﻿1
00:00:10,922 --> 00:00:12,689
<i>ماذا لو كانت (الممالك السبعة)</i>

2
00:00:12,713 --> 00:00:15,421
<i>كانت تحت حكم امرأة عادلة
ورجلٍ شريف؟</i>

3
00:00:16,089 --> 00:00:17,880
<i>..أنت (إيغون تارغيريان)</i>

4
00:00:18,921 --> 00:00:20,545
<i>.الوريث الحقيقي للعرش الحديديّ</i>

5
00:00:21,837 --> 00:00:23,046
<i>.دائماً ماكنت كذلك</i>

6
00:00:24,879 --> 00:00:27,171
<i>.إنّها ليست بحاجة لأن تكون صديقتي</i>

7
00:00:28,504 --> 00:00:29,629
<i>.ولكنني ملكتها</i>

8
00:00:30,171 --> 00:00:32,011
<i>..يجب أن نقاتل سوياً الآن</i>

9
00:00:33,796 --> 00:00:34,796
<i>.وإلّا سنموت</i>

10
00:00:35,296 --> 00:00:37,712
<i>."الأشياء التي أفعلها لأجل الحُب"</i>

11
00:00:43,472 --> 00:00:48,793
<b><font color="#ffff00">تــــرجــــمـــة: مُــــنْــــذِر
Twitter: @Monthereses</font></b>

12
00:02:39,015 --> 00:02:42,918
عندما كنتُ طفلة، كان يقصُّ
..عليّ أخي قصص ماقبل النوم

13
00:02:43,815 --> 00:02:45,817
.عن الرجل الذي قتل والدنا

14
00:02:47,820 --> 00:02:49,823
الرّجل الذي طعنه في ظهره
.وقطع عنقه

15
00:02:49,824 --> 00:02:56,818
الرّجل الذي جلس على العرش الحديديّ
.وأَخَذَ يُشاهد دمائه وهي تُراق على الأرض

16
00:02:58,324 --> 00:03:00,920
لقد أخبرني قصصٌ أخرى أيضاً؛

17
00:03:01,615 --> 00:03:04,614
..حول كل الأشياء التي سنفعلها بذلك الرجُل

18
00:03:05,338 --> 00:03:09,238
،متى ما استعدنا (الممالك السبعة)
.وأصبح في قبضتنا

19
00:03:10,562 --> 00:03:13,862
لقد تعهّدت أُختك بإرسال
..جيشها إلى الشّمال

20
00:03:14,486 --> 00:03:17,486
.لقد فعلت -
.لستُ أرى أيّ جيش -

21
00:03:17,910 --> 00:03:20,810
لستُ أرى سوى رجلٌ
.واحد بيدٍ واحدة

22
00:03:20,834 --> 00:03:23,434
.يبدو أنّ أختك كذبت عليّ

23
00:03:26,182 --> 00:03:27,958
.لقد كَذَبَت عليّ أيضاً

24
00:03:30,103 --> 00:03:33,081
لم يكن لديها أيّ نيّة أبداً بإرسال
.جيشها نحو الشّمال

25
00:03:33,505 --> 00:03:38,105
لديها أسطول (يورون غريجوي)
.و عشرين ألف جنديّ جديد

26
00:03:38,429 --> 00:03:42,329
تم شراءهم من (الشركة الذهبيّة)
.في (إيسوس)، ولقد دُفِع لهم

27
00:03:42,553 --> 00:03:44,553
..حتّى لو هزمنا الموتى

28
00:03:44,577 --> 00:03:46,677
سيكون لديها أكثر مما يكفي للقضاء
.على الناجين من الحرب

29
00:03:46,701 --> 00:03:48,201
<i>هزمنا؟</i>

30
00:03:48,225 --> 00:03:52,625
لقد أقسمتُ بأن أقاتل في سبيل
.الأحياء ولن أحنث بقسمي

31
00:03:55,737 --> 00:03:58,236
.جلالتك.. أنا أعرف أخي -
بقدر معرفتك بأختك؟

32
00:04:01,017 --> 00:04:04,217
لقد جاء إلى هنا بمُفرده وهو يعرف
.تماماً كيف سيتم استقباله

33
00:04:04,241 --> 00:04:07,608
..لمَ قد يفعل ذلك
إذا لم يكن صادقاً؟

34
00:04:07,632 --> 00:04:10,332
.ربّما هو يثق بدفاع أخيه الصغير عنه

35
00:04:10,356 --> 00:04:13,256
.إلى أن تسنح له الفرصة لينحرَ بها عنقي

36
00:04:13,280 --> 00:04:15,780
.أنتِ مُحقّة، لايمكننا الوثوق به

37
00:04:17,024 --> 00:04:19,326
.لقد هاجم والدي في الشوارع
<font color="#ffff00">(هاجمه لأن كاتلن ستارك اختطفت أخوه تيريون)</font>

38
00:04:19,350 --> 00:04:23,350
ولقد حاول أن يُدمّر دياري
.وعائلتي كما فعل بعائلتك

39
00:04:23,374 --> 00:04:24,473
أتريدينني أن أعتذر؟

40
00:04:25,765 --> 00:04:26,697
.لن أفعل

41
00:04:27,013 --> 00:04:30,721
كُنّا في خضم حرب، وكُلّ شيء فعلته
.آنذاك كان لأجل دياري وعائلتي

42
00:04:30,745 --> 00:04:32,445
.وإن توجّب عليّ فعل ذلك مُجدداً سأفعل

43
00:04:33,480 --> 00:04:35,173
"الأشياء التي نفعلها من أجل الحُب"

44
00:04:42,402 --> 00:04:45,164
إذاً لماذا تخلّيت عن عائلتك وأسرتك الآن؟

45
00:04:47,393 --> 00:04:50,065
.لأن مايحدثُ يتخطّى الولاء

46
00:04:52,496 --> 00:04:54,961
.مايحدث يخصّ نجاتنا

47
00:05:01,965 --> 00:05:03,379
..جلالتكِ، أنتِ لاتعرفينني جيّداً

48
00:05:06,131 --> 00:05:07,495
.ولكنني أعرف السيّد (جيمي)

49
00:05:07,519 --> 00:05:09,697
.إنّه رجلٌ شريف

50
00:05:10,715 --> 00:05:12,180
.كنتُ قد أسرته من قبل

51
00:05:12,925 --> 00:05:17,682
ولكن عندما تم أسرنا نحن الإثنين
..والرجال كانوا يحاولون اغتصابي

52
00:05:17,706 --> 00:05:19,155
.السيّد (جيمي) دافع عنّي

53
00:05:20,379 --> 00:05:22,612
.ولقد فقد يده بسبب ذلك

54
00:05:25,681 --> 00:05:29,900
بدونه.. سيّدتي؛
.لما كنتِ أنتِ حيّة الآن

55
00:05:29,924 --> 00:05:32,895
.لقد منحني الأسلحة والدروع

56
00:05:32,919 --> 00:05:35,087
وأرسلني لأبحث عنكِ
.وأعيدكِ إلى ديارك

57
00:05:35,411 --> 00:05:38,067
.لأنّه قد أقسم بقسمٍ لوالدتك

58
00:05:44,797 --> 00:05:46,120
أتشهدين له؟

59
00:05:49,070 --> 00:05:50,360
.نعم

60
00:05:55,167 --> 00:05:57,266
أتقبلين أن تقاتلي بجانبه؟

61
00:06:01,028 --> 00:06:02,232
.نعم

62
00:06:06,618 --> 00:06:08,769
.أنا أثق بكِ كامل الثقة

63
00:06:10,092 --> 00:06:14,159
،إذا كنت تثقين به كامل الثقة
.سنسمح له بالبقاء

64
00:06:19,827 --> 00:06:21,864
ما رأي (حامي الشّمال) في الأمر؟

65
00:06:27,882 --> 00:06:29,509
.نحنُ نحتاج لكلّ رجلٌ يمكننا الحصول عليه

66
00:06:39,671 --> 00:06:40,738
.جيّد جداً

67
00:07:02,359 --> 00:07:04,369
.شكراً لجلالتك

68
00:07:42,544 --> 00:07:45,168
،إمّا أنّك كنت تعلم أن (سيرسي) كاذبة
..وجعلتني أصدقّها

69
00:07:45,192 --> 00:07:46,789
.أو أنّك لم تكن تعرف أنّها كاذبة

70
00:07:46,813 --> 00:07:48,883
.وذلك إمّا أن يجعلك خائناً أو أحمقاً

71
00:07:48,968 --> 00:07:50,980
.كنتُ أحمقاً -
.هذه ليست أوّل مرة -

72
00:07:51,004 --> 00:07:53,717
.مازالت (سيرسي) جالسة على العرش

73
00:07:53,741 --> 00:07:57,711
،إذا لم يكن بوسعك مساعدتي بإستعادته
.فسأبحث عن مُساعدٍ آخر يسعه فعل ذلك

74
00:08:02,919 --> 00:08:04,935
أعتقد أنّ أحدكما سيكون
مرتدياً هذا المشبك؛

75
00:08:05,856 --> 00:08:07,174
.قبل أن ينتهي كُلّ شيء

76
00:09:00,788 --> 00:09:02,426
أليس لديك أي شيء
أفضل لتفعلينه؟

77
00:09:02,450 --> 00:09:04,570
هل صنعت سلاحي بعد؟

78
00:09:05,276 --> 00:09:09,134
سأصنعه بمجرّد أن أنتهي من صنع
.عدّة آلاف من هذه

79
00:09:09,158 --> 00:09:10,920
.يجب أن تصنع سلاحي أوّلاً

80
00:09:10,944 --> 00:09:13,067
ويجب أن تكون حريصاً على
.أن يكون أقوى من هذا

81
00:09:13,967 --> 00:09:15,527
.إنّه قويّ بما يكفي

82
00:09:19,883 --> 00:09:22,136
لعلمك، سيكون المكان آمناً
.أكثر في السراديب

83
00:09:24,105 --> 00:09:25,677
هل ستكون في السراديب بالأسفل؟

84
00:09:26,436 --> 00:09:28,607
..لا، ولكن -
.ولكنّك مُحارب -

85
00:09:28,608 --> 00:09:30,775
.لقد عاركت بما يكفي

86
00:09:32,863 --> 00:09:34,041
لقد حاربتهم؟

87
00:09:34,065 --> 00:09:36,433
.نعم، عاركت البعض منهم

88
00:09:37,274 --> 00:09:38,891
كم منهم؟

89
00:09:38,915 --> 00:09:40,100
.العديد

90
00:09:41,351 --> 00:09:42,743
.كان ذلك كافياً

91
00:09:45,300 --> 00:09:46,473
كيف يبدون؟

92
00:09:47,823 --> 00:09:49,182
.كالأشرار

93
00:09:50,794 --> 00:09:52,006
.أشرار جداً

94
00:09:52,030 --> 00:09:53,790
أشرار جداً؟

95
00:09:56,484 --> 00:09:59,577
حتى الحدّاد يسعه العثور على
".وصف أفضل "أشرار جداً

96
00:10:00,471 --> 00:10:02,502
كيف يبدو شكلهم؟
ماهي رائحتهم؟

97
00:10:02,526 --> 00:10:04,421
كيف يتحركون؟
كم يصعب قتلهم؟

98
00:10:04,445 --> 00:10:05,666
.أعلم أنّكِ تريدين أن تحاربي

99
00:10:05,690 --> 00:10:08,833
وأعلم أنّكِ لستِ خائفة من المغتصبين
..أو القتلة أو

100
00:10:09,576 --> 00:10:10,857
..هؤلاء مختلفون، إنّهم

101
00:10:12,207 --> 00:10:13,918
.إنّهم الموت

102
00:10:14,537 --> 00:10:17,334
أتريدين أن تعرفي كيف يبدون؟
.يبدون كالموت. هذا مايبدون عليه

103
00:10:25,328 --> 00:10:26,744
.أنا أعرف الموت

104
00:10:29,646 --> 00:10:31,710
.والموت له وجوه عديدة

105
00:10:34,210 --> 00:10:36,227
.أتطلّع لرؤية هذا الوجه

106
00:10:44,144 --> 00:10:45,580
سلاحي؟ -
.سأبدأ بصنعه حالاً -

107
00:11:20,550 --> 00:11:22,362
.أنا متأسف حيال مافعلته بك

108
00:11:26,056 --> 00:11:28,057
.لم تكن متأسفاً آنذاك

109
00:11:29,578 --> 00:11:31,414
.كنتَ تحمي عائلتك

110
00:11:33,301 --> 00:11:35,316
.ماعدتُ ذلك الشخص

111
00:11:35,340 --> 00:11:36,859
ولن تكونه؛

112
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
.لولا إلقائك بي من تلك النافذة

113
00:11:38,907 --> 00:11:42,581
.كنت سأكون (براندون ستارك) الآن

114
00:11:43,426 --> 00:11:46,186
ألستَ هو؟ -
.لا -

115
00:11:46,448 --> 00:11:48,122
.أنا شيء آخر الآن

116
00:11:49,734 --> 00:11:51,770
ألستَ غاضباً عليّ؟

117
00:11:52,644 --> 00:11:54,376
.أنا لست غاضب على أيّ شخص

118
00:11:54,550 --> 00:11:56,614
لِمَ لَم تُخبرهم؟

119
00:11:57,212 --> 00:11:59,127
لن تكون قادراً على مساعدتنا
،في هذه الحرب

120
00:11:59,151 --> 00:12:00,760
.لو سمحت لهم بقتلك أوّلاً

121
00:12:05,517 --> 00:12:06,760
ماذا عن ماسيحدث بعد الحرب؟

122
00:12:06,784 --> 00:12:09,716
كيف لك أن تكون متأكداً من
أنّنا سنكون أحياء بعد الحرب؟

123
00:12:39,843 --> 00:12:41,940
..حسناً، هانحن هُنا

124
00:12:42,568 --> 00:12:44,340
.نعم.. هانحن هُنا

125
00:12:44,364 --> 00:12:45,929
.سويّاً مُجدداً

126
00:12:49,485 --> 00:12:51,264
.والحشود تحتفل

127
00:12:53,144 --> 00:12:54,984
ماهو شعورهم حيال ملكتهم الجديدة؟

128
00:12:55,008 --> 00:12:56,847
.إنّها ملكتك الجديدة أيضاً

129
00:12:59,374 --> 00:13:03,268
إنّهم يتذكّرون ماحدث بآخر مرّة تم
.حلّق آل (تارغيريان) بتنانينهم شمالاً

130
00:13:04,239 --> 00:13:06,781
سوف يغيّرون رأيهم عندما
.يرون أن (دينيريس) مُختلفة

131
00:13:06,805 --> 00:13:08,576
وهي حقاً.. مختلفة؟

132
00:13:09,164 --> 00:13:10,268
.إنّها كذلك

133
00:13:10,648 --> 00:13:12,486
هل أنت واثقٌ من ذلك؟ -
.نعم -

134
00:13:13,023 --> 00:13:14,592
.لم تبدُ واثقة حيالك

135
00:13:15,458 --> 00:13:16,624
.يصعبُ على المرء لومها

136
00:13:17,249 --> 00:13:21,686
لقد ارتبكتُ خطأً، وهو أمرٌ شائع
.عندما يستهين المرء بخصومه

137
00:13:22,652 --> 00:13:25,095
لقد أخبرتني (سيرسي) أن
.الحمل غيّرها

138
00:13:25,929 --> 00:13:29,124
وأنّها فرصة لكما لتبدؤوا
.من جديد، وأنا صدّقتها

139
00:13:31,873 --> 00:13:33,608
هل كانت كاذبة بشأن حملها أيضاً؟

140
00:13:35,107 --> 00:13:37,242
.لا، ذلك الجزء حقيقيّ

141
00:13:40,840 --> 00:13:43,590
دائماً ماكانت بارعة في استغلال
.الحقيقة لدسّ الأكاذيب

142
00:13:44,554 --> 00:13:46,625
.لاتكن قاسياً على نفسك

143
00:13:46,649 --> 00:13:48,219
.لقد خَدَعَتْني أكثر من أيّ شخص

144
00:13:50,496 --> 00:13:51,501
ماذا؟

145
00:13:52,333 --> 00:13:54,073
.لم تخدعك أبداً

146
00:13:54,589 --> 00:13:56,626
.دائماً ماكنت تعرف حقيقتها

147
00:13:57,206 --> 00:13:58,652
.ولقد أحببتها على الرغم من ذلك

148
00:14:10,078 --> 00:14:15,451
إذاً.. سوف نموت
.في (وينترفيل)

149
00:14:17,490 --> 00:14:19,385
.ليس الموت الذي كنت سأختاره

150
00:14:21,481 --> 00:14:24,141
دائماً ماتخيّلت أنني سأحتضر
.في فراشي

151
00:14:24,766 --> 00:14:26,195
.في سنّ الثمانين

152
00:14:26,219 --> 00:14:30,527
ببطنٍ ممتلئة بالنبيذ بينما
.تمصّ فتاة ما قضيبي

153
00:14:35,029 --> 00:14:37,343
على الأقل لن تسنح الفرصة
.لـ(سيرسي) لتقتلني

154
00:14:37,367 --> 00:14:41,544
متأكدٌ من إنني أشعر ببعض الإرتياح
.لأنني حرمتها متعة فعل ذلك

155
00:14:41,568 --> 00:14:44,261
بينما يتم تمزيق أشلائي
.من قبل أشخاص موتى

156
00:14:47,858 --> 00:14:49,405
..ربّما بعد موتي

157
00:14:50,804 --> 00:14:53,823
ربّما سأصل إلى (كينغزلاندينغ)
.وأمزّق أشلائها

158
00:15:30,970 --> 00:15:33,470
<i>.لاتتسرّع، تقدّم</i>

159
00:15:36,133 --> 00:15:38,297
.السيّد (جيمي) -
.السيّدة (بريان) -

160
00:15:46,593 --> 00:15:47,604
.لقد أصبح أفضل بكثير

161
00:15:49,125 --> 00:15:50,195
.لابأس به

162
00:15:51,937 --> 00:15:53,722
.لايزال لديه الكثير ليتعلّمه

163
00:15:53,746 --> 00:15:55,197
.متأكدٌ من أنّكِ ستعلمينه

164
00:15:55,221 --> 00:15:58,226
.تم إخباري أنّكِ ستقودين الجنح الأيسر

165
00:15:58,566 --> 00:15:59,931
.سأفعل

166
00:16:00,359 --> 00:16:02,646
.إنّها.. إنّها منطقة استراتيجية

167
00:16:02,729 --> 00:16:03,785
.إنّها كذلك

168
00:16:05,022 --> 00:16:07,935
ارتفاع المنطقة سيمنحنا بعض التفوّق

169
00:16:08,008 --> 00:16:11,301
‫لو تمكنّا من الحفاظ على ذات التقسيم
‫قد نتمكن من ردعهم.

170
00:16:11,379 --> 00:16:13,494
.أجل، أعتقد أنّكِ مُحقّة

171
00:16:13,572 --> 00:16:14,937
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

172
00:16:15,198 --> 00:16:18,031
.أعتقد أنّك تعلم -
.إنني لا أعلم حقاً -

173
00:16:18,201 --> 00:16:21,312
لم يسبق وأن تحدثنا لهذه المدّة بدون
.أن تقوم بإهانتي

174
00:16:21,387 --> 00:16:22,128
.أبداً

175
00:16:22,205 --> 00:16:23,570
‫- أتريدينني أن أهينك؟
‫- لا!

176
00:16:23,707 --> 00:16:25,698
.جيّد

177
00:16:31,381 --> 00:16:33,372
..لقد جئت إلى (وينترفيل) لأنني

178
00:16:38,722 --> 00:16:41,179
.لم أعد ذات المُحارب الذي كنته

179
00:16:42,725 --> 00:16:46,434
ولكن سأتشرّف بالقتال تحت
.قيادتك إذا قبلتِ بي

180
00:16:55,863 --> 00:16:57,228
.من الأفضل أن أعود

181
00:17:18,426 --> 00:17:20,042
.سامحيني، (كاليسي)

182
00:17:22,180 --> 00:17:24,387
هل ارتكبت شيئاً يسيء إليّ؟

183
00:17:24,557 --> 00:17:28,095
.أشياءٌ كثيرة -
.قديمةٌ جداً وقد غفرتها -

184
00:17:28,269 --> 00:17:29,759
،ولكنّكِ غفرتِ حقاً

185
00:17:30,855 --> 00:17:32,345
..رغم أخطائي

186
00:17:35,108 --> 00:17:38,226
عندما سمعتُ أنّكِ عيّنتِ
(تيريون) مساعداً لكِ

187
00:17:39,488 --> 00:17:40,899
.انفطر قلبي

188
00:17:41,615 --> 00:17:45,358
عندما عيّنته مُساعداً لم
.أكن أعلم أنني سأراك مُجدداً

189
00:17:46,370 --> 00:17:48,452
.لقد أحسنتِ الإختيار

190
00:17:48,622 --> 00:17:50,863
.لم أكن أعلم أنّك معجب به لهذا الحد

191
00:17:51,041 --> 00:17:52,406
.لم أكن معجب به

192
00:17:52,584 --> 00:17:55,201
لم يطبق فمه طيلة الطريق
.بين (فولانتيس) و (ميرين)

193
00:17:55,379 --> 00:17:57,620
جاهدتُ نفسي حتى لا
.أُلقي به في البحر

194
00:18:01,968 --> 00:18:04,756
..ولكن العقل القابع خلف تلك الكلمات

195
00:18:06,848 --> 00:18:08,885
.لقد ارتكب أخطاءًا

196
00:18:09,058 --> 00:18:10,469
.أخطاء فادحة

197
00:18:12,270 --> 00:18:13,635
.كما فعلنا جميعاً

198
00:18:15,147 --> 00:18:16,512
،إنّه يعترف بأخطائه

199
00:18:17,567 --> 00:18:19,149
.ويتعلم منها

200
00:18:20,152 --> 00:18:23,235
أتنصحني بأن أغفر للرجل الذي
سرق منك منصبك؟

201
00:18:24,824 --> 00:18:26,280
.نعم

202
00:18:27,368 --> 00:18:30,610
ولدي اقتراح آخر، لو
..كنتِ ستسمحين لي

203
00:18:31,872 --> 00:18:35,206
باللحظة التي نُخرج بها آخر جندي
..إلى ساحة الميدان

204
00:18:35,375 --> 00:18:36,740
.يجب أن نُغلق البوابات

205
00:18:36,918 --> 00:18:38,829
.أبقِها مفتوحة لأطول فترة ممكنة

206
00:18:39,004 --> 00:18:41,792
.لايزال هناك أشخاص يأتون من الريف

207
00:18:47,679 --> 00:18:50,211
سيّدة (سانسا)، كنتُ آمل أن
..نتحدّث بمفردنا

208
00:19:08,365 --> 00:19:11,073
ظننتُ أنّنا كُنّا على وشكِ الإتفاق من قبل

209
00:19:11,243 --> 00:19:12,608
.حيال السيّد (جيمي)

210
00:19:14,622 --> 00:19:17,956
.دائماً ماكانت (بريان) مُخلصة لي

211
00:19:18,125 --> 00:19:20,366
.أثق بها أكثر من أيّ شخص

212
00:19:20,544 --> 00:19:23,251
أتمنى لو كان لدي هذا القدر
.من الثقة بمُساعدي

213
00:19:24,464 --> 00:19:26,831
.إن (تيريون) رجلٌ صالح

214
00:19:27,008 --> 00:19:29,500
.دائماً ماكان لبقاً معي

215
00:19:29,677 --> 00:19:33,511
لم أطلب منه أن يكون مُساعدي
.لأنّه رجل صالح ببساطة

216
00:19:33,681 --> 00:19:38,426
طلبت منه أن يكون مُساعدي
.لأنّه كان صالح وذكي

217
00:19:38,603 --> 00:19:40,890
.وعديم الرحمة عندما توجّب عليه أن يكون

218
00:19:42,398 --> 00:19:44,230
.لم يكن يجب عليه الوثوق بـ(سيرسي) أبداً

219
00:19:45,360 --> 00:19:47,271
.ولم يكن يجب أن تثقي بها أنتِ كذلك

220
00:19:50,948 --> 00:19:52,530
.ظننت أنّه يعرف أخته

221
00:19:54,451 --> 00:19:56,158
.العوائل مُعقدّة

222
00:19:57,621 --> 00:19:59,487
.من المؤكد أن عائلتنا كانت كذلك

223
00:20:01,583 --> 00:20:03,790
.مُحزن أن ذلك أمر مشترك بيننا

224
00:20:05,963 --> 00:20:07,954
..لدينا أشياء أخرى مُشتركة

225
00:20:08,131 --> 00:20:10,122
نحن الإثنين نعلم ماذا يعني
أن يقود المرء شعباً

226
00:20:10,300 --> 00:20:13,509
.لايقبل بسهولة أن تحكمه امرأة

227
00:20:13,679 --> 00:20:16,842
ونحن الإثنين أبلينا بلاءً حسناً
.في القيادة بقدر ما أعلم

228
00:20:19,976 --> 00:20:24,686
ومع ذلك.. لايسعني سوى أن
.أشعر أننا في جانبين مختلفين

229
00:20:25,815 --> 00:20:27,180
لمَ ذلك؟

230
00:20:31,487 --> 00:20:32,898
.أخاك

231
00:20:35,783 --> 00:20:37,774
.إنّه يُحبّك وأنتِ تعرفين ذلك

232
00:20:39,203 --> 00:20:40,989
أيزعجك ذلك؟

233
00:20:41,163 --> 00:20:43,996
.الرجال يرتكبون أموراً حمقاء لأجل النساء

234
00:20:44,166 --> 00:20:46,156
.من السهل التلاعب بهم

235
00:20:49,504 --> 00:20:52,121
،طيلة حياتي
.لم أعرف سوى هدف واحد

236
00:20:52,298 --> 00:20:53,663
."العرش الحديديّ"

237
00:20:54,592 --> 00:20:57,584
أن أستعيده من أولئك الذين
.قضوا على عائلتي

238
00:20:57,762 --> 00:20:59,127
.وكادوا أن يقضوا على عائلتك

239
00:20:59,472 --> 00:21:01,804
.لقد كانت حربي ضدّهم

240
00:21:03,893 --> 00:21:05,383
،إلى حين أن التقيت بـ(جون)

241
00:21:07,647 --> 00:21:10,184
.والآن أنا هُنا، في آخر العالم

242
00:21:10,358 --> 00:21:13,349
.أقاتل في حرب (جون)، بجانبه

243
00:21:13,527 --> 00:21:15,939
أخبريني.. من الذي تلاعب بالآخر؟

244
00:21:23,829 --> 00:21:27,743
.كان يجب أن أشكرك بلحظةِ وصولك

245
00:21:29,084 --> 00:21:30,495
.كان ذلك خطئي

246
00:21:33,380 --> 00:21:35,417
..أنا هُنا لأنني أُحبّ أخيك

247
00:21:37,051 --> 00:21:38,416
.وأنا أثق به

248
00:21:39,427 --> 00:21:41,919
.وأعرف أنّه لايحنث بوعده

249
00:21:42,889 --> 00:21:45,881
إنّه الرجل الثاني في حياتي
.الذي بوسعي أن أصفه بذلك

250
00:21:47,643 --> 00:21:49,008
من كان الأول؟

251
00:21:49,353 --> 00:21:50,718
.شخصٌ أطول منه

252
00:21:56,194 --> 00:21:58,276
وما الذي سيحدث بعد ذلك؟

253
00:21:59,822 --> 00:22:03,235
.نهزم الموتى، ونقضي على (سيرسي)

254
00:22:04,410 --> 00:22:05,866
ما الذي يحدث بعد ذلك؟

255
00:22:07,329 --> 00:22:08,945
.أأخذ العرش الحديديّ

256
00:22:11,833 --> 00:22:13,198
ماذا عن الشّمال؟

257
00:22:14,503 --> 00:22:18,371
.لقد أُخِذ منّا، ونحنُ استعدناه

258
00:22:18,548 --> 00:22:21,882
وقلنا أنّنا لن نركع لأي
.شخص آخر مُجدداً

259
00:22:22,052 --> 00:22:23,588
ماذا عن الشّمال؟

260
00:22:31,061 --> 00:22:34,303
..اعتذاري سيّدتي، جلالتك

261
00:22:34,480 --> 00:22:35,845
ما الأمر؟

262
00:22:57,336 --> 00:22:58,918
.ملكتي

263
00:22:59,088 --> 00:23:00,453
أختك؟

264
00:23:01,464 --> 00:23:04,081
ليس لديها سوى بضعة سُفُن
.ليس بوسعها أن تبحر بهم إلى هنا

265
00:23:04,259 --> 00:23:07,126
.لذا ستُبحر إلى الـ(جزر الحديدية)

266
00:23:07,303 --> 00:23:08,839
.لتستردّها بإسمك

267
00:23:09,013 --> 00:23:10,503
ولكن لمَ لم ترافقها؟

268
00:23:17,355 --> 00:23:19,687
،أريد أن أقاتل في سبيل (وينترفيل)
.سيّدة (سانسا)

269
00:23:21,693 --> 00:23:23,104
.إذا قبلتِ بي

270
00:23:53,268 --> 00:23:54,724
.سيّدي، نحنُ لسنا جنوداً

271
00:23:54,895 --> 00:23:56,680
.الآن أصبحتم

272
00:24:00,524 --> 00:24:03,107
..انظر، لقد عشت معظم حياتي

273
00:24:03,277 --> 00:24:05,143
.دون أن أقترب حتى من أي عراك

274
00:24:05,321 --> 00:24:07,312
."ولكنني نجوت من "معركة اللقطاء

275
00:24:07,489 --> 00:24:09,150
.خارج هذه الجدران تماماً

276
00:24:09,325 --> 00:24:12,443
،لو كان بوسعي العيش بعدها
.بإمكانك أن تعيش أنت بعد ذلك

277
00:24:14,288 --> 00:24:16,700
.سوف يجهزونكم بالأسلحة عند محل الحدادة

278
00:24:16,874 --> 00:24:18,490
.من ذلك الطريق

279
00:24:19,627 --> 00:24:20,992
.شكراً لك

280
00:24:23,171 --> 00:24:25,287
،عندما يحين الوقت
..ستنزلين إلى السراديب

281
00:24:25,465 --> 00:24:26,955
.إنّها أأمن مكان

282
00:24:27,133 --> 00:24:28,749
.عبر ذلك المدخل

283
00:24:29,761 --> 00:24:31,126
.شكراً لك

284
00:24:39,395 --> 00:24:40,977
بأي اتجاه يجب أن أذهب؟

285
00:24:45,985 --> 00:24:47,646
أيّ اتجاه تريدين؟

286
00:24:48,696 --> 00:24:52,905
سينزل جميع الأطفال إلى
.الأسفل عندما يحين الوقت

287
00:24:53,075 --> 00:24:55,282
.ولكن أخوتي الإثنين كانا جنديّان

288
00:24:57,371 --> 00:24:58,953
.أريد أن أحارب أيضاً

289
00:25:04,044 --> 00:25:06,035
.سعيدة بسماع ذلك

290
00:25:06,421 --> 00:25:08,037
.سأكون في السرداب مع ابني

291
00:25:08,465 --> 00:25:11,127
وسيكون من الأفضل بكثير
.لو كنتِ معنا بالأسفل لحمايتنا

292
00:25:11,760 --> 00:25:13,592
متأكد من أنّه سيكون هناك أشخاص
.كثيرين سيفعلون ذلك

293
00:25:19,350 --> 00:25:22,263
.حسناً، سأدافع عن السرداب إذاً

294
00:25:32,947 --> 00:25:34,312
<i>!فرسان قادمون</i>

295
00:25:58,847 --> 00:26:01,965
.غُرابنا الصغير -
.ظننت أننا فقدناكم -

296
00:26:02,142 --> 00:26:03,507
.كدتم أن تفقدونا

297
00:26:13,902 --> 00:26:15,563
كيف وجدتم بعضكم البعض؟

298
00:26:15,821 --> 00:26:19,064
.التقينا في (لاست هيرث) -
.الموتى سبقونا -

299
00:26:23,454 --> 00:26:24,819
وماذا عن آل (آمبر)؟

300
00:26:25,080 --> 00:26:26,536
.أصبحوا بصف (ملك الليل)

301
00:26:28,083 --> 00:26:30,916
توجب علينا أخذ طريق آخر
.حولهم لنصل إلى هنا

302
00:26:31,086 --> 00:26:34,249
أيّاً من كان لم يصل إلى هُنا
.الآن، فهو معهم بكلّ تأكيد

303
00:26:35,215 --> 00:26:36,580
كم تبقى لنا من الوقت؟

304
00:26:37,509 --> 00:26:39,920
.قبل أن تشرق الشمس غداً

305
00:26:46,267 --> 00:26:48,133
أمازالت المرأة الكبيرة هنا؟

306
00:26:51,481 --> 00:26:54,189
.إنّهم قادمون -
<i>.التالي -</i>

307
00:26:54,442 --> 00:26:58,401
<i>.لدينا زجاج التنّين والمعدن الفاليري</i>

308
00:27:03,117 --> 00:27:05,028
<i>.ولكن هناك الكثير من الموتى</i>

309
00:27:06,036 --> 00:27:07,401
<i>.كثيرون جداً</i>

310
00:27:09,414 --> 00:27:11,155
<i>.عدوّنا لايسأم</i>

311
00:27:13,377 --> 00:27:14,742
<i>.لايتوقّف</i>

312
00:27:16,171 --> 00:27:17,536
<i>.لايشعُر</i>

313
00:27:18,799 --> 00:27:21,632
.لايمكننا أن نهزمهم بمعركة مُباشرة

314
00:27:21,802 --> 00:27:23,167
إذاً، ما الذي يسعنا فعله؟

315
00:27:25,263 --> 00:27:28,221
،(ملك الليل) هو من صنعهم جميعاً
.وهم تحت قيادته

316
00:27:29,226 --> 00:27:30,591
..لو سقط

317
00:27:32,312 --> 00:27:33,847
.القضاء عليه هو أفضل فرصة لدينا

318
00:27:34,021 --> 00:27:36,558
لو كان ذلك صحيحاً.. لن
.يكشف عن نفسه أبداً

319
00:27:37,483 --> 00:27:38,848
.بلى، سيفعل

320
00:27:40,111 --> 00:27:41,476
.سيحاول قتلي

321
00:27:43,239 --> 00:27:46,777
لقد حاول من قبل، عدّة مرّات.. مع كثيرين
.مِمّن حملوا لقب (الغراب ذو الثلاث أعين)

322
00:27:47,868 --> 00:27:49,233
لماذا؟

323
00:27:50,121 --> 00:27:52,863
ما الذي يريده؟ -
.ليلةٌ سرمديّة -

324
00:27:54,625 --> 00:27:58,710
،يريد أن يمحي هذا العالم
.وأنا ذاكرته

325
00:27:58,879 --> 00:28:00,585
هذا مايكونه الموت، أليس كذلك؟

326
00:28:02,715 --> 00:28:04,080
.النّسيان

327
00:28:06,553 --> 00:28:07,918
.أن يتم نُسياننا

328
00:28:09,013 --> 00:28:11,505
..لو نسينا أين كُنّا من قبل وماذا فعلنا

329
00:28:12,016 --> 00:28:13,381
.فلن نكون بشراً حينها

330
00:28:14,436 --> 00:28:16,177
.حيواناتٌ فحسب

331
00:28:16,354 --> 00:28:18,186
،ذكرياتُك لاتأتي من الكُتُب

332
00:28:19,274 --> 00:28:21,231
،وقصصك ليست مُجرّد قصص

333
00:28:22,277 --> 00:28:24,985
،لو أردت أن أمحي العالم
.سأبدأ بك

334
00:28:26,072 --> 00:28:29,029
كيف سيعثر عليك؟ -
.لقد ترك علامته على يدي -

335
00:28:30,617 --> 00:28:32,949
.إنّه يعرف مكاني دائماً

336
00:28:33,120 --> 00:28:34,906
،سنضعك في السرداب
.أكثر الأماكن أمناً

337
00:28:35,038 --> 00:28:36,403
.لا

338
00:28:36,623 --> 00:28:40,036
،يجب أن نستدرجه إلى أرض المعركة
.قبل أن يقضي جيشه علينا

339
00:28:40,210 --> 00:28:42,247
.سأنتظره في (غابة الآلهة)

340
00:28:42,421 --> 00:28:44,037
أتريدنا أن نستخدمك كطُعم؟

341
00:28:44,339 --> 00:28:47,627
.لن نتركك بمفردك هُناك -
.لن يكون بمفرده، سأبقى معه -

342
00:28:48,927 --> 00:28:50,292
.مع ابن (الجُزر الحديدية)

343
00:28:53,265 --> 00:28:55,426
.لقد أخذت هذه القلعة منك

344
00:28:55,808 --> 00:28:57,173
.اسمح لي أن أُدافع عنك الآن

345
00:29:06,110 --> 00:29:09,319
.سنُمهل بقيّتهم بقدر مانستطيع

346
00:29:09,739 --> 00:29:12,106
عندما يحين الوقت، سأكون أنا
.والسيّد (دافوس) فوق السور

347
00:29:12,283 --> 00:29:14,149
.لنعطيكم إشارة إشعال الخندق

348
00:29:14,327 --> 00:29:17,786
السيّد (دافوس) قادر تماماً على
.التلويح بشعلة بمفرده

349
00:29:17,955 --> 00:29:19,320
.ستكون في السرداب

350
00:29:20,791 --> 00:29:22,906
جلالتكِ، لقد حاربت من قبل
.ويمكنني فعل ذلك مُجدداً

351
00:29:23,084 --> 00:29:25,621
بجانب الرجال والنساء الذين
.يخاطرون بحياتهم

352
00:29:25,795 --> 00:29:29,288
.هُناك الآلاف منهم، وواحد منك فقط

353
00:29:29,466 --> 00:29:31,002
.لايُمكنك أن تُعارك مثلهم

354
00:29:31,176 --> 00:29:33,634
ولكن يمكنك أن تُفكّر بشكلٍ أفضل
.من أيٍّ منهم

355
00:29:33,803 --> 00:29:35,840
.أنتَ هُنا بسبب دهائك

356
00:29:36,014 --> 00:29:37,596
.لو نجونا، سأحتاج له

357
00:29:41,228 --> 00:29:43,686
يُفترض بالتنانين أن تجعلنا
.متفوقين بأرض المعركة

358
00:29:44,105 --> 00:29:47,097
لو كانا في أرض المعركة فذلك
.يعني أنّهما لايحميان (بران)

359
00:29:47,359 --> 00:29:48,724
.يجب أن نكون بالقرب منه

360
00:29:48,944 --> 00:29:51,059
ليس قريبون جداً من (ملك الليل)
.وإلّا لن يأتي

361
00:29:51,529 --> 00:29:53,236
.ولكن بمسافة كافية لنلاحقه حين يصل

362
00:29:53,405 --> 00:29:55,521
أستوقفه نار التنانين؟

363
00:29:55,699 --> 00:29:57,155
.لا أعلم

364
00:29:57,451 --> 00:29:58,862
.لم يُجرّب أي شخص من قبل

365
00:30:05,543 --> 00:30:07,079
.سنموت جميعاً

366
00:30:09,630 --> 00:30:11,837
.ولكن على الأقل سنموت معاً

367
00:30:15,803 --> 00:30:17,338
.لنستريح قليلاً

368
00:30:26,062 --> 00:30:27,427
.جلالتك

369
00:30:42,370 --> 00:30:44,201
أتحتاج للمساعدة؟

370
00:30:44,371 --> 00:30:45,736
.لا

371
00:30:46,707 --> 00:30:48,789
.لقد مررت برحلةٍ غريبة

372
00:30:48,959 --> 00:30:50,825
.أغرب من حياة معظم الناس

373
00:30:52,504 --> 00:30:54,541
.أودّ سماعها

374
00:30:57,134 --> 00:30:59,171
.إنّها قصّة طويلة

375
00:30:59,344 --> 00:31:01,301
..فقط لو كُنا محتجزان في قلعة

376
00:31:02,431 --> 00:31:04,843
.في خضم الشتاء، دون أي مايقلقنا

377
00:31:28,039 --> 00:31:29,404
.مرحباً

378
00:31:49,225 --> 00:31:50,886
..عندما تستعيد (دينيريس) عرشها

379
00:31:52,020 --> 00:31:53,727
.لن يكون هُناك أي مكان لنا هُنا

380
00:31:54,898 --> 00:31:57,390
.أنا مُخلص لملكتي

381
00:31:57,567 --> 00:32:00,525
سأقاتل في سبيلها إلى
.يموت أعدائها

382
00:32:00,904 --> 00:32:04,272
..ولكن عندما تنتهي الحرب وتنتصر هي

383
00:32:07,576 --> 00:32:10,159
أتريدين أن تكبري في هذا المكان؟

384
00:32:12,790 --> 00:32:17,375
أليس هُناك شيء آخر تريدين فعله؟
شيء آخر تريدين رؤيته؟

385
00:32:19,546 --> 00:32:20,911
.جزيرة (ناث)

386
00:32:22,132 --> 00:32:24,499
‫أتمنى رؤية الشواطئ مُجدداً.

387
00:32:26,804 --> 00:32:28,920
.إذاً سآخذك إلى هناك

388
00:32:29,098 --> 00:32:30,680
.شعبي مُسالمين

389
00:32:31,850 --> 00:32:33,681
.لايُمكننا أن نحمي أنفسنا

390
00:32:34,602 --> 00:32:36,513
.شعبي ليسوا مُسالمين

391
00:32:37,480 --> 00:32:38,891
.سوف نحميكم

392
00:32:50,785 --> 00:32:52,150
<i>.نعم سيّدي</i>

393
00:32:55,707 --> 00:32:57,414
هل أخبرتها بعد؟

394
00:33:00,627 --> 00:33:01,992
.لا

395
00:33:05,340 --> 00:33:06,705
.تتصرّف بحذر

396
00:33:09,803 --> 00:33:11,168
.تستغرق وقتك

397
00:33:13,098 --> 00:33:15,135
.تنتظر لـ.. اللحظة المناسبة

398
00:33:27,278 --> 00:33:29,144
"..والآن تبدأ حراستنا"

399
00:33:33,951 --> 00:33:35,787
‫(غيلي)؟ (سام) الصغير؟

400
00:33:37,663 --> 00:33:40,200
.سيكونان بأمان في السرداب

401
00:33:42,084 --> 00:33:43,449
..لو كنت تريد مرافقتهما

402
00:33:48,257 --> 00:33:49,793
.لأجل تحميهما

403
00:33:49,967 --> 00:33:52,629
يبدو أن الجميع ينسى أنني أوّل
.شخص يقتل إحدى الموتى

404
00:33:53,137 --> 00:33:55,122
.قتلتُ رجالاً من قبيلة (ثين) -
.رجلاً واحداً -
<font color="#ffff00">(قبيلة من قبائل الشعب الحر)</font>

405
00:33:55,221 --> 00:33:56,586
.أنقذت (غيلي) أكثر من مرّة

406
00:33:56,765 --> 00:33:59,507
سرقتُ عدداً ليس بالقليل
.من مكتبة الـ(سيتاديل)

407
00:33:59,684 --> 00:34:02,051
.ونجوت منطقة (قبضة الرجال الأوائل)
<font color="#ffff00">(منطقة تقع خلف الجدار)</font>

408
00:34:02,479 --> 00:34:04,436
.أنتم تحتاجون إليّ

409
00:34:04,731 --> 00:34:07,063
،لو كان هو ماينقصنا
.فلقد انتهى أمرنا

410
00:34:07,233 --> 00:34:09,816
حسناً.. عزيزي.. أنت ينتهي
.أمرك قبل أن تصل لنشوتك بالمضاجعة

411
00:34:14,115 --> 00:34:16,231
.(سامويل تارلي)

412
00:34:16,493 --> 00:34:18,450
.(قاتل الموتى البيض)

413
00:34:18,620 --> 00:34:20,076
.(عاشق النساء)

414
00:34:21,664 --> 00:34:24,200
وكأننا بحاجة لعلامات أخرى
.تُشير إلى نهاية العالم

415
00:34:26,543 --> 00:34:28,250
.فكّرا بالنقطة التي بدأنا منها

416
00:34:30,672 --> 00:34:34,085
.نحن، و (غرين)، و (بيب)

417
00:34:35,928 --> 00:34:37,464
.الآن لم يبقَ سوى نحن الثلاثة

418
00:34:38,472 --> 00:34:41,180
آخر رجلٌ يبقى حيّ فينا
.سيحرق جثث الآخرين

419
00:34:58,159 --> 00:34:59,775
.أتمنى لو كان والدنا هنا

420
00:35:01,996 --> 00:35:03,828
.كنتُ سأسعد برؤية تعابير وجهه

421
00:35:03,998 --> 00:35:07,866
حينما يُدرك أن ابنيه الإثنين يوشكان
.على الموت دفاعاً عن (وينترفيل)

422
00:35:12,715 --> 00:35:14,877
.سيكون منظراً يستحق التمعّن

423
00:35:20,972 --> 00:35:24,010
..أتذكر أول مرة جئنا بها إلى هُنا

424
00:35:24,184 --> 00:35:25,845
،أوّل مرّة رأيت بها هذه القاعة

425
00:35:26,895 --> 00:35:28,556
.كُنتَ أسداً ذهبيّاً

426
00:35:29,731 --> 00:35:32,348
.وأنا كنتُ ثملاً يحب النساء

427
00:35:32,525 --> 00:35:34,357
.كانت الحياة بسيطة جداً

428
00:35:34,986 --> 00:35:37,148
.لم تكن بسيطة جداً

429
00:35:37,322 --> 00:35:41,361
كنتُ أضاجع أختي وأنت لم يكن
.لديك سوى صديق واحد بالعالم

430
00:35:41,743 --> 00:35:43,108
.وهو الذي يُضاجع أخته

431
00:35:43,328 --> 00:35:45,284
.كنتُ أتحدّث بشكلٍ نسبيّ

432
00:35:47,164 --> 00:35:49,747
أتفتقد تلك الفترة؟ -
.بالطّبع أفتقدها -

433
00:35:51,460 --> 00:35:53,542
.حسناً.. لقد ولّت أيّام (الأسد الذهبيّ) خاصّتي

434
00:35:53,712 --> 00:35:56,204
.ولكن العهر مازال مُتاحاً لك

435
00:35:57,257 --> 00:35:58,622
.لم يعد كذلك

436
00:35:59,968 --> 00:36:02,209
.الحياة كانت ستكون أسهل لو كان كذلك

437
00:36:05,641 --> 00:36:07,473
.ثمن ارتقاء المرء بنفسه

438
00:36:15,441 --> 00:36:16,806
.سيّدتي

439
00:36:17,318 --> 00:36:18,683
.لم نقصد مقاطعتكما

440
00:36:18,820 --> 00:36:20,402
..كُنّا فقط نبحث عن مكانٍ دافئ

441
00:36:20,655 --> 00:36:24,489
لتتأملان به موتكما المُحتم، لقد
.جئتما إلى المكان الصحيح

442
00:36:24,659 --> 00:36:27,071
أتريدان بعضٌ من هذا المشروب السيء؟
.لابأس به

443
00:36:27,620 --> 00:36:29,236
.ولكنّه ليس جيّد أيضاً -
.شكراً لك، سيّدي -

444
00:36:29,414 --> 00:36:31,246
.لا أظنّ أنّ ذلك قرار صائب

445
00:36:31,416 --> 00:36:32,998
.المعركة قد تبدأ بأيّ لحظة

446
00:36:36,546 --> 00:36:38,331
.نصف كوب

447
00:36:39,923 --> 00:36:42,005
وأنتِ؟ -
.لا، شكراً -

448
00:36:42,175 --> 00:36:43,540
.يجب أن أحاول أن أنام قليلاً

449
00:36:43,718 --> 00:36:46,380
أتعتقدين حقاً أن أيّ منّا
سيتمكن من النوم الليلة؟

450
00:36:47,764 --> 00:36:49,550
.انضمي معنا

451
00:36:50,892 --> 00:36:53,133
.حسناً، القليل فحسب

452
00:37:00,444 --> 00:37:02,936
ما الذي لدينا هنا؟ -
.سيّد (دافوس)، انضم إلينا -

453
00:37:03,113 --> 00:37:05,774
لا، ليس لي.. جئت إلى هنا
.لأجل أن أتدفأ

454
00:37:07,158 --> 00:37:11,152
ارتأيت أنني إما أن أموت مُتجمداً
هناك في الخارج

455
00:37:11,328 --> 00:37:13,990
.أو أنتظر لأجل أن أموت هُنا وأنا متدفئ

456
00:37:17,084 --> 00:37:20,122
.قد تكون آخر ليلة لنا في هذا العالم
أتعلمين ذلك؟

457
00:37:21,672 --> 00:37:23,583
أجل، وإنني سعيدة
.لأنّك هنا

458
00:37:24,675 --> 00:37:26,291
.هُنا.. لأجل أن تقاتل معنا

459
00:37:26,469 --> 00:37:28,460
.سعيدة لأنك نجوت من الحراسة الشرقيّة

460
00:37:28,637 --> 00:37:30,002
أتريد شراباً؟

461
00:37:31,056 --> 00:37:32,716
.جلبت شرابي الخاص

462
00:37:39,522 --> 00:37:41,263
.يُسمّونك (قاتل الملك)

463
00:37:42,484 --> 00:37:44,191
.متأكدٌ من أنّ أحدهم يسميني بذلك الإسم

464
00:37:45,236 --> 00:37:47,318
.يُسمونني (لاعن العمالقة)

465
00:37:48,573 --> 00:37:50,280
أتريد أن تعرف السبب؟

466
00:38:00,459 --> 00:38:03,076
قتلتُ عملاقاً عندما كنتُ بالعاشرة
.من عمري

467
00:38:05,422 --> 00:38:08,710
.ومن ثم دخلت إلى فراشه حيث زوجته

468
00:38:10,344 --> 00:38:13,507
عندما استيقظت هي.. أتعرف
ما الذي فعلته؟

469
00:38:17,100 --> 00:38:21,560
.أرضعتني من ثديها لثلاثة أشهر

470
00:38:21,730 --> 00:38:23,346
.ظنّت أنني طفل

471
00:38:24,441 --> 00:38:26,478
.هكذا اكتسبت قوّتي

472
00:38:28,152 --> 00:38:29,563
.من حليب العمالقة

473
00:38:48,047 --> 00:38:50,084
يبدو أنني سأشرب ذلك
.الشراب

474
00:39:28,836 --> 00:39:32,329
،لم تكوني تطبقي فاهك أبداً
.والآن تجلسين وكأنك صمّاء

475
00:39:35,843 --> 00:39:37,208
.يبدو أنني تغيّرت

476
00:39:45,477 --> 00:39:47,684
ما الذي تفعله هنا؟

477
00:39:47,855 --> 00:39:49,720
ما الذي يبدو أنني فاعلاً إياه؟

478
00:39:49,897 --> 00:39:52,605
لا، أقصد ما الذي جلبك إلى هنا؟

479
00:39:55,111 --> 00:39:56,852
هل انضممت للـ(أخوية)؟

480
00:39:57,030 --> 00:39:59,818
ذهبت وراء الجدار مع (جون)
والآن أنت هنا، لماذا؟

481
00:40:02,243 --> 00:40:04,780
متى قاتلت في سبيل أي
شخص آخر سوى نفسك؟

482
00:40:08,041 --> 00:40:10,078
ألم أقاتل لأجلك؟

483
00:40:20,260 --> 00:40:22,422
.بحق اللعنة

484
00:40:22,596 --> 00:40:24,178
.وكأننا في حفل زفاف لعين

485
00:40:27,142 --> 00:40:28,632
.سيّدتي

486
00:40:28,810 --> 00:40:30,175
.أسعد برؤيتك مُجدداً

487
00:40:31,605 --> 00:40:33,221
.متأسف لأننا افترقنا بتلك الطريقة

488
00:40:34,441 --> 00:40:36,023
هل كان ضمن قائمتك؟

489
00:40:37,194 --> 00:40:38,559
.لفترة قصيرة

490
00:40:39,279 --> 00:40:40,644
.لابأس بذلك

491
00:40:42,616 --> 00:40:45,107
.لقد جمعنا (إله النور) سواسية

492
00:40:47,536 --> 00:40:49,573
.هذه هي لحظته

493
00:40:49,747 --> 00:40:51,704
..حين يكون النور -
.لم يعد (ثوروس) هنا -

494
00:40:51,874 --> 00:40:53,706
لذا آمل أنّك لست على
.وشك أن تلقي لنا مُحاضرة

495
00:40:54,835 --> 00:40:56,200
..لأنّك لو كنت ستفعل

496
00:40:56,379 --> 00:40:59,167
سيتساءل (إله النور) حول سبب
إحيائه لك تسعة عشر مرّة

497
00:40:59,340 --> 00:41:02,002
فقط ليشاهدك تموت وأنا ألقي
.بك من فوق هذا الجدار اللعين

498
00:41:16,773 --> 00:41:18,389
إلى أين ذاهبة؟

499
00:41:19,526 --> 00:41:22,985
لن أقضي ساعاتي الأخيرة معكما
.أنتما الإثنين اللعينان المثيران للشفقة

500
00:41:47,469 --> 00:41:48,834
أذلك لي؟

501
00:42:03,068 --> 00:42:04,433
.سيفي بالغرض

502
00:42:08,531 --> 00:42:10,989
عندما رأيتِني آخر مرّة أردتِ
.منّي أن أأتي إلى (وينترفيل)

503
00:42:12,326 --> 00:42:13,691
..مشيتُ الطريق الطويل ولكن

504
00:42:15,538 --> 00:42:17,495
ما الذي أرادته (المرأة الحمراء) منك؟

505
00:42:22,086 --> 00:42:25,499
كانت تريد دمائي لأجل
.تعويذة سحرية ما

506
00:42:25,673 --> 00:42:27,038
لماذا دماؤك؟

507
00:42:28,801 --> 00:42:30,337
.أنا لقيط (روبرت باراثيون)

508
00:42:32,137 --> 00:42:33,844
.لم أكن أعلم إلى حين أن أخبرتني

509
00:42:34,848 --> 00:42:37,715
قيّدتني وخلعت ملابسي
.ووضعت علقات بجميع أنحاء جسدي

510
00:42:41,188 --> 00:42:42,553
أكانت تلك أوّل مرّة لك؟

511
00:42:43,732 --> 00:42:45,939
.نعم، لم يتم وضع علقات على قضيبي من قبل

512
00:42:46,109 --> 00:42:47,816
أقصد أكانت أول مرّة لك مع امرأة؟

513
00:42:47,986 --> 00:42:49,351
ماذا؟

514
00:42:49,988 --> 00:42:52,525
.أنا لم.. لم أنم معها

515
00:42:52,699 --> 00:42:56,033
هل كنت مع فتيات أخريات
قبل ذلك في (كينغزلاندينغ)؟

516
00:42:56,203 --> 00:42:57,568
أو بعد ذلك؟

517
00:43:01,874 --> 00:43:03,364
ألا تتذكر؟

518
00:43:05,294 --> 00:43:07,205
.بلى، لقد كنت -
واحدة؟ -

519
00:43:08,339 --> 00:43:09,704
اثنتان؟

520
00:43:10,090 --> 00:43:12,001
عشرون؟ -
.لم أقم بعدّهم -

521
00:43:14,220 --> 00:43:15,585
.بلى، لقد فعلت

522
00:43:18,516 --> 00:43:19,881
.ثلاثة

523
00:43:25,981 --> 00:43:27,937
.على الأرجح سنموت قريباً

524
00:43:31,194 --> 00:43:33,561
أريد أن أعرف ماهية ذلك
.الشعور قبل حدوث ذلك

525
00:43:39,911 --> 00:43:41,276
..(آريا)، أنا

526
00:44:17,447 --> 00:44:19,609
.أنا لستُ (المرأة الحمراء)

527
00:44:19,783 --> 00:44:21,398
.اخلع سروالك اللعين

528
00:44:46,628 --> 00:44:48,868
إن ذلك غريب، أليس كذلك؟

529
00:44:51,465 --> 00:44:54,503
كل الحاضرين هُنا قد
..قاتلوا آل (ستارك)

530
00:44:54,676 --> 00:44:56,883
.بفترةٍ ما أو بأخرى

531
00:44:57,054 --> 00:45:01,139
،وها نحن هنا في قلعتهم
.مُستعدّون للدّفاع عنها

532
00:45:01,433 --> 00:45:02,798
.سويّاً

533
00:45:05,687 --> 00:45:07,473
.على الأقل سنموت بشرف

534
00:45:13,529 --> 00:45:15,065
.أعتقد أنّنا قد نعيش

535
00:45:18,658 --> 00:45:20,194
.حقاً

536
00:45:21,953 --> 00:45:24,536
كم معركة حدثت بيننا
ونجونا منها؟

537
00:45:25,873 --> 00:45:27,238
السيّد (دافوس سيوورث)

538
00:45:28,209 --> 00:45:32,373
ناجٍ من كلٍ من معركتي (بلاكووتر)
.و (اللقطاء) على حدٍ سواء

539
00:45:32,547 --> 00:45:35,585
.على الرغم من فشلي بمهارات القتال

540
00:45:35,758 --> 00:45:39,717
السيّد (جيمي لانيستر)، البطل
.الشّهير لحصار قلعة (بايك)

541
00:45:39,887 --> 00:45:42,094
.الخاسر الشهير لمعركة (الغابة الهامسة)

542
00:45:42,265 --> 00:45:43,629
!مرحى

543
00:45:44,408 --> 00:45:45,990
السيّد (بريان التارثيّة)

544
00:45:46,560 --> 00:45:48,471
..هزمت (ذا هاوند)

545
00:45:49,604 --> 00:45:51,845
..أستميحكم عذراً، السيّدة (بريان)

546
00:45:52,023 --> 00:45:53,855
أليست سيّد؟

547
00:45:54,025 --> 00:45:55,686
ألستِ فارسة؟

548
00:45:56,570 --> 00:45:57,981
.لايسع للنساء أن يكنّ فرساناً

549
00:45:58,154 --> 00:45:59,895
‫- لماذا؟
.بسبب التقاليد -

550
00:46:00,073 --> 00:46:01,780
.اللعنة على التقاليد

551
00:46:02,576 --> 00:46:04,408
.لم أكن أريد أن أكون فارسة حتى

552
00:46:08,832 --> 00:46:10,321
.أنا لستُ ملكاً

553
00:46:10,499 --> 00:46:12,160
،ولكنني لو كنت كذلك

554
00:46:12,334 --> 00:46:14,917
.لمنحتك لقب الفارسة عشر مرّات

555
00:46:17,047 --> 00:46:18,629
،المرء ليس بحاجةٍ لملك

556
00:46:19,884 --> 00:46:22,626
أي فارس يستطيع أن يمنح لقب
.الفارس لشخص آخر

557
00:46:27,683 --> 00:46:29,048
.سأثبت ذلك

558
00:46:31,896 --> 00:46:34,479
.اركعي.. سيّدة (بريان)

559
00:46:38,818 --> 00:46:40,308
أتريدين أن تكوني فارسة أم لا؟

560
00:46:45,325 --> 00:46:46,781
.اركعي

561
00:47:40,044 --> 00:47:41,534
.بإسم (المحارب)

562
00:47:42,546 --> 00:47:44,287
.أباركك لأجل أن تكوني شُجاعة

563
00:47:46,592 --> 00:47:48,424
.بإسم الأب

564
00:47:49,971 --> 00:47:51,803
.أباركك لتكوني عادلة

565
00:47:54,934 --> 00:47:56,345
.بإسم الأم

566
00:47:57,353 --> 00:47:59,969
.أبارككِ لتدافعي عن الأبرياء

567
00:48:09,072 --> 00:48:11,279
..انهضي، (بريان التارثيّة)

568
00:48:12,826 --> 00:48:15,067
.فارسة (الممالك السبعة)

569
00:48:32,469 --> 00:48:34,176
!الفارسة (بريان التارثيّة)

570
00:48:35,597 --> 00:48:37,383
!فارسة (الممالك السبعة)

571
00:48:47,568 --> 00:48:49,150
<i>لدينا كل مانحتاجه للفوز بهذه الحرب</i>

572
00:48:49,319 --> 00:48:51,981
<i>لقد درّبت رجالي ونسائي وأطفالي</i>

573
00:48:52,156 --> 00:48:53,896
<i>.لقد حاربت من قبل، يمكنني المحاربة مُجدداً</i>

574
00:48:54,073 --> 00:48:57,236
<i>.استمعي إلي.. أنتِ مُستقبل عائلتنا</i>

575
00:48:57,410 --> 00:48:59,617
.لستُ بحاجتك لتُذكّرني بذلك

576
00:48:59,787 --> 00:49:02,199
ستكونين بمأمن في السراديب، تلك
..المخلوقات التي نقاتلها

577
00:49:02,373 --> 00:49:03,738
.لن أختبئ تحت الأرض

578
00:49:03,958 --> 00:49:07,246
.لقد تعهدت بالقتال في سبيل الشّمال
.وسوف أفعل

579
00:49:13,092 --> 00:49:15,379
..آسف، لم أقصد

580
00:49:15,553 --> 00:49:16,918
.لابأس

581
00:49:17,847 --> 00:49:19,212
.لقد انتهى حديثنا

582
00:49:24,995 --> 00:49:26,611
.أتمنى لك كُل الحظ يا ابن العم

583
00:49:28,582 --> 00:49:29,947
.شكراً لك سيّدتي

584
00:49:37,299 --> 00:49:38,664
‫ماذا لديك؟

585
00:49:40,219 --> 00:49:41,584
.يُسمّى (لاعن القلوب)

586
00:49:42,930 --> 00:49:44,967
.إنّه سيف عائلتي

587
00:49:45,140 --> 00:49:46,801
.لايزال لديك عائلة

588
00:49:47,850 --> 00:49:50,638
.أجل، وآمل أن أدفاع عنها به

589
00:49:52,855 --> 00:49:54,562
.ولكنني لا أستطيع حمله بإستقامة حقاً

590
00:49:57,360 --> 00:50:00,523
،علّمني والدك كيف أكون رجلاً

591
00:50:02,031 --> 00:50:03,647
.كيف أفعل ماهو صائب

592
00:50:05,868 --> 00:50:07,575
.هذا صائب

593
00:50:11,290 --> 00:50:13,406
.إنّه من المعدن الفاليريّ

594
00:50:15,127 --> 00:50:16,709
.سأتشرّف إذا قبلت بأخذه

595
00:50:30,267 --> 00:50:31,849
سأكرّم ذكراه

596
00:50:36,356 --> 00:50:38,097
.لأحرس ممالك البشر

597
00:50:41,445 --> 00:50:42,980
.سأراك عندما تنتهي الحرب

598
00:50:55,458 --> 00:50:56,823
.أتمنى أن ننتصر

599
00:51:06,177 --> 00:51:08,760
.من الأفضل أن نأخذ قسطاً من الراحة -
.لا، لنبقَ قليلاً -

600
00:51:08,929 --> 00:51:10,293
.لقد نفذ النبيذ منّا

601
00:51:16,478 --> 00:51:17,843
مارأيكم بأغنية؟

602
00:51:19,397 --> 00:51:21,058
.لابدّ من أنّ أحدكم يعرف أغنية ما

603
00:51:22,609 --> 00:51:25,647
سيّد (دافوس)؟ -
.ستُصلّي لأجل أن تموت لو سمعت صوتي -

604
00:51:29,032 --> 00:51:30,397
سيّدة (بريان)؟

605
00:51:40,918 --> 00:51:45,958
<font color="#ffff80"><i>♪ بِالأَعْلَى.. فِي قَاعَاتِ المُلُوكِ الّذِينَ رَحَلوا ♪</i></font>

606
00:51:46,381 --> 00:51:51,342
<font color="#ffff80"><i>♪ كَانَتْ (جِينِي) تَرْقُصُ مَعَ أَشْبَاحِهَا ♪</i></font>

607
00:51:51,512 --> 00:51:57,007
<font color="#ffff80"><i> أَشْبَاحَ مَنْ فَقَدَتْهُم ♪
♪ وَمَنْ عَثَرَتْ عَلَيْهُم</i></font>

608
00:51:57,184 --> 00:52:01,178
<font color="#ffff80"><i>♪ وَأَشْبَاح مَنْ أُحَبُّوهَا أَكْثَر مِنْ أيّ شَخْصٍ آخَرْ ♪</i></font>

609
00:52:02,523 --> 00:52:07,892
<font color="#ffff80"><i>♪ أَشْبَاح مَنْ غَابُوا لِفَتْرَةٍ طَوِيْلَةٍ جِدّاً ♪</i></font>

610
00:52:08,069 --> 00:52:12,279
<font color="#ffff80"><i>♪ لِلْحَدِّ الّذِي لَمْ يَعُدْ بِوِسْعِها أَنْ تَتَذَكّر أَسْمَائِهِمْ ♪</i></font>

611
00:52:13,282 --> 00:52:18,777
<font color="#ffff80"><i>كَانُـوا يُدُورُونَ بِهَا عَلَى ♪
♪ الأَرْضِ الْحَجَرِيّةٍ المُبَلّلة</i></font>

612
00:52:18,955 --> 00:52:23,825
<font color="#ffff80"><i>♪ لِيَطْرُدُوا كُلّ أَحْزَانِهَا وَآلَامِهَا ♪</i></font>

613
00:52:24,001 --> 00:52:29,292
<font color="#ffff80"><i>♪ لَمْ تَرْغَب فِي الْـرَّحِيلِ أَبَـدَاً ♪</i></font>

614
00:52:30,341 --> 00:52:35,506
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

615
00:52:35,679 --> 00:52:40,549
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

616
00:52:40,725 --> 00:52:45,140
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

617
00:52:46,439 --> 00:52:51,525
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

618
00:52:51,695 --> 00:52:57,532
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

619
00:53:40,783 --> 00:53:42,148
من تلك؟

620
00:53:45,955 --> 00:53:47,320
.(ليانا ستارك)

621
00:53:55,714 --> 00:53:57,170
..أخي (ريغار)

622
00:54:00,469 --> 00:54:04,258
.أخبرني الجميع أنّه كان مُهذباً وصالحاً

623
00:54:04,431 --> 00:54:05,796
.كانَ يُحبّ الغِناء

624
00:54:06,850 --> 00:54:08,932
.كان يُعطي الأطفال الفقراء مالاً

625
00:54:11,772 --> 00:54:13,137
.ولقد اغتصبها

626
00:54:14,816 --> 00:54:16,272
.لم يفعل

627
00:54:20,279 --> 00:54:21,644
.كان يُحبّها

628
00:54:28,037 --> 00:54:30,119
.كانا متزوجان بالسر

629
00:54:32,041 --> 00:54:34,373
بعد أن سقط (ريغار) في
.معركة (النهر الثلاثي)، أنجبت ابناً

630
00:54:36,754 --> 00:54:39,086
..كان (روبرت) سيقتل الطفل لو عرف بأمره

631
00:54:39,256 --> 00:54:40,621
.وكانت (ليانا) تعرف ذلك

632
00:54:42,176 --> 00:54:44,133
..لذا آخر أمر قامت بفعله

633
00:54:45,304 --> 00:54:47,341
بينما كانت تنزف مُحتضرة
..على فراشِ ولادتها

634
00:54:47,514 --> 00:54:49,300
.هو أنّها سلّمت الطفل إلى أخيها

635
00:54:50,892 --> 00:54:52,303
.(نيد ستارك)

636
00:54:54,020 --> 00:54:55,931
.ليربّيه بصفته لقيطه

637
00:54:59,526 --> 00:55:00,891
..اسمي

638
00:55:03,238 --> 00:55:04,603
..اسمي الحقيقيّ

639
00:55:07,867 --> 00:55:09,483
.هو (إيغون تارغيريان)

640
00:55:12,455 --> 00:55:14,446
.هذا مستحيل -
.أتمنى لو كان كذلك -

641
00:55:16,166 --> 00:55:17,531
من أخبرك بذلك؟

642
00:55:18,335 --> 00:55:19,746
.(بران)

643
00:55:20,587 --> 00:55:22,544
.لقد رأى ذلك -
رأى ذلك؟ -

644
00:55:22,715 --> 00:55:24,456
.و (سامويل) أكّد ذلك

645
00:55:25,718 --> 00:55:27,459
قرأ عن زواجهما في القلعة

646
00:55:27,636 --> 00:55:29,126
.دون أن يعرف مايعنيه ذلك حتى

647
00:55:30,597 --> 00:55:32,463
..سرّ لم يعرفه أي شخص بالعالم

648
00:55:33,600 --> 00:55:36,467
.سوى أخاك وصديقك المُفضّل

649
00:55:38,022 --> 00:55:39,729
ألايبدو الأمر غريب عليك؟

650
00:55:41,983 --> 00:55:43,394
.إنّها الحقيقة يا (داني)

651
00:55:45,153 --> 00:55:46,518
.أعرف أنّها كذلك

652
00:55:51,075 --> 00:55:53,066
..لو كانت تلك هي الحقيقة

653
00:55:53,244 --> 00:55:57,078
فذلك يعني أنّك آخر وريث
.ذكر لآل (تارغيريان)

654
00:56:02,420 --> 00:56:04,161
سيصبح من حقّك المطالبة
.بالعرش الحديدي

655
00:56:14,723 --> 00:56:16,088
<i>!خذوا مواقعكم</i>

656
00:56:18,935 --> 00:56:21,017
<i>!تراجعوا</i>

657
00:57:20,912 --> 00:57:26,578
<font color="#ffff80"><i>♪ بِالأَعْلَى.. فِي قَاعَاتِ المُلُوكِ الّذِينَ رَحَلوا ♪</i></font>

658
00:57:26,751 --> 00:57:31,870
<font color="#ffff80"><i>♪ كَانَتْ (جِينِي) تَرْقُصُ مَعَ أَشْبَاحِهَا ♪</i></font>

659
00:57:32,047 --> 00:57:39,086
<font color="#ffff80"><i> أَشْبَاحَ مَنْ فَقَدَتْهُم ♪
♪ وَمَنْ عَثَرَتْ عَلَيْهُم</i></font>

660
00:57:39,263 --> 00:57:45,225
<font color="#ffff80"><i>♪ وَأَشْبَاح مَنْ أُحَبُّوهَا أَكْثَر مِنْ أيّ شَخْصٍ آخَرْ ♪</i></font>

661
00:57:47,354 --> 00:57:52,895
<font color="#ffff80"><i>♪ أَشْبَاح مَنْ غَابُوا لِفَتْرَةٍ طَوِيْلَةٍ جِدّاً ♪</i></font>

662
00:57:53,068 --> 00:57:57,983
<font color="#ffff80"><i>♪ لِلْحَدِّ الّذِي لَمْ يَعُدْ بِوِسْعِها أَنْ تَتَذَكّر أَسْمَائِهِمْ ♪</i></font>

663
00:57:58,322 --> 00:58:04,614
<font color="#ffff80"><i>كَانُـوا يُدُورُونَ بِهَا عَلَى ♪
♪ الأَرْضِ الْحَجَرِيّةٍ المُبَلّلة</i></font>

664
00:58:04,787 --> 00:58:09,782
<font color="#ffff80"><i>♪ لِيَطْرُدُوا كُلّ أَحْزَانِهَا وَآلَامِهَا ♪</i></font>

665
00:58:09,959 --> 00:58:15,796
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

666
00:58:15,965 --> 00:58:21,586
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

667
00:58:21,762 --> 00:58:27,427
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

668
00:58:27,601 --> 00:58:32,266
<font color="#ffff80"><i>♪ لَــمْ تَـــرْغَــب فِــي الْـــْرَّحــِيــلِ أَبَـــدَاً ♪</i></font>

669
00:58:32,290 --> 00:58:47,290
<b><font color="#ffff00">تــــرجــــمـــة: مُــــنْــــذِر
Twitter: @Monthereses</font></b>

