﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:04,875
‫كما ترى هذه تسمى حيلة
‫الإصبع العالق في صندوق

2
00:00:05,051 --> 00:00:09,647
‫نمرر إصبعك في العلبة و .. فوالا

3
00:00:11,724 --> 00:00:12,850
‫رائع

4
00:00:13,025 --> 00:00:16,426
‫صباح الخير جميعاً -
‫كيف حالك سي ؟ -

5
00:00:16,596 --> 00:00:18,860
‫راقب وتعلم

6
00:00:22,535 --> 00:00:24,526
‫كارلتون " كيف حالك ؟ "

7
00:00:24,704 --> 00:00:28,003
‫لقد كنت خارجاً وأحضرت
‫شيئاً لك

8
00:00:28,174 --> 00:00:31,041
‫هذا لطيف

9
00:00:45,291 --> 00:00:47,418
‫" لنحضر " جيفري

10
00:00:48,027 --> 00:00:49,654
‫لا أعلم , قد أحاول

11
00:00:49,829 --> 00:00:53,663
‫لكنني جربت معه لسنوات
‫ولم يقع في أي حيلة

12
00:00:54,300 --> 00:00:58,760
‫لقد كنت خارجاً وفكرت بك

13
00:00:58,938 --> 00:01:01,338
‫لذا أحضرت لك شيئاً

14
00:01:13,486 --> 00:01:15,078
‫" أنا أبحث عن " جيفري

15
00:01:16,022 --> 00:01:19,355
‫أنا هو -
‫إذاً لابد أنك أبي -

16
00:01:26,499 --> 00:01:29,059
‫لقد وقع في هذه الحيلة

17
00:02:49,565 --> 00:02:51,499
‫حسناً أخبرنا ما إسمك ؟

18
00:02:51,667 --> 00:02:52,718
‫من أين أنت ؟

19
00:02:52,743 --> 00:02:56,179
‫ومن أين أحضرت الجاكيت الكشميري الرائع ؟

20
00:02:58,674 --> 00:03:02,235
‫أعلم بأن هذا صادم وآسف
‫على إخافتك أبي

21
00:03:02,411 --> 00:03:05,005
‫لنوقف موضوع أبي هذا قليلاً

22
00:03:05,848 --> 00:03:08,908
‫أنا واثق أنك فتى لطيف
‫لكن ليس لدي إبن

23
00:03:09,085 --> 00:03:12,213
‫جمعية الشباب المسيحي
‫وسط المدينة ومفتوحة للعمل

24
00:03:12,388 --> 00:03:16,085
‫يوجب كنيسة بجانبها , إذا
‫جلست محاضرة سوف تأكل مجاناً

25
00:03:16,259 --> 00:03:17,624
‫وداعاً

26
00:03:18,861 --> 00:03:20,488
‫إنتظر أستطيع إثبات ذلك

27
00:03:20,663 --> 00:03:22,460
‫لديك حساسية لزبدة الفول

28
00:03:22,632 --> 00:03:24,293
‫الكثيرون كذلك

29
00:03:24,467 --> 00:03:26,958
‫" إسمك الأوسط " باربرا

30
00:03:31,407 --> 00:03:33,500
‫تخمين حظ

31
00:03:34,076 --> 00:03:35,976
‫باربرا " ؟ "

32
00:03:40,783 --> 00:03:43,274
‫إنه إسم عائلة

33
00:03:43,452 --> 00:03:46,046
‫حسناً لديك وشم المومياء الملكة على

34
00:03:46,222 --> 00:03:48,588
‫يا إلهي

35
00:03:48,758 --> 00:03:51,818
‫كيف يكون والدك وهو ليس متزوج ؟

36
00:03:52,995 --> 00:03:56,226
‫حسناً سأتحدث معه

37
00:03:56,732 --> 00:04:01,396
‫نيكي " أحياناً جناحي اللقلق تتعب "

38
00:04:01,571 --> 00:04:04,438
‫إنه يترك الطفل في أي مكان

39
00:04:04,807 --> 00:04:06,069
‫" ويل " -
‫حسناً -

40
00:04:06,242 --> 00:04:09,040
‫شكراً لك

41
00:04:09,312 --> 00:04:15,217
‫نيكي " أحياناً خريطة الطائر تفسد "

42
00:04:15,785 --> 00:04:18,913
‫" آسف سوف أشرح لك , إسمي " فريدريك فيكرز

43
00:04:19,088 --> 00:04:20,555
‫أمك " بينولوبي " ؟

44
00:04:21,757 --> 00:04:24,419
‫إذاً هذا صحيح ؟ -
‫حسناً لقد كنا متزوجين -

45
00:04:24,594 --> 00:04:26,391
‫بشكل مختصر

46
00:04:26,829 --> 00:04:28,763
‫لكن بلا أطفال

47
00:04:28,931 --> 00:04:32,924
‫هذا جيد تمسك بقصتك على
‫الأقل حتى خروج فحص الدم

48
00:04:33,102 --> 00:04:35,900
‫لا تخبره بشيء -
‫" ويل " -

49
00:04:36,072 --> 00:04:40,202
‫عندما أصبحت أمي حامل
‫ذهبت إلى أمريكا

50
00:04:40,376 --> 00:04:44,244
‫لكن كل شيء كان بخير
‫" كنا نعيش في شقة صغيرة في " كينسينغتون

51
00:04:44,413 --> 00:04:47,541
‫أنا أستمتع بالكتابة والكريكيت
‫والقراءة على البحر

52
00:04:47,717 --> 00:04:51,346
‫" لديك نفس إهتمامات " آنسة يوليو

53
00:04:53,756 --> 00:04:57,021
‫حسناً سعيد بلقائك لكنني ذاهب

54
00:04:57,193 --> 00:05:00,651
‫أريد دخول فندق هذه الليلة -
‫فندق ؟ هراء -

55
00:05:00,830 --> 00:05:05,563
‫أنا أصر على بقائك هنا
‫منزلي هو منزلك

56
00:05:07,803 --> 00:05:12,365
‫هذه غرفتي , ونصف رف الثلاجة

57
00:05:12,541 --> 00:05:14,065
‫أجل إبقى للعشاء

58
00:05:14,243 --> 00:05:15,767
‫بالطبع  يمكنه البقاء

59
00:05:15,945 --> 00:05:18,470
‫في ملحق المسبح معنا
‫سيكون ممتعاً

60
00:05:18,648 --> 00:05:22,914
‫سوف نسهر متأخراً ونلعب
‫الفوازير ونجرب جاكيت بعضنا

61
00:05:23,886 --> 00:05:26,616
‫يبدوا أنه وقت رائع

62
00:05:26,789 --> 00:05:30,316
‫حسناً هل لديك أسطوانات " توم جونز " ؟

63
00:05:33,062 --> 00:05:35,189
‫هل لدي ؟

64
00:05:48,878 --> 00:05:52,939
‫هيلاري " إذا لم أكن أعرفك "
‫جيداً سأقول أنك تقرأين

65
00:05:53,916 --> 00:05:56,407
‫أجل , هذا ساحر

66
00:05:56,585 --> 00:05:59,179
‫بماذا يتعلق ؟ -
‫بي -

67
00:06:00,489 --> 00:06:03,856
‫وصول " فريدريك " جعلني أنظر
‫في الماضي

68
00:06:04,026 --> 00:06:06,256
‫أنظر إلى كل هذا , كله لي

69
00:06:06,429 --> 00:06:09,330
‫لدي ما يكفي هنا لتأليف كتاب

70
00:06:09,498 --> 00:06:14,492
‫تبدوا قصة أثرى الأثرياء

71
00:06:15,504 --> 00:06:18,371
‫أنظر إلى صورتي في
‫صف الحضانة

72
00:06:18,541 --> 00:06:20,907
‫لقد كنت رائعة أليس كذلك ؟

73
00:06:21,077 --> 00:06:23,545
‫بلا أدنى شك

74
00:06:23,713 --> 00:06:27,649
‫من الطفل المتشرد بجانبي ؟

75
00:06:27,817 --> 00:06:30,945
‫هذا أنت

76
00:06:32,922 --> 00:06:34,082
‫لقد قلت لي دائماً

77
00:06:34,256 --> 00:06:37,987
‫أعلم ولكن أول مرة نظرت
‫للصور بكيت بشدة وكذبنا عليك

78
00:06:38,160 --> 00:06:40,594
‫قلنا بأنك الفتاة اللطيفة بجانبك

79
00:06:40,763 --> 00:06:42,856
‫لكن في النهاية تحسنت أسنانك

80
00:06:43,032 --> 00:06:46,229
‫وكبرت إلى حجم أنفك كما قلنا لك

81
00:06:48,504 --> 00:06:52,201
‫هل كذبت علي وأخبرتني
‫أنني جميلة ولم أكن كذلك ؟

82
00:06:52,374 --> 00:06:55,434
‫حسناً -
‫شكراً لك أنت حقاً تحبني -

83
00:07:02,218 --> 00:07:04,846
‫جيفري " هل أنت بخير ؟ " -
‫بأفضل حال -

84
00:07:05,020 --> 00:07:07,989
‫ما كل هذا ؟ -
‫" إنها لـ " فريدريك -

85
00:07:08,157 --> 00:07:10,148
‫المتحولين , إنها المميزة له

86
00:07:10,326 --> 00:07:13,090
‫كلب جرو , كرة قدم , ومجموعة أدوات

87
00:07:13,262 --> 00:07:15,924
‫وللتحسب فقط , كتاب
‫عن التصميم الداخلي

88
00:07:16,832 --> 00:07:20,268
‫أكره الكشف لك لكنك
‫متأخر 10 سنوات

89
00:07:20,436 --> 00:07:22,996
‫شخص في عمره لا يلعب بالدمى

90
00:07:26,575 --> 00:07:31,274
‫المتحولين , كنت أبحث عن
‫ريزوربيت " منذ أكتوبر "

91
00:07:33,649 --> 00:07:36,447
‫أعترف لك أنا الخاسر

92
00:07:36,619 --> 00:07:40,248
‫لقد ربيت أربعة أطفال
‫... خمسة إذا شملت

93
00:07:43,058 --> 00:07:46,755
‫إنحني أمامي وإلا أسحقك

94
00:07:49,899 --> 00:07:53,096
‫لا أعلم ماذا أفعل أولاً

95
00:07:53,269 --> 00:07:58,434
‫لقد عرفتك منذ سنوات
‫سوف تكون أبي جيد

96
00:07:58,607 --> 00:08:02,441
‫لكنني لا أعرف شيئاً عنه
‫لا أعرف أهتماماته

97
00:08:02,611 --> 00:08:06,069
‫لا أعرف هل يفضل بنطلونات
‫مكسرة أم ممددة ؟

98
00:08:07,216 --> 00:08:10,583
‫لديك وقت كافي لتعرف كل شيء

99
00:08:10,753 --> 00:08:13,221
‫لو علمت أنني سأصبح أباً
‫كنت سأتعلم كل هذا

100
00:08:13,389 --> 00:08:17,018
‫كنت سأبقى بجانبه -
‫أعلم أنك ستفعل -

101
00:08:17,660 --> 00:08:19,025
‫أنا متوتر جداً

102
00:08:20,563 --> 00:08:22,463
‫لا أريد خذلانه

103
00:08:22,631 --> 00:08:25,794
‫سوف تكون بخير

104
00:08:25,968 --> 00:08:27,629
‫فقط كن على طبيعتك

105
00:08:27,803 --> 00:08:29,703
‫هل يعني هذا أن لا ألعب معه الإلتقاط ؟

106
00:08:29,872 --> 00:08:31,169
‫هذا صحيح -
‫جيد -

107
00:08:31,340 --> 00:08:34,070
‫إذاً لن يعلم أن والده يرمي كالفتيات

108
00:08:40,583 --> 00:08:44,610
‫منذ أن " فريدريك " ضيف
‫شرفنا الليلة أنا أصر على مشاركتنا العشاء

109
00:08:44,787 --> 00:08:47,017
‫هذا لطف كبير منك

110
00:08:47,189 --> 00:08:50,420
‫إجلس

111
00:08:51,360 --> 00:08:53,260
‫حسناً

112
00:08:59,869 --> 00:09:02,099
‫ربما أنضم إليكم خارج العشاء

113
00:09:02,271 --> 00:09:03,533
‫رائع

114
00:09:04,173 --> 00:09:06,573
‫هكذا سنأكل أفضل

115
00:09:06,742 --> 00:09:09,108
‫هيا بنا

116
00:09:09,945 --> 00:09:14,507
‫هل لاحظتم كيف يمسك
‫الطبق بتوازن تام بيده اليمنى

117
00:09:14,683 --> 00:09:19,620
‫حيث أصابعه بالكاد ترتجف
‫رائع أبي

118
00:09:20,823 --> 00:09:23,917
‫يبدوا أن " إنجلترا " مملة جداً

119
00:09:24,526 --> 00:09:26,756
‫من الرائع حقاً أنك لست محرج

120
00:09:26,929 --> 00:09:29,727
‫أن والدك يقوم بكل الأعمال في حياة الناس

121
00:09:29,899 --> 00:09:33,733
‫المقرفة أن يفعلوها لأنفسهم
‫لا أقصد إهانة

122
00:09:34,536 --> 00:09:38,802
‫غير مقبولة , أنا دائماً أفكر في المصدر

123
00:09:39,408 --> 00:09:41,342
‫جميل

124
00:09:42,144 --> 00:09:46,103
‫أتعلم ؟ لقد حلمت دائماً بالخدمة

125
00:09:46,282 --> 00:09:48,580
‫هل تسمح لي ؟ -
‫بالطبع يا بني -

126
00:09:48,751 --> 00:09:51,845
‫بني  ؟ أحب صوت هذا

127
00:09:52,021 --> 00:09:54,956
‫أعلم أنني لا أضاهي خبرتك

128
00:09:55,124 --> 00:09:59,322
‫" أدين بكل هذا لتدريب أكاديمية خدمة " كامبريدج

129
00:09:59,495 --> 00:10:05,024
‫لقد كنت في مدرسة سي إي بي
‫أرتدي ألوان المدرسة الأسود والأبيض

130
00:10:05,200 --> 00:10:08,192
‫ربما ذات يوم نعمل معاً

131
00:10:08,370 --> 00:10:11,134
‫كلا إنها أكاديمية غالية

132
00:10:11,540 --> 00:10:14,407
‫إنه حلم لن يحصل

133
00:10:14,576 --> 00:10:16,567
‫أريد أن أكون كبير خدم أيضاً

134
00:10:17,112 --> 00:10:18,875
‫كلا

135
00:10:22,618 --> 00:10:24,279
‫شكراً على أخذي معك

136
00:10:24,453 --> 00:10:27,513
‫لديك نساء جذابات يتسلقون
‫عليك اليوم

137
00:10:27,690 --> 00:10:29,851
‫بل أنت أفضل من " ويل " كيف
‫تفعل هذا ؟

138
00:10:30,025 --> 00:10:33,256
‫أعتقد أن الفتيات يسحرهن لكنتي

139
00:10:33,429 --> 00:10:36,523
‫يجب أن تعلمني كيف
‫تتحدث الإنجليزية

140
00:10:36,699 --> 00:10:40,362
‫لا مشكلة , آمل أنني
‫لم أفسد أسلوبك اليوم

141
00:10:41,737 --> 00:10:46,572
‫أنا ؟ لدي فتيات كثيرات أختار منهم

142
00:10:47,142 --> 00:10:50,737
‫في " إنجلترا " نسمي
‫" البلياردو " سنوكر

143
00:10:50,913 --> 00:10:52,847
‫سنوكر

144
00:10:53,015 --> 00:10:55,950
‫دائماً حديثك يدهشني

145
00:10:56,151 --> 00:10:58,244
‫ماذا تسمون هذا ؟

146
00:10:59,321 --> 00:11:00,345
‫ساعة

147
00:11:00,990 --> 00:11:03,049
‫" ساعة "

148
00:11:03,792 --> 00:11:05,760
‫سأتذكر هذا

149
00:11:05,928 --> 00:11:09,420
‫بيتزا 16 دولار دون بقشيش

150
00:11:09,598 --> 00:11:11,031
‫حسناً

151
00:11:11,533 --> 00:11:13,660
‫ليس معي أي مال

152
00:11:13,836 --> 00:11:16,930
‫لسوء الخظ نفد مني آخر قرش

153
00:11:20,676 --> 00:11:23,167
‫حسناً المعذرة لحظة

154
00:11:23,345 --> 00:11:26,143
‫دعني أفتش مخبأي السري

155
00:11:26,315 --> 00:11:29,148
‫هيا خذ موقعك -
‫" هيا " ويل

156
00:11:29,318 --> 00:11:30,910
‫تعرف الروتين

157
00:11:33,622 --> 00:11:36,989
‫أنت لست مميزاً قف في الصف -
‫آسف -

158
00:11:40,729 --> 00:11:42,356
‫يجب أن أجد نقودي

159
00:11:54,743 --> 00:11:57,007
‫حسناً أنظروا الآن

160
00:11:58,147 --> 00:12:01,548
‫تفضل 16 بدون بقشيش

161
00:12:04,520 --> 00:12:08,889
‫إثنان كبير مع إضافة
‫أناناس واللحم

162
00:12:09,058 --> 00:12:11,618
‫هيا يجب أن نأكل عند الحوض -
‫رائع -

163
00:12:11,794 --> 00:12:15,696
‫أقصد هذا يبدوا بالغ السرور

164
00:12:16,165 --> 00:12:20,329
‫سوف أنضم إليكم لحظياً
‫يجب أن أخفي نفسي في الحمام

165
00:12:20,502 --> 00:12:22,402
‫الحمام

166
00:12:22,571 --> 00:12:25,563
‫تباً يجب أن أتعلم هذه اللغة

167
00:12:25,741 --> 00:12:28,005
‫سنكون عند الحوض

168
00:12:42,707 --> 00:12:44,436
‫أمسكت بك

169
00:12:44,734 --> 00:12:47,654
‫مرحباً , لقد كنت أبحث
‫عن الحمام

170
00:12:47,679 --> 00:12:50,079
‫ماذا لديك هنا ؟ -
‫عذراً ؟ -

171
00:13:01,593 --> 00:13:03,618
‫أعطني نقودي

172
00:13:04,996 --> 00:13:06,827
‫لا أعرف ماذا تتحدث عنه

173
00:13:06,998 --> 00:13:10,229
‫لقد أخذت نقودي من النباتات
‫أعطها لي

174
00:13:10,401 --> 00:13:14,167
‫لا أعرف ماذا تشير له

175
00:13:15,039 --> 00:13:18,440
‫سوف أحاول إنعاش ذاكرتك هنا

176
00:13:20,678 --> 00:13:24,273
‫حسناً ماذا ستفعل ؟ توسعني ضرباً

177
00:13:24,449 --> 00:13:27,612
‫كلا سأضيقك ضرباً

178
00:13:27,785 --> 00:13:29,844
‫هيا هيا

179
00:13:42,433 --> 00:13:45,425
‫دعني أخبرك أنت محظوظ
‫" أنك إبن " جيفري

180
00:13:45,603 --> 00:13:48,128
‫يسعدني أنني أخيراً أصبحت
‫مفيداً بشيء

181
00:13:48,773 --> 00:13:52,265
‫لا تتحدث عن أبيك هكذا -
‫أبي ليومين ؟ -

182
00:13:52,443 --> 00:13:55,674
‫خادمكم ؟ -
‫أعتقدت أنك تريد أن تصبح مثله -

183
00:13:55,847 --> 00:13:58,907
‫رجاءً , أصبح خادماً أرعى أمثالك ؟

184
00:14:00,518 --> 00:14:02,611
‫الآن جعلته أمر شخصي

185
00:14:07,659 --> 00:14:09,854
‫هيا أضربني

186
00:14:10,595 --> 00:14:14,031
‫كلا هذا سهل

187
00:14:14,198 --> 00:14:16,632
‫سوف أخبر والدك أي إبن لديه

188
00:14:16,801 --> 00:14:19,167
‫هذا أكسر قلبه

189
00:14:27,045 --> 00:14:29,946
‫هل رأيتم " فريدريك " ؟ -
‫" أجل في المطبخ مع " جيفري -

190
00:14:30,381 --> 00:14:32,315
‫أريد التحدث معك لحظة

191
00:14:32,483 --> 00:14:37,079
‫ماذا لو علمت أنك بحاجة
‫كبيرة لتخبر أحداً

192
00:14:37,255 --> 00:14:39,655
‫لكنك تعلم إذا أخبرته سوف يؤذيه

193
00:14:39,824 --> 00:14:41,849
‫ربما يحطم قلبه

194
00:14:42,026 --> 00:14:44,358
‫كلا لم يكبر جسدي إلى أنفي

195
00:14:47,332 --> 00:14:49,857
‫ملعقة شاي , ملعقة حساء

196
00:14:50,034 --> 00:14:52,400
‫شوكة سلطة , شوكة عشاء

197
00:14:54,272 --> 00:14:57,173
‫فريدريك " يا صديقي "

198
00:14:59,744 --> 00:15:02,212
‫تبدوا كالأحمق

199
00:15:03,881 --> 00:15:08,284
‫سأخبرك بأن هذا أسلوب
‫بريطاني مع حذاء جلدي

200
00:15:08,453 --> 00:15:12,355
‫لا أعرف أي منها لكنني
‫دفعت للتشكيلة مبلغ كبير

201
00:15:13,291 --> 00:15:15,623
‫لا أصدق أنك تقلد هذا الأحمق

202
00:15:15,793 --> 00:15:18,353
‫لقد رأيته يسلب المال من
‫مكاني السري

203
00:15:19,030 --> 00:15:23,126
‫لأجل التنوير فقط , أي نبتة هذه ؟

204
00:15:23,301 --> 00:15:25,030
‫هل سمعت ما قلته لك ؟

205
00:15:25,203 --> 00:15:28,661
‫لا يمكنك تخطي حقيقة أن
‫هناك بعض الأسلحة في المدينة

206
00:15:28,840 --> 00:15:31,138
‫مرحباً أيها العجوز ما رأيك

207
00:15:31,309 --> 00:15:33,243
‫أن نتجول في حانة محلية

208
00:15:33,411 --> 00:15:36,209
‫ثم نصطاد بعض الأكواب  -
‫ماذا ؟ -

209
00:15:36,681 --> 00:15:39,172
‫هل تريد الشرب بعد العشاء ؟

210
00:15:42,520 --> 00:15:46,354
‫يا إلهي إنها وجبة رائعة

211
00:15:47,358 --> 00:15:49,349
‫هل ترى هذه الشوكة ؟ -
‫أجل -

212
00:15:49,527 --> 00:15:53,122
‫إذا لم تتوقف عن التحدث
‫هكذا ستكون على قدمك

213
00:15:54,966 --> 00:16:00,529
‫فريدريك " معرفة أنك إبني كان "
‫أروع سرور في حياتي

214
00:16:00,905 --> 00:16:05,740
‫ومعرفة أنك تتبع خطواتي جعلني
‫رجلاً سعيداً

215
00:16:05,910 --> 00:16:09,209
‫إذاً لو رغبت الدخول للأكاديمية -
‫أكثر من أي شيء -

216
00:16:09,380 --> 00:16:12,907
‫ربما هذا المرتب للنفقات سيظهر
‫لك شعوري

217
00:16:16,988 --> 00:16:20,446
‫سوف تصبح خادم لامع

218
00:16:24,695 --> 00:16:27,323
‫مرحباً , وداعاً

219
00:16:29,133 --> 00:16:30,725
‫أين هو ؟

220
00:16:30,902 --> 00:16:34,065
‫من يكسر الثلج عن أرضيتك ؟

221
00:16:34,238 --> 00:16:36,365
‫أنا أفكر بهذا في عقلي

222
00:16:36,541 --> 00:16:40,341
‫يجب أن يعرف إبنه , أين اللص الصغير ؟

223
00:16:40,511 --> 00:16:43,071
‫توقف عن هذه الإدعائات المجنونة

224
00:16:43,247 --> 00:16:46,011
‫أولاً حاول أن يسرقني والآن
‫" يحاول سلب " جي

225
00:16:46,184 --> 00:16:48,652
‫أين هو ؟ -
‫المال لأجل تعليمه -

226
00:16:48,820 --> 00:16:52,187
‫إنه لن يذهب لمدرسة الخدم
‫سوف أسئلك ثانيةً أين هو ؟

227
00:16:52,356 --> 00:16:55,689
‫هدئ محركاتك أنت تملأ الخريطة

228
00:16:55,860 --> 00:16:58,124
‫أين هو ؟

229
00:16:58,296 --> 00:17:02,630
‫أعتقد أنه يريد تحضير قضيته

230
00:17:03,101 --> 00:17:06,002
‫ماذا تقصد ؟ -
‫لقد ذهب وكذلك قضيته -

231
00:17:06,170 --> 00:17:08,400
‫وهذا التفسير المنطقي

232
00:17:11,175 --> 00:17:14,167
‫لقد ذهب , يجب أن نوقفه

233
00:17:14,345 --> 00:17:18,679
‫حسناً لكنك تجعل نفسك أحمقاً
‫إنه رجل ثقة

234
00:17:18,850 --> 00:17:21,375
‫لقد ذهبت عصاة البلياردو

235
00:17:21,752 --> 00:17:24,220
‫اللص الوضيع

236
00:17:33,898 --> 00:17:37,265
‫رحلته تغادر خلال 5 دقائق -
‫أنا خلفك -

237
00:17:38,636 --> 00:17:41,400
‫إنتظر هنا -
‫علي أن أعبر من البوابة -

238
00:17:41,572 --> 00:17:42,596
‫إرجع ثانيةً

239
00:17:48,179 --> 00:17:51,342
‫فرغ جيوبك -
‫ليس لدي شيء بها -

240
00:17:51,749 --> 00:17:53,649
‫أعتقد أن عليك المجيء معي

241
00:17:58,656 --> 00:18:03,719
‫" آخر نداء لرحلة 1420 إلى " لندن

242
00:18:09,300 --> 00:18:12,599
‫كيف حالك يا رجل ؟
‫ألا وداع ولا أبقى على إتصال ؟

243
00:18:12,770 --> 00:18:15,898
‫أعتقدت أنك محترم , لقد
‫حصلت على الشيك الآن

244
00:18:16,073 --> 00:18:17,165
‫إنه ليس لك

245
00:18:17,341 --> 00:18:21,072
‫هذا لا يتعلق بك , هذا بيني
‫وبين أبي

246
00:18:22,480 --> 00:18:26,439
‫هل جلستم يوماً تحتسون
‫الشاي والبسكويت وقررتم

247
00:18:26,617 --> 00:18:29,347
‫سوف أطير نصف الكرة الأرضية

248
00:18:29,520 --> 00:18:32,182
‫لأسرق من أبي الذي لا أعرفه ؟

249
00:18:32,356 --> 00:18:35,325
‫أنا لا أسميها سرقة بل أسميها
‫الحصول على ما هو ملكي

250
00:18:35,493 --> 00:18:37,688
‫والآن لو تعذرني رحلتي في إقلاع

251
00:18:39,330 --> 00:18:40,627
‫هل تعرف ما المؤسف حقاً ؟

252
00:18:40,798 --> 00:18:43,961
‫أنك لا تعرف أي رجل تهرب منه

253
00:18:44,135 --> 00:18:46,831
‫أحتفظ بهذا المال لأنك
‫تخسر شيء أكثر قيمة

254
00:18:47,004 --> 00:18:49,404
‫حقاً ؟ -
‫أجل حقاً -

255
00:18:49,574 --> 00:18:53,169
‫إنه الرجل الذي عندما تسقط

256
00:18:56,314 --> 00:18:58,805
‫إنه يركلك

257
00:18:59,016 --> 00:19:02,782
‫كلا لكن أنا أقول إذا جئت متأخراً

258
00:19:02,954 --> 00:19:05,354
‫؟؟ ولا تريد أن يعلم والديك

259
00:19:05,523 --> 00:19:07,457
‫فهو يغدر بك

260
00:19:08,125 --> 00:19:10,593
‫هذا الرجل الذي تدافع عنه

261
00:19:10,761 --> 00:19:13,525
‫أجل لكنه أيضاً رجل عينيه
‫تمتلأ بالفخر

262
00:19:13,698 --> 00:19:15,427
‫عندما دخلت من هذا الباب

263
00:19:15,600 --> 00:19:19,468
‫أيضاً رجل لا يتوقف عن التفاخر
‫بك لكل أصدقائه الخدم

264
00:19:19,637 --> 00:19:24,233
‫الذي لم يتردد لتفريغ مدخرات حياته
‫لما يسمى إبنه

265
00:19:26,110 --> 00:19:29,341
‫لكن أتعلم ؟ هيا إذهب
‫لديك طائرة تلحق بها

266
00:19:35,686 --> 00:19:39,144
‫أعتقد أن هذا الشيء معطل
‫إذهب الآن

267
00:19:39,323 --> 00:19:41,814
‫لا تتوقفي هنا

268
00:19:51,602 --> 00:19:55,595
‫ما الأمر " جي " ؟ -
‫سيد " ويليام " جيد أك هنا -

269
00:19:55,773 --> 00:20:00,472
‫أي دراجة قد يحبها " فريدريك " ؟
‫الجبلية أم دراجة السباق ؟

270
00:20:01,412 --> 00:20:02,674
‫يجب أن نتحدث

271
00:20:03,147 --> 00:20:05,741
‫أعتقد أنني مدلل له أليس كذلك ؟

272
00:20:05,916 --> 00:20:08,510
‫هذه السفينة قد أبحرت

273
00:20:08,686 --> 00:20:12,679
‫ما سأقوله سوف يؤذيك

274
00:20:12,857 --> 00:20:15,792
‫سوف يؤذيك بشدة لكنني سأدخل في الموضوع

275
00:20:15,960 --> 00:20:18,690
‫لأنني سوف أقوم بإبادتك

276
00:20:19,196 --> 00:20:21,187
‫لكني سأدخل بالأمر

277
00:20:21,365 --> 00:20:24,129
‫لأن هذا سوف يلدغ بشدة

278
00:20:24,302 --> 00:20:27,271
‫ولا أريد أي مخنثين -
‫" سيد " ويليام -

279
00:20:27,438 --> 00:20:29,338
‫هيا قم بأذيتي

280
00:20:29,807 --> 00:20:33,299
‫حسناً " فريدريك " ليس كما يبدوا
‫لقد سرق مني وسرق منك

281
00:20:33,477 --> 00:20:36,969
‫والآن هو عائد إلى " إنجلترا " بلا
‫نية لدخول كلية الخدم

282
00:20:37,148 --> 00:20:38,877
‫ولن تراه ثانيةً

283
00:20:39,283 --> 00:20:40,841
‫" مرحباً " فريدريك

284
00:20:41,752 --> 00:20:43,845
‫ثلاثة من أربعة ليس سيئاً

285
00:20:44,622 --> 00:20:45,714
‫ماذا يجري ؟

286
00:20:46,090 --> 00:20:49,116
‫جئت أعطيك هذا

287
00:20:50,294 --> 00:20:52,421
‫لا أفهم

288
00:20:53,564 --> 00:20:55,896
‫ويل أعتقد أننا سنخرج الليلة "

289
00:20:56,067 --> 00:20:57,591
‫أجل أنا قادم

290
00:20:59,870 --> 00:21:01,565
‫حسناً ؟

291
00:21:02,840 --> 00:21:04,899
‫لقد جئت هنا

292
00:21:05,076 --> 00:21:08,136
‫لسلب أموال من أب لم أعرفه

293
00:21:08,713 --> 00:21:13,514
‫لكن عند نقطة ما أدركت
‫أنني لا أستطيع هذا

294
00:21:14,485 --> 00:21:18,046
‫أنا لم أكن الإبن الذي تتوقعه

295
00:21:18,356 --> 00:21:21,052
‫لم يكن لدي توقعات

296
00:21:21,292 --> 00:21:23,817
‫حتى الأمس لم أعلم أن لدي إبن

297
00:21:23,994 --> 00:21:27,521
‫لكنك علمت أن لديك إبن لم تقابله

298
00:21:27,698 --> 00:21:28,790
‫" فريدريك "

299
00:21:29,400 --> 00:21:32,096
‫ما فعلته ليس بدافع الحقد تجاهي

300
00:21:32,269 --> 00:21:34,760
‫بل بدافع الإرتباك والغضب

301
00:21:36,040 --> 00:21:38,838
‫إذاً هل تسامحني ؟

302
00:21:39,443 --> 00:21:42,037
‫هذا ما يفعله الأب

