﻿1
00:00:09,250 --> 00:00:11,480
‫يا إلهي لا

2
00:00:12,253 --> 00:00:13,345
‫أعذرني

3
00:00:13,521 --> 00:00:15,716
‫عمي لا أقصد قلة أحترام

4
00:00:15,890 --> 00:00:19,121
‫لكن أحذر أين توقف هذه المركبة

5
00:00:20,061 --> 00:00:24,020
‫يجب أن تضع أنوار كاشفة ومزامير

6
00:00:29,437 --> 00:00:31,496
‫سوف أخرس الآن

7
00:00:31,672 --> 00:00:35,005
‫كنت تجلس هنا طوال النهار
‫ألم تشعر بالملل ؟

8
00:00:35,176 --> 00:00:38,407
‫كلا أنا بخير

9
00:00:38,579 --> 00:00:40,547
‫ماذا تقرأ ؟

10
00:00:40,881 --> 00:00:43,679
‫بطاقة بريد من " كارلتون " إنه
‫يفعل شيئاً بعطلة الصيف

11
00:00:46,921 --> 00:00:48,912
‫عزيزي الضخم

12
00:00:50,124 --> 00:00:53,184
‫" شكراً لك على إرسالي إلى مخيم " الجمهوريين الشباب

13
00:00:53,360 --> 00:00:55,726
‫يوسيمي " أنيق جداً "

14
00:00:55,896 --> 00:00:59,730
‫" أنا أشارك غرفة إبن أخ " نوت
‫" فيغ "

15
00:01:02,403 --> 00:01:06,169
‫لن أرغب بالسخرية منهم
‫إنهم قادة مستقبل هذا البلد

16
00:01:08,275 --> 00:01:10,607
‫هيا هيا

17
00:01:10,778 --> 00:01:14,009
‫رائع

18
00:02:32,779 --> 00:02:36,146
‫أنا أعلم لماذا تشعر بالملل
‫أنت تفتقد إبن عمك

19
00:02:39,252 --> 00:02:43,586
‫رجاءً , أنا أشتاق لـ " كارلتون " ؟
‫لقد نسيت أمره

20
00:02:46,211 --> 00:02:48,509
‫هل قال متى يعود ؟

21
00:02:48,680 --> 00:02:50,580
‫مرحباً أحزروا ماذا

22
00:02:50,605 --> 00:02:52,910
‫وولفانغ بانك " قادمة إلى برنامجي يوم الإثنين "

23
00:02:52,935 --> 00:02:55,495
‫سوف نقوم بفقرة الطهي معاً

24
00:02:55,719 --> 00:02:57,744
‫آنسة " هيلاري " في المطبخ ؟

25
00:03:01,979 --> 00:03:03,446
‫أتعلمين ؟ هذا رائع

26
00:03:03,521 --> 00:03:06,388
‫ما رأيك في ترتيب شيء الآن ؟
‫مساعدتك على التدريب

27
00:03:06,899 --> 00:03:09,800
‫تساعدني على الطهي ؟
‫يبدوا أنه ممل جداً

28
00:03:11,437 --> 00:03:14,133
‫إذاً " جيفري " كل شيء جاهز
‫لعشاء القاضي " وولكر " الليلة ؟

29
00:03:14,540 --> 00:03:16,474
‫حتى الكمال سيدي

30
00:03:16,642 --> 00:03:19,372
‫لا تنسى وضع أسقف الزرع

31
00:03:19,545 --> 00:03:21,911
‫كنت أمدحك بطهيك للرجل طوال الوقت

32
00:03:22,081 --> 00:03:25,312
‫هل أستطيع الحضور ؟

33
00:03:25,484 --> 00:03:28,112
‫لسوء الحظ ستكون هناك

34
00:03:28,287 --> 00:03:30,152
‫العائلة كلها ستكون هناك

35
00:03:30,322 --> 00:03:33,917
‫سوف يتخذ قراره في من سوف
‫" يترأس أعمال العروض لـ " مدام ترايل

36
00:03:35,527 --> 00:03:36,892
‫إنها مقززة

37
00:03:37,062 --> 00:03:39,860
‫أعني يكفي الأمر سوءاً أنها
‫تحضر العاهرات لرجل متزوج

38
00:03:40,032 --> 00:03:43,593
‫لكل ظلال عيون زرقاء ؟

39
00:03:44,803 --> 00:03:47,328
‫هذا كريه الرائحة بعض الشيء

40
00:03:47,506 --> 00:03:53,274
‫تخيل رجلاً مستميت جداً
‫حتى يدفع ثمن الجنس

41
00:03:54,446 --> 00:03:56,778
‫تخيل ذلك

42
00:03:58,384 --> 00:04:01,717
‫بأي حال هذه قضية صنع مستقبل

43
00:04:01,887 --> 00:04:04,822
‫لذلك فكرة جيدة دعوة القاضي

44
00:04:04,990 --> 00:04:06,981
‫وتملقه قليلاً ؟ -
‫بالضبط -

45
00:04:07,159 --> 00:04:10,026
‫لذلك أتوقع منكم أفضل سلوك

46
00:04:10,195 --> 00:04:13,653
‫هل أنا واضح " ويل " ؟

47
00:04:14,466 --> 00:04:16,696
‫سوف أكون بخير عمي

48
00:04:16,869 --> 00:04:20,737
‫هناك بعض الحيتان الآخرين
‫عليك القلق منهم

49
00:04:21,573 --> 00:04:25,737
‫هذا ممتاز , سوف أستعد لبرنامجي
‫بمشاهدة " جيفري " يطبخ العشاء

50
00:04:25,911 --> 00:04:29,278
‫يا إلهي

51
00:04:30,783 --> 00:04:32,148
‫أحتاج مساعدة

52
00:04:32,317 --> 00:04:35,115
‫سوف أتدرب على الأداء مع
‫جي إل " ولا أعرف ماذا ألبس "

53
00:04:35,287 --> 00:04:36,982
‫أنا أميل لهذا

54
00:04:37,156 --> 00:04:41,786
‫الطريقة الوحيدة للبس هذا
‫إذا وضعت هذا فوقه

55
00:04:45,898 --> 00:04:49,390
‫آشلي " هذا لا تحتاجين منه كي يساعدك "

56
00:04:49,568 --> 00:04:51,229
‫أنا سأتدرب على المسرحية معك

57
00:04:51,770 --> 00:04:53,328
‫يا إلهي " ويل " لابد أنك

58
00:04:53,505 --> 00:04:56,167
‫ضجر , أجل أنا أشعر بالملل

59
00:04:56,341 --> 00:04:58,275
‫سأفعل أي شيء مع أي أحد

60
00:04:58,444 --> 00:05:00,674
‫ليطلب مني أحد شيئاً

61
00:05:01,947 --> 00:05:04,745
‫سوف أتدرب على عملي -
‫لدي أعمال أفضل -

62
00:05:13,192 --> 00:05:15,524
‫جيفري " إتصل بالنادي وتأكد من الدعوة الرباعية"

63
00:05:15,694 --> 00:05:17,958
‫القاضي وزوجته من فضلك

64
00:05:18,130 --> 00:05:19,688
‫دعوة رباعية إذاً
‫- يقصد بها جنس رباعي أحياناً -

65
00:05:19,865 --> 00:05:23,198
‫لقد أصبحت شقياً في عمر متأخر

66
00:05:24,770 --> 00:05:26,169
‫" قادم " فيفيان

67
00:05:26,338 --> 00:05:28,602
‫" عمي " فيل

68
00:05:28,774 --> 00:05:32,972
‫إنها آخر فرصة لجعلها دعوة خماسية

69
00:05:36,448 --> 00:05:39,474
‫إتصل بي من نادي المدينة

70
00:05:39,985 --> 00:05:42,317
‫أنت تعرف الرقم

71
00:05:47,593 --> 00:05:49,390
‫سوف يتصل

72
00:05:51,930 --> 00:05:54,330
‫" لكن " جيفري " عليك أن تعلمني طريقة  " فلامبيه
‫- طريقة حرق المقلاة بالخمور -

73
00:05:54,500 --> 00:05:57,162
‫إذا لم أتعلمها سوف أبدوا غبية في البرنامج

74
00:05:57,336 --> 00:05:59,896
‫أعتقد أن هذه السفينة مبحرة مسبقاً

75
00:06:01,140 --> 00:06:05,543
‫هيا " جي " أنا أريد تعلمها -
‫إنه درس خاص -

76
00:06:05,711 --> 00:06:09,579
‫إنه لا يريد مضايقة تعليم
‫أحمق الطهي أليس كذلك ؟

77
00:06:13,552 --> 00:06:16,988
‫" هيا " جي -
‫" حسناً إذاً " فلامبيه -

78
00:06:17,156 --> 00:06:21,923
‫أولاً تسكب الخمرة المعطرة على الموز
‫ثم تشعلها بالنار

79
00:06:22,094 --> 00:06:25,257
‫أستطيع ذلك دعني أحرق الموزة

80
00:06:25,430 --> 00:06:27,261
‫لأن كل ما علي هو -
‫" أخرج سيد " ويليام -

81
00:06:27,432 --> 00:06:29,627
‫دعني أشعر الموز

82
00:06:29,801 --> 00:06:32,099
‫أخرج

83
00:06:37,242 --> 00:06:39,039
‫حسناً

84
00:06:39,211 --> 00:06:41,076
‫أشعليها

85
00:06:44,583 --> 00:06:47,609
‫هيا أستطيع فعل ذلك

86
00:06:47,786 --> 00:06:50,482
‫هيا دعني أجرب

87
00:06:50,656 --> 00:06:52,988
‫لم أعلم أن الموز يلتهب هكذا

88
00:06:55,727 --> 00:06:59,026
‫سوف أقتلك أيها العنكبوت الحقير

89
00:07:02,134 --> 00:07:04,261
‫" جي "

90
00:07:04,636 --> 00:07:08,538
‫هيا سوف أجعلك الرجل الأخضر

91
00:07:09,942 --> 00:07:11,603
‫تباً

92
00:07:11,777 --> 00:07:14,541
‫يغادر دون قول شيء

93
00:07:16,548 --> 00:07:20,814
‫" يقول لي لا أستطيع فعل " فلامبيه

94
00:07:23,622 --> 00:07:26,182
‫أنا أستطيع ذلك

95
00:07:42,641 --> 00:07:43,869
‫يا إلهي

96
00:08:13,438 --> 00:08:17,374
‫حسناً إنخفض إنخفض

97
00:08:17,542 --> 00:08:19,806
‫بالمقلوب

98
00:08:29,021 --> 00:08:32,184
‫توقف

99
00:08:43,702 --> 00:08:48,503
‫وأنا أقول لك بأن شركة المياه والكهرباء
‫ مقدرات ثمينة

100
00:08:48,674 --> 00:08:51,199
‫لا يهمني , مازال علي دفع
‫ضريبة الرفاهية

101
00:08:52,144 --> 00:08:53,611
‫أبي سوف يعلم بهذا

102
00:09:02,754 --> 00:09:04,779
‫مرحباً

103
00:09:04,956 --> 00:09:07,686
‫كارلتون " إسمع لا أستطيع التحدث الآن "

104
00:09:07,859 --> 00:09:10,589
‫المطبخ يشتعل , أنا أحرق المنزل الآن

105
00:09:12,564 --> 00:09:15,533
‫منزلي يحترق يجب أن أذهب

106
00:09:21,373 --> 00:09:23,864
‫" تورو " تورو "

107
00:09:24,476 --> 00:09:26,034
‫حسناً

108
00:09:47,366 --> 00:09:50,233
‫كان هذا وشيكاً

109
00:09:52,170 --> 00:09:55,537
‫يا إلهي لا أصدق

110
00:09:56,942 --> 00:09:58,239
‫كنت سأحرق كل المطبخ

111
00:10:02,881 --> 00:10:06,339
‫لا

112
00:10:14,893 --> 00:10:17,521
‫أمي , لا

113
00:10:27,136 --> 00:10:30,333
‫عملنا هنا إنتهى

114
00:10:32,074 --> 00:10:33,336
‫هل أنت بخير ؟

115
00:10:34,243 --> 00:10:36,438
‫كلا أنا لست بخير

116
00:10:36,612 --> 00:10:41,072
‫كيف أفعل هذا ؟ أعني لم أقم
‫بعمل غبي منذ أن سكنت هنا

117
00:10:41,250 --> 00:10:43,218
‫لكن كيف أشرح هذا ؟

118
00:10:43,385 --> 00:10:46,650
‫يا بني , كيف حدث هذا ؟

119
00:10:47,256 --> 00:10:51,022
‫" حادثة صغيرة بطهي " فلامبيه

120
00:10:51,193 --> 00:10:55,425
‫هل أشعلت مطبخ عمك لطبخ " فلامبيه " ؟

121
00:10:57,900 --> 00:11:01,893
‫السود لا يجب أن يطبخوا هذا
‫أنت غبي

122
00:11:02,905 --> 00:11:05,874
‫رجل شاذ يطبخ فلامبيه

123
00:11:09,111 --> 00:11:12,342
‫آمل أنني كنت مفيداً لك

124
00:11:15,617 --> 00:11:18,313
‫" مساء الخير سيد " ويليام

125
00:11:36,138 --> 00:11:39,972
‫بين كل الغرف لتحرقها في منزل عمك

126
00:11:40,142 --> 00:11:41,973
‫تختار المطبخ

127
00:11:42,544 --> 00:11:44,273
‫هل أنت مجنون ؟

128
00:11:44,446 --> 00:11:47,176
‫صدقني لقد كانت حادثة

129
00:11:47,349 --> 00:11:50,876
‫هل تتذكر عندما جئت هنا وشاهدتك تصنع " فلامبيه " ؟

130
00:11:51,053 --> 00:11:52,077
‫لقد أحببت ذلك

131
00:11:52,254 --> 00:11:54,984
‫ثم جئت ثانيةً وأشعلتها

132
00:11:55,157 --> 00:11:57,318
‫لكنني أشعلت كبيراً

133
00:11:57,793 --> 00:11:58,817
‫كبيراً جداً

134
00:12:01,563 --> 00:12:04,054
‫وأشعلت المطبخ رماداً

135
00:12:04,967 --> 00:12:07,595
‫عشاء عمي اليوم

136
00:12:07,769 --> 00:12:11,603
‫إسمع , ساعدني على إصلاح هذا

137
00:12:11,773 --> 00:12:15,300
‫" يومك سعيد سيد " ويليام -
‫ماذا تفعل ؟ -

138
00:12:15,477 --> 00:12:17,877
‫لدي ليلة عمي في هذه المطبخ

139
00:12:18,046 --> 00:12:21,777
‫لكن الآن كما ترى لا مطبخ
‫الوداع

140
00:12:21,950 --> 00:12:22,974
‫إنتظر -
‫وداعاً -

141
00:12:23,151 --> 00:12:24,641
‫دقيقة واحدة

142
00:12:24,820 --> 00:12:27,482
‫إسمع عمي سوف يقتلني
‫يجب أن تساعدني

143
00:12:27,656 --> 00:12:30,250
‫لا -
‫إسمع حسناً -

144
00:12:30,425 --> 00:12:32,484
‫إذا لم يكن لأجلي , ا فعلها لعمي

145
00:12:33,595 --> 00:12:36,723
‫إذا دخل وشاهد هذا سوف
‫ينفجر أمام القاضي

146
00:12:36,898 --> 00:12:39,059
‫وهذا سوف يحطم فرصته

147
00:12:39,234 --> 00:12:42,226
‫إسمع لقد أخطأت

148
00:12:42,404 --> 00:12:43,496
‫خطأ كبير

149
00:12:43,672 --> 00:12:48,166
‫لكنه خطأي أنا وليس عمي
‫ولا يجب أن يعاني منه

150
00:12:49,011 --> 00:12:53,471
‫كل ما أطلبه هو أن تساعدني
‫في هذا العشاء

151
00:12:54,383 --> 00:12:56,510
‫فقط ليلة واحدة

152
00:12:57,519 --> 00:12:59,487
‫أنا أتوسل لك

153
00:12:59,921 --> 00:13:00,945
‫أرجوك

154
00:13:01,123 --> 00:13:03,523
‫لا

155
00:13:03,692 --> 00:13:07,150
‫حسناً -
‫شكراً لك -

156
00:13:07,329 --> 00:13:11,322
‫سوف أذهب للأعلى وأبحث
‫عن مطعم يقوم بالتوصيل

157
00:13:11,500 --> 00:13:16,494
‫لماذا لم تبقى هنا محاولاً
‫حل هذه المشكلة ؟

158
00:13:26,715 --> 00:13:28,808
‫إلى أين أنت ذاهب ؟ -
‫" لوس أنجليس -

159
00:13:28,984 --> 00:13:30,349
‫أقفز

160
00:13:34,623 --> 00:13:36,614
‫شكراً على إحضاري

161
00:13:36,792 --> 00:13:38,885
‫لقد نسيت محفظتي في الفندق

162
00:13:39,061 --> 00:13:41,894
‫لم أجد سيارة أجرة أو
‫طائرة أو حافلة

163
00:13:42,064 --> 00:13:44,191
‫أنا سعيد برؤيتك

164
00:13:44,366 --> 00:13:47,335
‫أنا سعيد برؤيتك أيضاً

165
00:13:47,836 --> 00:13:48,996
‫هوليستين " ؟ "

166
00:13:50,972 --> 00:13:53,964
‫هذه محطتي

167
00:13:57,479 --> 00:13:59,447
‫أعذرني سوف أعود حالاً

168
00:13:59,614 --> 00:14:02,242
‫محزن أن زوجتك لن ترافقنا

169
00:14:02,417 --> 00:14:03,975
‫لماذا ؟

170
00:14:05,354 --> 00:14:08,721
‫أنظروا من عاد من الجولف

171
00:14:08,890 --> 00:14:12,553
‫" هذا القاضي " وولكر -
‫سعدت بلقائك سيدي القاضي -

172
00:14:12,828 --> 00:14:14,989
‫ما هذه الرائحة ؟

173
00:14:15,163 --> 00:14:16,687
‫لا تنظر إلي

174
00:14:16,865 --> 00:14:20,767
‫أنت كنت تتجول في أندية
‫الجولف طوال اليوم

175
00:14:20,936 --> 00:14:23,996
‫كلا " موسكيت " ؟

176
00:14:24,172 --> 00:14:27,232
‫شواء , " فيل " هل لدينا حفلة شواء ؟

177
00:14:27,409 --> 00:14:29,934
‫هل من شيء يشوى هناك ؟

178
00:14:30,112 --> 00:14:33,081
‫يمكنك قول هذا

179
00:14:33,248 --> 00:14:35,113
‫لماذا لا نذهب ونرى ما يطبخ ؟

180
00:14:37,185 --> 00:14:40,552
‫ماذا ؟ هل تفسد المفاجأة ؟

181
00:14:40,722 --> 00:14:42,417
‫" ويل " -
‫كلا معه حق -

182
00:14:42,591 --> 00:14:44,957
‫لن أحلم بمقاطعة عمل الطاهي

183
00:14:45,127 --> 00:14:48,654
‫هذا صحيح , إسمع لماذا لا
‫تطلعني على المكتبة

184
00:14:48,830 --> 00:14:53,267
‫إنه يمتلك كتب كثيرة
‫" بريتانيكا " ويبستير " بلاي بوي "

185
00:15:03,512 --> 00:15:06,640
‫لقد تهربنا من الرصاصة في الوقت القاتل -
‫تهربنا ؟ -

186
00:15:06,815 --> 00:15:09,807
‫أليس هذا الضمير يشملني ؟

187
00:15:10,919 --> 00:15:14,480
‫هذا الموقف المتزمت لا يخدم بشيء

188
00:15:14,656 --> 00:15:16,453
‫أنت

189
00:15:16,625 --> 00:15:18,388
‫أحضرت الطعام

190
00:15:18,560 --> 00:15:19,993
‫يا إلهي

191
00:15:20,162 --> 00:15:22,255
‫آشلي " إهدأي "

192
00:15:22,431 --> 00:15:25,298
‫كيف حدث هذا ؟ -
‫هو فعلها -

193
00:15:25,467 --> 00:15:27,935
‫هل يعلم أبي ؟ -
‫لا -

194
00:15:28,103 --> 00:15:30,003
‫سوف يقتلك

195
00:15:30,172 --> 00:15:34,336
‫لذلك لن يرى هذا حتى يذهب القاضي

196
00:15:34,509 --> 00:15:38,843
‫الأن المجرمين جناة والجناة
‫لن يصبحوا قضاة

197
00:15:39,014 --> 00:15:41,073
‫هل تفهمين أين أصل بهذا ؟

198
00:15:41,249 --> 00:15:45,049
‫إذاً سيكون سر بيننا نحن الثلاثة

199
00:15:45,220 --> 00:15:48,348
‫ يا إلهي -
‫" و " هيلاري -

200
00:15:50,292 --> 00:15:55,320
‫إذاً ما أقوله هو لا يجب
‫أن يكون هناك ثري وفقير

201
00:15:55,730 --> 00:16:00,099
‫يجب أن نشارك الثروة جميعاً

202
00:16:00,569 --> 00:16:03,834
‫ألتمس منك التفريق

203
00:16:16,017 --> 00:16:19,453
‫ستانلي " لم أجد فرصة مناقشة "
‫هذا في ساحة الغولف

204
00:16:19,621 --> 00:16:22,886
‫لكن هل فكرت جيداً بالتفكير
‫في سيدة أعمال العروض ؟

205
00:16:23,058 --> 00:16:27,017
‫هل ذهبت للطعام في ذلك المكان
‫الهنغاري القريب من المحكمة ؟

206
00:16:27,195 --> 00:16:29,026
‫لديهم لفائف حلوى مذهلة

207
00:16:29,965 --> 00:16:32,661
‫هل أزعجك ببعض الماء ؟

208
00:16:32,834 --> 00:16:34,665
‫لا مشكلة , أين " جيفري " ؟

209
00:16:34,836 --> 00:16:36,667
‫أنا سأحضره

210
00:16:37,138 --> 00:16:38,230
‫ماذا تفعلون ؟

211
00:16:38,406 --> 00:16:41,307
‫نحاول أن نخدم فقط

212
00:16:41,476 --> 00:16:44,877
‫لماذا لا تستريحوا ؟ سأحضر
‫الماء للجميع

213
00:16:45,046 --> 00:16:47,879
‫سوف الماء للجميع

214
00:16:48,216 --> 00:16:51,049
‫ألن يكون أبسط لو كان لديك  إبريق ؟

215
00:16:52,888 --> 00:16:54,082
‫تفكير جيد

216
00:16:54,256 --> 00:16:56,690
‫حكم ممتاز , هل تفهمني ؟

217
00:16:56,858 --> 00:16:58,951
‫لديك حكم ممتاز

218
00:17:01,663 --> 00:17:05,155
‫أليس هذا هو القاضي الجيد ؟

219
00:17:09,938 --> 00:17:11,963
‫لماذا تتأخر طويلاً ؟

220
00:17:12,140 --> 00:17:16,372
‫لا أعلم , ربما نقصان المطبخ ؟

221
00:17:16,545 --> 00:17:18,945
‫أحتاج إبريقاً

222
00:17:21,149 --> 00:17:23,208
‫حسناً

223
00:17:35,330 --> 00:17:38,822
‫وأفضل دجاج مقلي يبعد شارعين
‫عن المحكمة

224
00:17:39,000 --> 00:17:41,525
‫ويل " ما هذا ؟ "

225
00:17:44,172 --> 00:17:47,369
‫إنها مياه معدنية , جيدة لصحتك

226
00:17:47,542 --> 00:17:50,978
‫ويصنعونها بطريقتين , زائد
‫الهشاشة وزائد الفلفل

227
00:17:51,479 --> 00:17:57,008
‫لكنني لا أستطيع قبول التوابل
‫يعلم الله أنني أحبها لكنها لا تحبني

228
00:17:58,753 --> 00:18:00,948
‫أعذروني للحظة واحدة

229
00:18:08,496 --> 00:18:11,932
‫إستبعاد الطعام الهندي
‫القاضي لا يأكل الحار

230
00:18:14,302 --> 00:18:18,864
‫هيا لا تقف هكذا , ساعدني -
‫هذا جنون -

231
00:18:19,040 --> 00:18:22,942
‫لا دخل لي بهذا , لقد مضيت بعيداً

232
00:18:23,111 --> 00:18:26,808
‫إذا كنت سأضرب تجمعاً من الدجاج
‫بالخراطيم فهذا ما سأفعله

233
00:18:26,982 --> 00:18:28,643
‫هل أنت معي ؟

234
00:18:32,554 --> 00:18:34,317
‫أحمر أم بني ؟

235
00:18:34,489 --> 00:18:37,515
‫أحمر أم بني ؟

236
00:18:37,692 --> 00:18:38,886
‫لا تجعلني أختار

237
00:18:39,060 --> 00:18:40,220
‫أحمر أم بني ؟

238
00:18:41,796 --> 00:18:44,060
‫بني

239
00:18:49,304 --> 00:18:52,364
‫وفجأةً وجدت نفسي في قطار عائد للمنزل

240
00:18:53,508 --> 00:18:58,036
‫كل ما أعرفه أنها ليلة
‫عجيبة من حياتي

241
00:18:58,480 --> 00:19:03,179
‫هل تسائلت ما الذي يجعل
‫بشرتك لا ترتعش ؟

242
00:19:08,957 --> 00:19:11,448
‫شهية طيبة سيداتي سادتي

243
00:19:12,460 --> 00:19:16,521
‫ما رأيك بنخب ؟ -
‫ليكن سريعاً لقد أصبح بارداً -

244
00:19:16,698 --> 00:19:19,565
‫بصحة الطعام الساخن

245
00:19:31,346 --> 00:19:33,610
‫يا إلهي هذا هو الدجاج

246
00:19:36,851 --> 00:19:38,819
‫لقد قلتها من قبل وسأقول ثانيةً

247
00:19:38,987 --> 00:19:42,923
‫أرني رجلاً يعرف الطعام الجيد
‫وسوف أريك رجلاً صاحب أحكام جيدة

248
00:19:43,091 --> 00:19:45,889
‫وأنت , رجل ذو حكم جيد

249
00:19:46,661 --> 00:19:48,219
‫أجل

250
00:19:48,396 --> 00:19:52,093
‫لكن قبل تهنئتك أريد تهنئة الطاهي

251
00:19:52,701 --> 00:19:54,464
‫لا

252
00:19:54,636 --> 00:19:56,467
‫علينا جميعاً

253
00:19:56,638 --> 00:19:59,106
‫لكن أبي " جيفري " خجول

254
00:19:59,274 --> 00:20:00,798
‫سوف نحرجه

255
00:20:00,975 --> 00:20:04,638
‫هل تعلمون ما نحتاج ؟ تفتيش
‫كامل على الحي

256
00:20:04,813 --> 00:20:06,405
‫هيا من معي ؟

257
00:20:06,581 --> 00:20:08,776
‫لنمرح

258
00:20:14,355 --> 00:20:15,720
‫إجلس من فضلك

259
00:20:15,890 --> 00:20:17,482
‫" جيفري "

260
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
‫كيف كان عشاؤك سيدي ؟

261
00:20:21,529 --> 00:20:23,520
‫مذهل , أنت ساحر

262
00:20:23,698 --> 00:20:26,531
‫هذا لطيف , إنه لا شيء

263
00:20:26,701 --> 00:20:30,034
‫لا عناء أكثر من طلبه

264
00:20:31,873 --> 00:20:34,068
‫أنت متواضع جداً

265
00:20:34,242 --> 00:20:36,005
‫جيد أنك بخير

266
00:20:36,177 --> 00:20:37,769
‫" كارلتون " -
‫ماذا تفعل هنا ؟ -

267
00:20:37,946 --> 00:20:41,109
‫عندما أخبرني أن المطبخ
‫يحترق لم أعلم ماذا أتوقع

268
00:20:41,282 --> 00:20:43,512
‫ماذا ؟

269
00:20:46,488 --> 00:20:49,286
‫لقد حصل خلل في المطبخ سابقاً

270
00:20:49,457 --> 00:20:52,517
‫لكنه بخير

271
00:20:55,997 --> 00:20:59,262
‫ماذا ؟ -
‫يا إلهي -

272
00:20:59,434 --> 00:21:03,871
‫إستطعت تحضير وجبة مذهلة هنا ؟

273
00:21:04,272 --> 00:21:06,832
‫أعتقد لو أستطيع سرقتك سأفعل

274
00:21:07,008 --> 00:21:09,636
‫تمسك بهذه الفكرة أرجوك

275
00:21:10,278 --> 00:21:12,769
‫عمي أستطيع الشرح

276
00:21:13,948 --> 00:21:18,476
‫كلا يا بني الأهم هو أنك بخير

277
00:21:20,488 --> 00:21:22,149
‫ماذا ؟

278
00:21:24,058 --> 00:21:26,083
‫القطع قد تستبدل

279
00:21:26,261 --> 00:21:29,253
‫هذه عائلة مميزة

280
00:21:29,430 --> 00:21:33,662
‫فيليب " شكراً على المساء الرائع "

281
00:21:33,835 --> 00:21:38,465
‫وهذا الرجل سيضعك في المحكمة
‫العليا في وقت قصير

282
00:21:46,614 --> 00:21:48,445
‫" عمي " فيل

283
00:21:48,616 --> 00:21:51,176
‫هل ستتركني في وقت قريب ؟

284
00:21:51,352 --> 00:21:53,217
‫كلا

285
00:21:53,454 --> 00:21:55,285
‫لا بأس

