليوم هنا

585
00:30:31,020 --> 00:30:33,909
يجب أن أفهم من هذا الأمر بأنك، لنقل

586
00:30:33,910 --> 00:30:36,350
مازلت قابل للتوظيف ؟

587
00:30:38,520 --> 00:30:41,260
لقد كنت فضولي للغاية
لسبب كرمك للغاية بلحمك

588
00:30:41,270 --> 00:30:44,269
لذا، من المحزن، أنت متأخر بضعة شهور

589
00:30:44,270 --> 00:30:45,569
لا أقوم بهذا بعد الآن

590
00:30:45,570 --> 00:30:48,659
الأن، لقد كنت مضيف رائعً

591
00:30:48,660 --> 00:30:52,270
يرجى إحضار ذلك الطرد، وسنكون بطريقنا

592
00:30:52,280 --> 00:30:56,579
الطرد ؟

593
00:30:56,580 --> 00:30:59,190
نعم، الطرد

594
00:30:59,200 --> 00:31:00,759
إنه هنا

595
00:31:00,760 --> 00:31:02,549
تعال وخذه

596
00:31:05,550 --> 00:31:08,419
هل نحن مستعدين للرقم التالي ؟

597
00:31:08,420 --> 00:31:11,769
N-37.

598
00:31:11,770 --> 00:31:15,299
B-5.

599
00:31:15,300 --> 00:31:16,879
سلام
(اللعنة عليك، يا (ينتل -

600
00:31:16,880 --> 00:31:19,299
لقد أخبرتني بأن الطرد كان كلية، وليس شخص كامل

601
00:31:19,300 --> 00:31:20,520
إنه كلية

602
00:31:20,530 --> 00:31:22,739
الطريق التي تختارها لستليمها، هذا من حقك

603
00:31:22,740 --> 00:31:24,780
إنه لن يدخل إلى سيارتي، أليس كذلك ؟

604
00:31:24,790 --> 00:31:27,269
حسناً، إذن يجب أن تقنعه

605
00:31:27,270 --> 00:31:28,749
تريد مني أن أقتله

606
00:31:28,750 --> 00:31:31,399
حسناً، هذا عائد إليك بشكل كلي، لكن نعم

607
00:31:31,400 --> 00:31:33,969
الطفلة هنا -
حسناً، إذن كن حذراً

608
00:31:33,970 --> 00:31:36,449
لا أريد أي أطفال موتى يئنبون ضميري

609
00:31:36,450 --> 00:31:38,659
أتعرف، لقد بدأت أتعب للغاية منكما أيها الأحمقان

610
00:31:38,660 --> 00:31:40,409
سأخبرك -
- I-28.

611
00:31:40,410 --> 00:31:43,329
سأقتل أخيك وأخرج كليته

612
00:31:43,330 --> 00:31:44,979
وبعدها سأطعمها لكلبه اللعين

613
00:31:44,980 --> 00:31:47,610
وأدع والدك العجوز يتذمر في بركة من بوله

614
00:31:47,620 --> 00:31:49,199
(نعم، لن أود القيام بذلك، يا (ساكس

615
00:31:49,200 --> 00:31:51,330
سيكون من المؤسف إذا حدث شيء فظيع

616
00:31:51,340 --> 00:31:53,200
لإبنتك الجميلة

617
00:31:53,210 --> 00:31:55,469
ونعم، وفقط لنكن واضحين هذه المرة

618
00:31:55,470 --> 00:31:57,339
شيء فظيع " يعني بأننا سنقتلها "

619
00:31:57,340 --> 00:31:58,779
! بينغو

620
00:31:58,780 --> 00:32:00,779
! فائز آخر في القاعة

621
00:32:00,780 --> 00:32:02,649
سلام

622
00:32:15,230 --> 00:32:17,579
تعالي إلى هنا

623
00:32:17,580 --> 00:32:20,449
أريدكِ أن تخرجي للسيارة وتبقي هناك

624
00:32:20,450 --> 00:32:22,679
إتصلٍ بأمك، أخبريها بأننا سنتأخر قليلاً

625
00:32:24,800 --> 00:32:27,849
لدى والدكِ بعض الأمور ليهتم بها

626
00:32:54,620 --> 00:32:57,580
ماذا تفعل في برج (شاين)، يا (جينو) ؟

627
00:32:59,620 --> 00:33:01,750
تجربة للأمنية الخامسة

628
00:33:03,150 --> 00:33:05,539
لا يمكنكِ القيام بهذا، أنتِ لستِ بشرطية بعد الآن

629
00:33:05,540 --> 00:33:07,319
من يقول هذا ؟

630
00:33:07,320 --> 00:33:09,070
أنتِ ترتدين سترة بيع العقارات

631
00:33:09,080 --> 00:33:11,629
قد لا أكون شرطية

632
00:33:11,630 --> 00:33:13,459
لكن مايزال بإمكاني الإفلات من جريمة قتل

633
00:33:13,460 --> 00:33:16,770
حذاري، أنا أحتاج لها

634
00:33:19,420 --> 00:33:22,029
(أنت محامي (بلو) الشخصي، يا (جينو

635
00:33:22,030 --> 00:33:24,989
سأود أن أعرف ما توجب
عليك أنت و(ساني) التكلم بشأنه

636
00:33:24,990 --> 00:33:27,600
...أنتِ تهدرين

637
00:33:30,610 --> 00:33:33,389
(لا يمكنكِ، لا أحد يستطيع المساس بـ(شاين

638
00:33:33,390 --> 00:33:35,439
لا الشرطة ولا أيّ شخص

639
00:33:35,440 --> 00:33:37,789
هو لديه قذارة

640
00:33:37,790 --> 00:33:40,439
يبتز الجميع

641
00:33:40,440 --> 00:33:42,570
هكذا هي طريقة قيامه بذلك

642
00:33:42,580 --> 00:33:47,579
جيد، أخبرني شيء لا أعرفه

643
00:33:47,580 --> 00:33:49,579
الإبتزاز على أشرطة فيدو

644
00:33:49,580 --> 00:33:52,409
نعم، أعرف، الشخص لا يؤمن بالوسائل الرقمية

645
00:33:52,410 --> 00:33:54,459
الشريط باقي للأبد " كما يقول "

646
00:33:55,940 --> 00:33:57,779
...هو يعرف ما تتمناه الناس لـ

647
00:33:57,780 --> 00:33:58,929
الأمور المظلمة

648
00:33:58,930 --> 00:34:02,460
...أمور حتى لا يخبرون بها أطباءهم النفسيين بشأنها

649
00:34:02,470 --> 00:34:04,810
وهو يعطيها إليهم

650
00:34:04,820 --> 00:34:07,509
بعدها يملكهم

651
00:34:07,510 --> 00:34:10,039
لقد قمت بواجبِ عليك

652
00:34:10,040 --> 00:34:11,689
لقد عرفت (بلو) لعشرين سنة

653
00:34:11,690 --> 00:34:13,319
لقد كان في حفل زفافك

654
00:34:13,320 --> 00:34:15,349
هو عراب إبنتك البكر

655
00:34:15,350 --> 00:34:17,650
لكنك خنته

656
00:34:17,660 --> 00:34:19,609
لقد بعته لمهرج السيرك الرخيص

657
00:34:19,610 --> 00:34:23,699
(ذلك التافه، أنت تعرف بالضبط ما يفعله (سوني شاين

658
00:34:23,700 --> 00:34:25,649
...ما يفعله للأطفال

659
00:34:25,650 --> 00:34:28,489
أطفال ليسوا أكبر من إبنتك الصغيرة

660
00:34:28,490 --> 00:34:31,620
لماذا ؟

661
00:34:33,580 --> 00:34:35,369
لديه شريط ضدّي

662
00:34:40,630 --> 00:34:42,890
حسناً

663
00:34:42,900 --> 00:34:45,859
إذن لديك شيء لتخسره

664
00:34:45,860 --> 00:34:48,029
لكن  ليس لدي

665
00:34:48,030 --> 00:34:50,430
أخبرني أين يحتفظ بالأشرطة

666
00:34:56,520 --> 00:35:00,389
أتهتم بالمشاركة بما في دفتر الملاحظات ؟

667
00:35:00,390 --> 00:35:03,480
أتهتم بالمشاركة بما يوجد في دلو الثلج ؟

668
00:35:08,620 --> 00:35:10,800
لم أعتقد ذلك

669
00:35:19,630 --> 00:35:22,939
حسناً -
أعرف، أبقى بالسيارة -

670
00:35:22,940 --> 00:35:24,719
نعم

671
00:35:28,640 --> 00:35:31,859
(سيد (ساكس

672
00:35:31,860 --> 00:35:34,030
يالها من مفاجئة سارة

673
00:35:34,040 --> 00:35:35,329
...لابد أن أكون صادقً، أنا

674
00:35:35,330 --> 00:35:37,039
لم أكن متأكداً بأنك ستأتي

675
00:35:37,040 --> 00:35:39,039
لكن، يا إلهي، أنا سعيد للغاية لقدومك

676
00:35:39,040 --> 00:35:40,649
أنا أيضاً -
يا سادة ؟ -

677
00:35:40,650 --> 00:35:43,089
أعرف، أنا...نادني بضيق الأفق

678
00:35:43,090 --> 00:35:45,649
لكنني لم أجعلك تثبت بمكانك كألعاب البينغو

679
00:35:45,650 --> 00:35:46,659
أعرف، أعرف

680
00:35:46,660 --> 00:35:48,740
لقد أخذنا هذا العقار لتصفية دين

681
00:35:48,750 --> 00:35:51,489
لكن من كان يعرف بأنه سيكون منجم ذهب كهذا ؟

682
00:35:51,490 --> 00:35:53,879
لقد إرتفع للتو التعداد السكاني لكبار السن

683
00:35:53,880 --> 00:35:55,619
! بينغو

684
00:35:55,620 --> 00:35:56,799
إنه المستقبل

685
00:35:56,800 --> 00:35:58,140
حسناً، أنا شخصياً

686
00:35:58,150 --> 00:35:59,970
أنا لا أهتم كثيراً للمستقبل

687
00:36:01,980 --> 00:36:03,499
حسناً، إذا إنتهينا من الدردشة

688
00:36:03,500 --> 00:36:05,340
فلماذا لا نهتم بك ووصيتك ؟

689
00:36:05,350 --> 00:36:07,629
نعم، مهما كلف الأمر

690
00:37:00,250 --> 00:37:02,369
لا تعبث ابداً مع عائلتي

691
00:37:02,370 --> 00:37:04,649
...أرجوك

692
00:37:04,650 --> 00:37:06,259
إنه عيد الفصح

693
00:37:07,780 --> 00:37:09,129
الوصية

694
00:37:10,520 --> 00:37:11,780
كل القذارة

695
00:37:17,010 --> 00:37:19,580
! لقد سمعناه، يا (نيك)، جميعه

696
00:37:20,970 --> 00:37:24,010
يا إلهي، أولئك الأشخاص وألعابهم النارية

697
00:37:24,020 --> 00:37:27,100
أقصد، من كان يعرف بإنه كان أمر يهوديً ؟

698
00:37:28,800 --> 00:37:30,059
هل أنتِ بخير ؟

699
00:37:30,060 --> 00:37:31,429
نعم، وأنت ؟

700
00:37:31,430 --> 00:37:32,800
جيد، عظيم

701
00:37:32,810 --> 00:37:35,150
أتعرفين، أيّ وقت يجب أن أقضيه

702
00:37:35,160 --> 00:37:37,199
...يوم مع إبنتي الصغيرة، أقصد

703
00:37:37,200 --> 00:37:39,329
أدعو ذلك يوم محظوظ

704
00:37:39,330 --> 00:37:41,680
...أدعو ذلك

705
00:37:41,690 --> 00:37:43,339
أفضل يوم قد يحضى به الأب

706
00:37:43,340 --> 00:37:45,559
هل قتلت أولئك الأشخاص ؟

707
00:37:53,260 --> 00:37:55,259
أنا فقط سلمت الطرد، هذا كل شيء

708
00:37:55,260 --> 00:37:57,829
أخبرني بالحقيقة وحسب

709
00:37:57,830 --> 00:38:00,699
قام بنصب كمين لك، لذا أنت قتلتهم

710
00:38:00,700 --> 00:38:02,579
يا (هيلي)، هناك أمور معينة

711
00:38:02,580 --> 00:38:04,009
لا يمكنكِ معرفتها

712
00:38:04,010 --> 00:38:05,229
لقد عرفتها مسبقاً

713
00:38:05,230 --> 00:38:07,229
...ويجب أن تنسيها

714
00:38:09,280 --> 00:38:11,279
الآن وإلى الأبد

715
00:38:14,280 --> 00:38:15,660
إنه من صالحك

716
00:38:15,670 --> 00:38:18,199
إعتقدت بأننا نستطيع أن نكون صادقين مع بعضنا

717
00:38:18,200 --> 00:38:20,719
لكن إعتقد بأنني حصلت على أب مزيف، صحيح ؟

718
00:38:20,720 --> 00:38:23,239
نعم، اعتقد ذلك! إعتقد بأن دمى الدببة وكوني آيلاند

719
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
يجب أن تكون جيدة للغاية

720
00:38:24,580 --> 00:38:26,769
مثلما هي لكل طفل آخر

721
00:38:26,770 --> 00:38:30,650
أنا حقاً أتمنى الأمور كانت كما كانت بالماضي

722
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
أتقصدين قبلي ؟

723
00:38:49,140 --> 00:38:52,280
هي حقاً لم تقصد ذلك

724
00:38:54,890 --> 00:38:56,369
إنفخ عليّ

725
00:39:00,370 --> 00:39:02,590
هكذا ؟

726
00:39:41,450 --> 00:39:43,010
(تصبحين على خير، يا (هيلي

727
00:39:44,520 --> 00:39:46,530
" تصبح على خير، يا أبي "

728
00:39:48,720 --> 00:39:50,409
عجبً

729
00:39:50,410 --> 00:39:51,979
المساء

730
00:39:54,160 --> 00:39:55,890
ماذا ؟

731
00:39:55,900 --> 00:39:57,370
(لابد وأنك (نيك

732
00:39:57,380 --> 00:39:59,419
أخبرتني (أماندا) الكثير عنك

733
00:39:59,420 --> 00:40:00,539
من أنت ؟

734
00:40:00,540 --> 00:40:01,799
....أنا -
هل ذلك أنت، يا (نيك) ؟ -

735
00:40:01,800 --> 00:40:03,859
نعم

736
00:40:03,860 --> 00:40:05,339
جيد، لقد تقابلتما أنتما الإثنان

737
00:40:05,340 --> 00:40:08,860
(سايمون)

738
00:40:08,870 --> 00:40:11,210
لقد سمعت بأن (هيلي) حصلت
على يوم لتقضيه مع والدها

739
00:40:11,220 --> 00:40:12,999
أوقات جيدة

740
00:40:13,000 --> 00:40:16,219
لقد كنا نضع بعض زينة عيد الفصح

741
00:40:16,220 --> 00:40:17,349
حقاً ؟

742
00:40:17,350 --> 00:40:18,740
(لا تكن فضً، يا (نيك

743
00:40:18,750 --> 00:40:20,750
...أنتما

744
00:40:23,330 --> 00:40:24,409
تعملان معاً ؟

745
00:40:24,410 --> 00:40:27,159
ماذا ؟ لا، لا، لا

746
00:40:27,160 --> 00:40:30,809
أنا...فكرت بدراسة الطب لفترة وجيزة

747
00:40:30,810 --> 00:40:32,339
عندما...عندما كنت في الكلية

748
00:40:32,340 --> 00:40:36,209
لكن في النهاية،قررت أن أصبح رائد أعمال

749
00:40:36,210 --> 00:40:37,779
ربطات العنق

750
00:40:37,780 --> 00:40:40,689
ربطات العنق ؟ -
نعم، مع طية -

751
00:40:40,690 --> 00:40:42,820
ربطات عنق الفراشة ؟

752
00:40:42,830 --> 00:40:44,549
ربطات عنق الفراشة ؟

753
00:40:47,880 --> 00:40:51,199
لا، انظر، أعتقد بإنه من المهم أن تقوم بأعمال خيرية

754
00:40:51,200 --> 00:40:52,869
لذا، لكل ربطة عنق نبيعها

755
00:40:52,870 --> 00:40:56,009
نتبرع بربطة عنق لشخص
من السكان الأصليين من العالم الثالث

756
00:40:56,010 --> 00:40:57,839
نعم، إنه يساعد بصنع شعور من تقدير الذات

757
00:40:57,840 --> 00:40:59,969
بالإضافة لتهيئتهم لمقابلات وظائف محتملة

758
00:40:59,970 --> 00:41:01,639
مذهل -
شكراً -

759
00:41:01,640 --> 00:41:03,189
...آسف بشأن -
لا -

760
00:41:03,190 --> 00:41:04,459
بالتأكيد لا تقلق، أيها الرجل الكبير

761
00:41:04,460 --> 00:41:06,199
اصغي، شخص بمنزل زوجتك السابقة ؟

762
00:41:06,200 --> 00:41:07,809
مع كل ما حدث مؤخراً ؟

763
00:41:07,810 --> 00:41:10,070
أنا أفهم ذلك، بشكل كلي

764
00:41:12,250 --> 00:41:14,989
على أيّة حال، يجب أن اذهب

765
00:41:14,990 --> 00:41:18,730
يا إلهي، تلك الأشياء تنتشر في كل مكان

766
00:41:24,300 --> 00:41:26,039
(سعدت بلقاءك، يا (نيك

767
00:41:26,040 --> 00:41:28,050
سأتصل بكِ لاحقاً

768
00:41:32,050 --> 00:41:34,439
إنه مجرد صديق -
صديق عيد الفصح -

769
00:41:34,440 --> 00:41:36,400
نعم

770
00:41:38,100 --> 00:41:39,880
ما الخطب مع (هيلي) ؟ -
ماذا ؟ -

771
00:41:39,890 --> 00:41:41,489
تندفع للطابق العلوي بدون أن تقول كلمة ؟

772
00:41:41,490 --> 00:41:44,150
....أنا

773
00:41:45,850 --> 00:41:49,329
أفكرت بشأن الأجور الدراسية ؟

774
00:41:49,330 --> 00:41:50,590
بما أنكِ ذكرتِ ذلك

775
00:41:50,600 --> 00:41:53,600
لقد عرض عليّ اليوم مبلغ
كبير من المال مقابل وظيفة سريعة

776
00:41:56,170 --> 00:41:59,910
لقد رفضت ذلك، فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك

777
00:42:02,210 --> 00:42:04,120
(لا تقلق، يا (نيك

778
00:42:04,130 --> 00:42:06,999
سينحل كل شيء

779
00:42:18,840 --> 00:42:21,930
يا إلهي، (أماندا) حقاً بمزاج جيد

780
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
لقد ضاجعت ذلك الشخص

781
00:42:36,810 --> 00:42:39,939
* أيتها الكلاب الصغيرة *

782
00:42:39,940 --> 00:42:43,119
* إنه من سوء حظك *

783
00:42:43,120 --> 00:42:45,170
* ليس من سوء حظي *

784
00:43:04,140 --> 00:43:07,969
...(أخبروا (سوني شاين

785
00:43:09,150 --> 00:43:11,499
عليك اللعنة

786
00:43:42,570 --> 00:43:47,489
اليوم كان إلى حد كبير أفضل يوم على الأطلاق

787
00:43:47,490 --> 00:43:50,359
توجب عليّ الخروج مع والدي

788
00:43:50,360 --> 00:43:54,020
أولاً، هو أعد إلي فطورً كبيرً

789
00:43:55,980 --> 00:43:57,369
رأينا بعض الخيول

790
00:43:57,370 --> 00:43:58,779
نفذ مني المال -
...حسناً، أنا يجب أن -

791
00:43:58,780 --> 00:44:00,410
! سأجد المال اللعين

792
00:44:00,420 --> 00:44:04,029
عرفني إلى أناس جديد ومثيرين للإهتمام

793
00:44:04,030 --> 00:44:05,639
(مرحباً، يا (ساكسي

794
00:44:05,640 --> 00:44:08,549
وعرفني إلى ثقافات وأديان آخرى

795
00:44:10,430 --> 00:44:13,519
نحن حقاً يجب أن نعرف عن بعضنا البعض أكثر

796
00:44:13,520 --> 00:44:16,110
...والذي هو مهم للأب وإبنته

797
00:44:16,120 --> 00:44:19,649
ليكونا قريبين، ليثقا ببعضهما البعض

798
00:44:19,650 --> 00:44:23,479
بنهاية المطاف، إذا لا تستطيع الثقة بوالديّك

799
00:44:23,480 --> 00:44:25,659
فبمن يمكنك الثقة به ؟

800
00:44:49,760 --> 00:44:55,540
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

