[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/Labbaci/Downloads/[PAS] Carole & Tuesday - 02 (WEB 720p AAC) [232060A6].mkv Video File: C:/Users/Labbaci/Downloads/[PAS] Carole & Tuesday - 02 (WEB 720p AAC) [232060A6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 233 Video Position: 27889 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Carole and Tuesday,Bahij Mitra,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B000000,&H5D000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,1 Style: Carole and Tuesday Sign,Bahij TheSansArabic SemiLight,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H007597A7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,0,7,56,34,23,1 Style: Carole and Tuesday Song,GE MB Farasha Bold,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,25,1 Style: Carole and Tuesday OP,Bahij Midan,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1B00487F,&H8553272B,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,1.5,3.2,9,10,30,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.01,0:00:05.06,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.كان الأمر أشبه بالمعجزة Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:11.24,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{そう 火星の歴史に刻まれることとなった―}:بالفعل. سَيُخَلَّدُ ذلك في كتاب تاريخ المريخ باسم\N{“奇跡の7分間”}."الدّقائق السبع الإعجازية" Dialogue: 0,0:00:12.51,0:00:18.84,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{これは その原動力となった2人の少女の物語である}.إنّها قصة فتاتين أطلقتا العنان لكلّ شيء Dialogue: 0,0:01:50.53,0:01:54.59,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذه "ألبا"، المدينة الأكثر ازدهارًا على سطح المريخ Dialogue: 0,0:01:54.59,0:02:01.55,Carole and Tuesday,,0,0,0,,عندما التقت الفتاتان هنا، لم يكن لديهما شيءٌ\N.لتُظهراه بعد سوى شغفهما بالموسيقى Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:09.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ولكن، هذا اللّقاء المقدّر الّذي جمع بينهما \N.سيبلغ صداه جميع أصقاع العالم يومًا ما Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:12.42,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ربما يحدث ذلك، أو ربّما لا Dialogue: 0,0:02:29.40,0:02:31.89,Carole and Tuesday,,0,0,0,,كيف تسبّبتِ بفوضى كهذه في ليلةٍ واحدة؟ Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:45.56,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صباح الخير أيّتها الأميرة Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:47.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...صباح الخير Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.95,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،أنا ذاهبةٌ لوظيفتي الجديدة ولهذا\N هل يمكنكِ القيام بالتنظيف أثناء غيابي؟ Dialogue: 0,0:02:51.95,0:02:53.65,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...لا مشكلة Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:56.40,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أنا ذاهبة{alt: Drop Mars!} Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:02.12,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:03:44.19,0:03:46.84,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أوقف التصوير! شكرًا لكم جميعًا Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.22,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.عملٌ جيّد Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:51.27,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ما الأمر التالي؟ Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:53.21,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.إنّ السّيد تاو في انتظارك Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:03.38,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذا سيّئ... أثقلتُ في النوم Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:06.21,Carole and Tuesday,,0,0,0,,كارول؟ Dialogue: 0,0:04:06.82,0:04:08.84,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ليستْ هنا؟ Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:12.04,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!هذا صحيح، عليّ أن أقوم بالتنظيف Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:15.84,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\c&H685EBB&\blur2\bord3\3c&HFFFFFF&}"منظّف الأواني" Dialogue: 0,0:04:16.31,0:04:19.66,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حسنًا... كيف تُستعمل هذه؟ Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:36.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:44.27,Carole and Tuesday,,0,0,0,,المعذرة، ألا يوجد موظفون آخرون هنا؟ Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:49.21,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذا المختبر الفني يضمُّ 120 موظّفًا نَشِطًا في جميع الأوقات Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:51.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.بطبيعة الحال، جميعهم آلات ذكاءٍ اصطناعيّ باستثنائي أنا Dialogue: 0,0:04:52.01,0:04:55.35,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أتستمتع حقًّا بكونك شخصًا وحيدًا؟ Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:58.44,Carole and Tuesday,,0,0,0,,وهل هناك مشكلةٌ في ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:08.71,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،نقوم هنا بتحليل أنماط بعض الأغاني النّاجحة في الماضي\N.وبناءً على تلك البيانات نقوم بإنتاج أغانٍ جديدة Dialogue: 0,0:05:08.71,0:05:13.79,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،كما أنّنا نقوم أيضًا بجميع عمليات التسويق \N.ترسيخ العلامات التجارية والترويج لها Dialogue: 0,0:05:14.37,0:05:19.34,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.%وبلغت نسبة الأغاني الجديدة الّتي ألّفتها آلات الذّكاء الاصطناعي 99 Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:21.53,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.رغم أنّني أظنّ بأنّكِ تعلمين ذلك مسبقًا Dialogue: 0,0:05:21.53,0:05:23.13,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لم أكن أعلم بذلك أبدًا Dialogue: 0,0:05:25.51,0:05:28.26,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لن تكوني قادرةً على التمييز بينها بمجرّد الاستماع إليها Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:31.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,".إحساس بالدّفء يُصاحبُ الأغاني الّتي يصنعها الإنسان" Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:33.93,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.وكلّ ما شابهها من الأقاويل محض كذبة Dialogue: 0,0:05:33.93,0:05:37.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."من السهل تعديلها عن طريق معيار "العاطفة Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:40.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,هل يمكنك صنع أيّة أغنية بهذه البساطة؟ Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:44.71,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!عفوًا Dialogue: 0,0:05:45.63,0:05:48.36,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أنا أسأل ما إن كان بمقدورك صنع أيّة أغنية Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:49.98,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.طبعًا Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:54.74,Carole and Tuesday,,0,0,0,,"يمكننا محاكاة أسلوب "مايكل جاكسون"، "دافت بانك\N.أو أيّ فنّان بارز آخر بشكلٍ مثالي Dialogue: 0,0:05:54.74,0:05:58.33,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أيًّا يكن. أسرع وأحضر إليَّ أغنيتي Dialogue: 0,0:05:59.27,0:06:01.88,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.خصّيصًا لي ولتكن أفضل أغنية على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:12.42,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.تأخّرتِ Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:13.58,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!آسفة Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:19.26,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ألديكِ خبرة في هذا العمل؟ Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:20.58,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أزاوله للمرّة الأولى Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:24.07,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لا بأس. كلّ ما عليكِ فعله هو البكاء Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:26.23,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.اجعلي الأمر يبدو حقيقيًّا بقدر ما تستطيعين Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:28.31,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أيجب أن أكون ممثلة؟ Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:31.97,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.اسمعي، الزبون هو الشخص المتوفى Dialogue: 0,0:06:31.97,0:06:36.20,Carole and Tuesday,,0,0,0,,بعبارة أخرى، أرادوا جعل الأمر أشبه بأنّهم أناسٌ معروفون \N.وأنّهم سيفتقدون الميّت كثيرًا Dialogue: 0,0:06:36.53,0:06:39.99,Carole and Tuesday,,0,0,0,,عجيب... يريدون حتّى بث الجنازة على القنوات؟ Dialogue: 0,0:06:39.99,0:06:43.79,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.في الحقيقة، الحياة معقّدة بقدر ما هو الموت معقّد Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:49.09,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.حاولي فقط تذكّر حالة الخوف، أو موت أحد الوالدين، أو شيئًا من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:50.90,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:58.89,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!لِمَ رحلتَ عنّا يا أبي؟ Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:00.81,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أبتي Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:02.31,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}.لا يمكنني القيام بذلك Dialogue: 0,0:07:06.70,0:07:08.37,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.حان دوركِ Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:10.66,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.طيّب Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:15.02,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}...عندما يموت أحد الوالدين Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:18.76,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}.لا أعرف حقًّا كيف كان يبدو والداي Dialogue: 0,0:07:19.42,0:07:21.44,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}...عندما أتعرّض للتنمّر Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:25.45,Carole and Tuesday Song,,0,0,0,,{\fad(1000,000)\an6\blur2\b0}ميتم للأطفال\Nبيت الأمل{\b1} Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:27.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!"غبية، غبية! يا صاحبة رأس "الدانغو Dialogue: 0,0:07:23.71,0:07:27.96,Carole and Tuesday Song,,0,0,0,,{\fnBahij TheSansArabic SemiLight\bord1.5\blur2\an8\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\b1}الدانغو: أكلة يابانية تقليدية{\b0} Dialogue: 0,0:07:33.79,0:07:37.32,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:37.32,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:39.39,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!لقد هاجمتني كارول Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:42.56,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،إنْ كنتِ فتاة غير مهذّبة\N .فلن تجدي شخصًا طيّبًا لتتزوجيه Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:44.44,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذا صحيح أيّتها القبيحة Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:52.67,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}.وإنْ يكن، لطالما تنمّرتُ على الآخرين Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:10.09,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لقد عدتْ Dialogue: 0,0:08:10.66,0:08:15.06,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صدِّقي أو لا تصدّقي ... تمّ طردي من وظيفة أخرى Dialogue: 0,0:08:15.06,0:08:15.97,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أليس هذا فظيعًا؟ Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:18.87,Carole and Tuesday,,0,0,0,, {\i1}.هذا فظيع Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:23.54,Carole and Tuesday,,0,0,0,,كيف أصبح الوضع هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:27.08,Carole and Tuesday,,0,0,0,,بالأحرى، كيف كنتِ تقومين بالتنظيف إلى غاية الآن؟ Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:29.53,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.خادماتي كنَّ هنَّ من يتولّين هذا Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:33.15,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...أيعقل أنّ Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:33.77,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\fad(000,180)\bord19\shad0\fs250\b1\frz4.97\pos(782,-35)\c&HE2D8E9&\3c&HDFB7D9&\fscx136\fscy105}صور{\b0} Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:33.77,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\fad(000,180)\bord14\shad0\fs250\b1\frz4.97\pos(782,-35)\c&HE2D8E9&\3c&HD86BAA&\fscx136\fscy105}صور{\b0} Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:33.77,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\fad(000,180)\bord8\shad0\fs250\b1\frz4.97\pos(782,-35)\c&HE2D8E9&\3c&HD24C95&\fscx136\fscy105}صور{\b0} Dialogue: 0,0:08:34.39,0:08:36.87,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!توقّعتُ ذلك... يا له من قصر Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:40.12,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ماذا؟ جميع المنازل المجاورة كانت بنفس اتساعه Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:43.05,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أيمكن أنّكِ في الحقيقة فتاةٌ فاحشة الثراء؟ Dialogue: 0,0:08:43.05,0:08:45.46,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لا شيءَ من هذا على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:45.46,0:08:48.00,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ما مقدار مصروفك؟ Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.01,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...في الحقيقة، ليس مصروفًا، لكن Dialogue: 0,0:08:51.33,0:08:52.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أستعمل هذه Dialogue: 0,0:08:52.18,0:08:56.69,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أ-أليست هذه إحدى البطاقات السوداء ذات الرصيد الغير المحدود؟ Dialogue: 0,0:08:56.69,0:08:58.16,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أجل، إنّها كذلك Dialogue: 0,0:08:58.16,0:09:00.51,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...لم يسبق لي وأن رأيتُ واحدةً بأم عيني Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:05.23,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ولكنّني لا أستطيع استخدامها. سيعرفون مكاني بمجرّد قيامي بذلك Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:09.59,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صحيح. مازلتِ فارةً من المنزل Dialogue: 0,0:09:09.59,0:09:10.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:09:12.77,0:09:15.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حسنٌ، هلا قمنا بفرز الأشياء هنا؟ Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:17.50,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أجل، لنقم بذلك Dialogue: 0,0:09:22.02,0:09:24.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.وأخيرًا أصبح لديكِ مكانٌ تنامين فيه Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:25.36,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:09:30.55,0:09:36.29,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أتعلمين؟ عندما أحظى بيومٍ سيئ وأذهب مباشرةً \N.للنوم في السرير، تروادني الكوابيس بكلّ سهولةٍ Dialogue: 0,0:09:36.29,0:09:37.77,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أعلم ما تقصدين Dialogue: 0,0:09:37.77,0:09:42.56,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،لذا في يومٍ كهذا\N .أحاول التفكير في الأمور التي أحبّها قبل خلودي للنوم Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:46.27,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ولهذا، لِمَ لا نتجاذب أطراف الحديث في شيءٍ نحبّه؟ Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:47.10,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لابأس Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:49.46,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.حسنٌ، سأبدأ Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:53.01,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."أوّلًا "فطائر المريخ Dialogue: 0,0:09:53.01,0:09:54.15,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:56.01,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.مدينة "ألبا" معروفة بها Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:57.86,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هي عبارةٌ عن أخطبوطٍ مشويٍّ على شكلّ سكّان المرّيخ Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.86,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.يبدو غريبًا. أرغب بتجربته Dialogue: 0,0:10:00.86,0:10:02.40,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.حسنٌ، حان دورك Dialogue: 0,0:10:02.40,0:10:03.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...شيءٌ ما أحبّه Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:06.75,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."شاي فقاعة أسام" Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:07.94,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.كم ذاك أنثوي Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:09.33,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:11.54,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."أحذية "تيمبارلاند Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:13.57,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أنا أحسدك عليها. لم يسبق لي وأن انتعلتُها Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:15.46,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.إنّها كلّ ما أنتعله Dialogue: 0,0:10:15.87,0:10:18.56,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."اسم قيثارتي هو: "هامينغبيرد Dialogue: 0,0:10:18.56,0:10:20.24,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ياله من اسم لطيف Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:21.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:10:21.44,0:10:24.63,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أستمتع بعبق النهر عندما أتزلج بجانبه على لوحتي Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:25.72,Carole and Tuesday,,0,0,0,,عبق؟ Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:26.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:26.93,0:10:30.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.عبق... عبق أوراق الكتب Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:31.37,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أوراق الكتب؟ Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:32.50,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:35.88,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."بالإضافة... إلى أغاني "سيندي Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:37.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."أحب أغاني السيد "كريستال{in-show character} Dialogue: 0,0:10:37.83,0:10:40.60,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!يا للعجب! وأنا أيضًا أحبّ أغانيه Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:41.95,Carole and Tuesday,,0,0,0,,محال! وماذا تفضّلين؟ Dialogue: 0,0:10:42.38,0:10:44.77,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...دعيني أخمّن Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:46.87,Carole and Tuesday,,0,0,0,,."مثل أغنية: "لا ينكسر Dialogue: 0,0:10:46.87,0:10:47.91,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.إنّها أغنية عظيمة Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:50.43,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ولكن، أظنّني أهوى أغنية "كلّ شيء" أكثر Dialogue: 0,0:10:50.43,0:10:51.93,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!ماذا؟ هذا ليس عدلًا Dialogue: 0,0:10:51.93,0:10:53.31,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:54.67,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.الأمر هكذا Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:04.92,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...إذن، بخصوص تلك الأغنية Dialogue: 0,0:11:05.90,0:11:07.50,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.التي كتبناها معًا Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:08.97,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:08.97,0:11:12.08,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أتمنى لو أنّه بوسعي عزفها على بيانو لائق{TLC: I think "more proper" sounds too strange for me. Might be fine without the "more".} Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,بيانو لائق؟ مثل البيانو الكبير؟ Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:17.48,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أجل، بالضبط، العزف على إحداها Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:20.11,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...لم أستطع تحمّل نفقة حجز واحد في الاستوديو Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.99,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ربما يوجد هناك واحدٌ في الجوار؟ Dialogue: 0,0:11:23.23,0:11:25.48,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...بالتأكيد لن يكون Dialogue: 0,0:11:27.18,0:11:28.58,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أعرف مكانًا Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:30.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.قاعة كوكب المريخ التذكارية للهجرة Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:34.97,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أعرف عون أمنٍ هناك وقد يكون بوسعنا الدخول Dialogue: 0,0:11:34.97,0:11:35.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقّا؟ Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:39.68,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.حسنًا، من المحتمل أن نجد طريقة ما للدّخول ما أن نصل إلى هناك Comment: 0,0:11:39.68,0:11:41.68,Carole and Tuesday,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:57.57,0:12:01.65,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،التالي، مقابلةٌ مع محافِظة ولاية "هارشيل"، فاليري سيمونس Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:05.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.التي يُشاع أنّها ستخوض غمار الانتخابات الرئاسية المقبلة Dialogue: 0,0:12:06.03,0:12:14.25,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}.أحب أن أبدأ بالقول على أنّني أهدف لسياسة تحتذي باللطف والرحمة Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:15.42,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...ماذا؟ مستحيل Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:19.79,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}،يجب أن تكون السياسة راسخة بقوة في الحياة اليومية للناس Dialogue: 0,0:12:16.03,0:12:17.72,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:17.72,0:12:20.55,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أنا آسفة، لا شيء Dialogue: 0,0:12:19.79,0:12:21.17,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}.إنّه أمرٌ في غاية الأهمية Dialogue: 0,0:12:23.23,0:12:30.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...إنّكم على وشك تجربة شغف هذا الكوكب، محترقين بـ Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:34.14,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\fade(0,137)}.النار{Miyano Mamoru is my fire tbh.} Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:05.51,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.مستوى الذبذبات الصوتية يبدو منخفضًا{ローが回る, apparently refers to when the bass is too strong(?) and results in poor acoustics}{TLC: That's pretty much what https://banmusic.jp/guitar/1923#i-24 is telling me. Not necessarily that the bass is too loud, but that the low-pitch sound waves are reverberating and mudding out the other sounds. Might be due to the shape of the room or, indeed, just that the EQ is off.} Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:08.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ما الأمر يا رودي؟ Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:13.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،آسف، أنا أقوم بإجراء بعض المراجعات الآن\N .لكنّها تبدو في مزاجٍ سيّئٍ اليوم Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:18.80,Carole and Tuesday,,0,0,0,,،"رودي، أراك تدعو آلة الذكاء الاصطناعي بـ"اسم مؤنّث \N Dialogue: 0,0:13:18.80,0:13:20.07,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ربما ذاك هو السبب Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:24.64,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.من يعلم، ربما جيني تهيم فيك حبًّا Dialogue: 0,0:13:24.64,0:13:26.61,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لا يمكنني لومها لوقوعها في حبي Dialogue: 0,0:13:26.90,0:13:29.91,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لسوء الحظ، لديّ موعد غداء Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:34.62,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.{TLC: How about: "I only love capable dudes and nice chicks"?}أحبّ الأشخاص الأكفاء والفتيات الحسناوات Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:36.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.اُبذل جهدك يا رودي Dialogue: 0,0:13:39.05,0:13:41.28,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أرتيغان! مرّ زمن Dialogue: 0,0:13:41.28,0:13:42.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:13:42.83,0:13:46.13,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.بالتأكيد! لم تعد تكترث لي في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:13:46.85,0:13:50.90,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذا غير صحيح. لطالما أفكّر فيك Dialogue: 0,0:13:52.46,0:13:54.85,Carole and Tuesday,,0,0,0,,لحظة، ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:56.62,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.استرخِ Dialogue: 0,0:13:57.25,0:13:58.85,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أسترخي؟ Dialogue: 0,0:13:59.33,0:14:01.16,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.سنبدأ بالسلم الموسيقي Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:25.65,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.واصلي Dialogue: 0,0:14:38.30,0:14:39.35,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.واصلي Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:54.58,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ما هذا الّذي فعلتَه؟\N !لم أسمع من قبل عن طريقةٍ كهذه للقيام بالسلّم الموسيقي Dialogue: 0,0:14:54.58,0:14:56.82,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.إنّها لتقوية الحبال الصوتية Dialogue: 0,0:14:56.82,0:14:58.26,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:58.26,0:14:59.80,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.رغم أنّ الأمر قد باء بالفشل Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:04.74,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.إنّها حساسة. حاذري Dialogue: 0,0:15:04.74,0:15:07.16,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أتقلق على آلةٍ لعينةٍ أكثر من قلقك عليّ؟ Dialogue: 0,0:15:08.32,0:15:09.98,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...فاشلةٌ أكثر ممّا توقعت Dialogue: 0,0:15:09.98,0:15:10.80,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:11.17,0:15:13.58,Carole and Tuesday,,0,0,0,, ما مشكلتك؟ ألا تملك أيّة مشاعر؟ Dialogue: 0,0:15:13.58,0:15:16.95,Carole and Tuesday,,0,0,0,,وتدعو نفسك بشريًّا؟\N هل أنت متأكّدٌ حقًّا أنّك لستَ آلة ذكاءٍ اصطناعي؟ Dialogue: 0,0:15:19.93,0:15:21.77,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أسمع هذا الكلام كثيرًا Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:27.35,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}!أكرّر، لن يطول الأمر Dialogue: 0,0:15:27.35,0:15:28.90,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}.كلا، لا يمكنني السماح بذلك Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:30.24,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}!لا ضير في ذلك ما دامت القاعة فارغة Dialogue: 0,0:15:30.24,0:15:31.76,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}.من السهل قول ذلك Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:33.92,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}.إنّ وظيفتي هنا على المحك Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:35.11,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أرى فتاتين جميلتين هنا، ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:37.30,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.رباه Dialogue: 0,0:15:36.82,0:15:37.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\an8}!ويحك Dialogue: 0,0:15:38.11,0:15:39.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,دخلتا عنوةً؟ Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:06.13,Carole and Tuesday,,0,0,0,,لنرَ، هل ستعزفان شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:17:51.15,0:17:52.38,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أنتما، ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:17:54.51,0:17:55.05,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أنتما Dialogue: 0,0:17:55.39,0:17:56.88,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.مصيبة Dialogue: 0,0:17:57.15,0:17:58.64,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!توقّفا Dialogue: 0,0:17:58.64,0:18:00.54,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!توقّفي! أنتِ Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:05.60,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{###Missing} Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:19.20,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...أتعلمين Dialogue: 0,0:18:19.20,0:18:20.26,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:20.26,0:18:22.24,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.يبدو أنّنا نركض كثيرًا في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:24.14,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أنتِ تتوهّمين الأمر {QC - Cut lead-out for laugh... Not sure if that's common practice, but I prefer it.} Dialogue: 0,0:18:45.60,0:18:48.50,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ربّاه، شعبيتهما تزداد باطّراد على ما يبدو Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:58.11,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.غاز، أفرطتَ في الشرب هذا اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:18:58.11,0:18:59.91,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ما هذا؟ إنّه يُطْرِب الأذن Dialogue: 0,0:18:59.91,0:19:01.05,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:01.05,0:19:02.45,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.صمتًا Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:04.83,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ أقلتَ شيئًا أيّها المسن؟ Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:09.16,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.المعذرة، هذا الرجل ثمل، دعك عنه Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.49,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أتريدني أن أعيد ما قلتُه؟ Dialogue: 0,0:19:11.49,0:19:12.67,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:12.67,0:19:15.85,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...إنّي آمرك أن تطفئي ذاك الـ Dialogue: 0,0:19:15.85,0:19:16.69,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:19.33,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.دعيني أرى Dialogue: 0,0:19:19.33,0:19:20.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:19:21.45,0:19:22.65,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...أنت، ما الذي Dialogue: 0,0:19:23.17,0:19:27.46,Carole and Tuesday Song,,0,0,0,,{\fnBahij TheSansArabic SemiLight\fs55\bord35\3c&HC3C6C6&\pos(738,614)\frz6.642\c&H413131&\clip(m 426 469 l 440 620 521 630 727 607 921 584 1028 568 1013 398)}آداء مثالي تقدّمه فتاتان مجهولتان\Nفي قاعة كوكب المريخ التذكارية للهجرة\Nفي مدينة ألبا Dialogue: 0,0:19:27.92,0:19:29.25,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...إنّها Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:30.76,Carole and Tuesday,,0,0,0,,أليست أغنية رائعة؟ Dialogue: 0,0:19:30.76,0:19:31.96,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:33.28,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:33.28,0:19:35.27,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:37.40,Carole and Tuesday,,0,0,0,,رودي؟ Dialogue: 0,0:19:37.83,0:19:38.99,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ذاك الشخص؟ {TLC: Why not simply: "That guy?"} Dialogue: 0,0:19:42.26,0:19:44.71,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.سيّد غاز، مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:19:44.71,0:19:48.08,Carole and Tuesday,,0,0,0,,من تلك الفتاتان اللتان في الفيديو الّذي رفعتَه؟ Dialogue: 0,0:19:48.08,0:19:50.38,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.دخلت في صلب الموضوع مباشرة Dialogue: 0,0:19:50.38,0:19:52.25,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لسوء الحظ، لا أعرفهما Dialogue: 0,0:19:52.60,0:19:54.16,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ماذا؟ هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:56.47,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}.ولكن، ربّما بوسعي ايجادهما{\i0} Dialogue: 0,0:19:56.47,0:19:57.42,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:57.42,0:19:59.56,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...انتظر لحظة Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:04.03,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لِنرَ... جارٍ التعرف على الوجه... جارٍ التعرف على الوجه Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:05.72,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ربما هذه Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:07.78,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.لحظة، وجدتُ حسابهما في الإنستغرام Dialogue: 0,0:20:07.78,0:20:10.24,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ماذا؟ عدد المتابعين صفر Dialogue: 0,0:20:11.06,0:20:13.72,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.هناك معلومة عن عنوانهما Dialogue: 0,0:20:13.72,0:20:15.26,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.يا للإهمال Dialogue: 0,0:20:15.73,0:20:17.27,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.وجدتهما Dialogue: 0,0:20:17.27,0:20:19.19,Carole and Tuesday,,0,0,0,,حقًّا؟{The scary thing is that was totally achievable even with today's tech.} Dialogue: 0,0:20:19.19,0:20:21.13,Carole and Tuesday,,0,0,0,,...رودي، أنت Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:45.34,Carole and Tuesday,,0,0,0,,مـ-من هناك؟ Dialogue: 0,0:20:47.66,0:20:48.93,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!افتحا الباب Dialogue: 0,0:20:49.53,0:20:50.81,Carole and Tuesday,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:52.18,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:54.78,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!افتحا الباب فورًا Dialogue: 0,0:20:54.78,0:20:56.61,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.أظنك قد تماديت كثيرًا Dialogue: 0,0:20:57.15,0:21:00.06,Carole and Tuesday,,0,0,0,,{\i1}!انتهى أمركما! لا تقاوما{\i0} {https://thesaurus.weblio.jp/content/ネタが上がっている} Dialogue: 0,0:21:00.06,0:21:01.90,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!مـ-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:05.81,0:21:07.82,Carole and Tuesday,,0,0,0,,مـ-من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:21:08.41,0:21:09.73,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:21:09.73,0:21:11.79,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!وجدتكما أخيرًا Dialogue: 0,0:21:12.61,0:21:16.63,Carole and Tuesday,,0,0,0,,.ابتهجا! بدءًا من اليوم، سأكون مدير أعمالكما Dialogue: 0,0:21:16.95,0:21:17.88,Carole and Tuesday,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:49.56,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\b0\pos(1206,512)}Anes Snike ترجمة وإعداد{\b1} Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:49.56,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\b0\pos(574,94)}Everything else Omar Hidan{\b1} Dialogue: 0,0:01:39.77,0:01:44.90,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\fs50\b0\pos(434,538)}Visit Us {\fs70} an-land.net/vb\Nanes-snike.blogspot.com{\b1} Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:34.63,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}من الصعب أن أكون شخصًا عاديًا فهذه ليست سجيّتي Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.85,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}أقوم بكتابة يومياتي بغية إخفاء مشاعري Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:42.65,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}هممتُ بعبور الجسر، ماذا أريد أن أرى؟ Dialogue: 0,0:00:42.69,0:00:45.35,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}أريد رؤيته مُنتشيًا بأحلامي Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:49.56,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}معجزات، بهاء، وها نحن ذا نمضي على طول الطريق Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:51.59,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}هربتُ من عيشتي النّكراء Dialogue: 0,0:00:51.64,0:00:54.19,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}فكتمانُ أفكاري بات أمرًا يثير في نفسي الاستياء Dialogue: 0,0:00:54.24,0:00:56.12,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}ومخطئ إذا قرّرتَ من حياتي الاختفاء Dialogue: 0,0:00:56.13,0:00:58.34,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}لأنّني سأشقّ طريقي خلال كلّ النّجوم بلا استثناء Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:00.82,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}عسى أن أتمكّن على قلبكَ من الاستيلاء Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:02.69,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}بالمال ما زلتُ عاجزة عن شراء الحبّ Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:05.28,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}ولكن، ما تزال هناك حياة يحوفها الأمل من كلّ الجهات Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:07.81,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}كقوس قزح من وسط الغيوم جاء Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:09.91,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}هديّة من أعالي السماء Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:16.45,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}قبّلني قبل أن تشرق الشمس Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:22.18,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}وإلّا سأتركك هذه اللّيلة Dialogue: 0,0:01:22.37,0:01:27.14,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}وهكذا سيجد حبّي مكانًا ليرتاح فيه Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:32.65,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}لأنّ البقاء للأبد معناه أن نكون دائمًا معًا Dialogue: 0,0:01:32.84,0:01:36.90,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}إذا كان بمقدورنا تغيير هذا العالم Dialogue: 0,0:01:37.26,0:01:39.28,Carole and Tuesday OP,,0,0,0,,{\blur1.5\fs55\}♪ {\fs65\}فاليوم سأكون معك Dialogue: 2,0:16:36.01,0:16:41.02,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪الجوّ بارد قليلًا هذه اللّيلة في الجنّة Dialogue: 2,0:16:41.89,0:16:44.14,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪تلاشى الحبّ Dialogue: 2,0:16:44.44,0:16:47.06,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪لكنّني أكتشف أشكالًا جديدة Dialogue: 2,0:16:47.06,0:16:48.61,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪وسأتجاوز ذلك بنجاح Dialogue: 2,0:16:50.23,0:16:52.57,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪أشعر بتحسّن الآن Dialogue: 2,0:16:53.11,0:16:57.91,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪ثمّ أقبلتَ وهممتُ أنا بالبكاء Dialogue: 2,0:16:59.03,0:17:01.33,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪لقد أعتقتني Dialogue: 2,0:17:01.33,0:17:04.12,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪يمكنني أن أرى بوضوح الآن Dialogue: 2,0:17:04.12,0:17:06.71,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪لا مجال للتراجع Dialogue: 2,0:17:06.71,0:17:09.71,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪فأنا غارقة في حبّك Dialogue: 2,0:17:10.30,0:17:15.34,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪أتريد أن تجعل حقًا هذه اللّيلة أكثر رومانسيّة؟ {to set the night on fire= Asking Someone To Commit Sexual Acts} Dialogue: 2,0:17:15.34,0:17:18.89,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪أنت ملاذي الوحيد Dialogue: 2,0:17:18.89,0:17:23.98,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪أتريد تغيير حياتكَ من جديد حقًا؟ Dialogue: 2,0:17:23.98,0:17:26.90,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\\}♪تعرفُ بأنّكَ أملي الأخير Dialogue: 0,0:17:27.49,0:17:31.39,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪...هل يمكنك الإحساس بـ Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:34.12,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪ هل يمكنك الإحساس بدموعي؟ Dialogue: 0,0:17:34.21,0:17:35.50,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪ لأنّها لن تجفّ Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:38.12,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪...هل يمكنك الإحساس بـ Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:44.33,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪ هل يمكنك الإحساس بدموعي المنسابة على وجنتي الفتاة الوحيدة؟ Dialogue: 0,0:17:45.02,0:17:48.59,Carole and Tuesday Song,Insert,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}♪ الفتاة الوحيدة Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:48.92,Carole and Tuesday Sign,,0,0,0,,{\fnBahij TheSansArabic ExtraBold\fs80\bord120\c&HF9FDFB&\3c&H020000&\clip(m 28 308 l 462 312 472 16 12 14)\pos(70.4,68.2)\b1}:الحلقة\N02\Nخُـلِـقـنا لـنَـركُـض{\b0} Dialogue: 0,0:02:13.01,0:02:16.89,Carole and Tuesday Sign,,0,0,0,,{\shad\fad(1000,00)\fnBahij TheSansArabic ExtraBold\fs70\fscy110\an9\bord1\blur5\b1\3c&H000000&\pos(1174,50)\3a&H5B&\c&HFDFDFC&}:الحلقة\N02\Nخُـلِـقـنا لـنَـركُـض{\b0} Dialogue: 0,0:21:28.22,0:21:31.81,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن، فأنا أشعر أخيرًا بالرضى Dialogue: 0,0:21:32.02,0:21:35.81,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}هذا ما كان قلبي يتوق إليه Dialogue: 0,0:21:35.81,0:21:39.31,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن، فأنا أشعر أخيرًا بالرضى Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:43.49,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}...اصطحبني للرّقص، ثمَّ اصطحبني من جديد لأنّني Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:46.32,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}لم أكن أعرف ما عليَّ فعله Dialogue: 0,0:21:47.61,0:21:50.66,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}خلتُ أنَّ هذا الشعور لن يعرفَ نهاية أبدًا Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:54.00,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}إلى أن ظهر شخصٌ مثلك Dialogue: 0,0:21:55.16,0:21:58.42,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}لقد التقطتَ قلبي العليل فورًا وداويتَه Dialogue: 0,0:21:58.50,0:22:02.13,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن، فحياتي اكتملت أخيرًا Dialogue: 0,0:22:02.30,0:22:06.05,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}هذا ما كان قلبي يتوق إليه Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:09.34,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن، فحياتي اكتملت أخيرًا Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:14.10,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}...اصطحبني للرّقص، ثمَّ اصطحبني من جديد لأنّني Dialogue: 0,0:22:28.66,0:22:30.12,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن Dialogue: 0,0:22:36.29,0:22:37.71,Carole and Tuesday Song,Ending,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\}أمسك بيَ الآن