﻿1
00:00:02,702 --> 00:00:05,234
‫أنظروا ماذا وجدت في السقيفة

2
00:00:05,234 --> 00:00:07,702
‫ماذا ؟ .. إنه مزماري القديم

3
00:00:07,869 --> 00:00:09,564
‫لم أراه منذ زمن

4
00:00:09,589 --> 00:00:11,682
‫لم أعلم أنك تعزف المزمار

5
00:00:11,707 --> 00:00:15,268
‫عندما كنت في الكلية , الفتيات
‫يحبون الموسيقار

6
00:00:22,851 --> 00:00:24,876
‫" لقد قابلته بعد " برنستون

7
00:00:27,656 --> 00:00:29,248
‫أنظروا إلى كل هذا

8
00:00:29,425 --> 00:00:31,359
‫كتب التلوين القديمة

9
00:00:31,527 --> 00:00:34,018
‫مذكراتي

10
00:00:34,196 --> 00:00:36,926
‫لم يكن لدي " باربي " لمن هذه ؟

11
00:00:37,099 --> 00:00:41,593
‫ليس لي " باربي " في منزلي
‫تنام سريعاً في منزل الأحلام

12
00:00:44,206 --> 00:00:47,266
‫لا يهم لمن هي , أرني المزمار

13
00:02:04,420 --> 00:02:06,752
‫صباح الخير جميعاً

14
00:02:06,922 --> 00:02:09,288
‫" تذكروا لا تذكروا لـ " كارلتون

15
00:02:09,458 --> 00:02:11,858
‫أن " ويليام شاتنر " سيحضر برنامجها

16
00:02:12,027 --> 00:02:13,790
‫أليس هذا غير عادل ؟

17
00:02:13,963 --> 00:02:18,127
‫إنه قادم للبرنامج وتعلم أنه
‫معجب كبير

18
00:02:18,300 --> 00:02:21,428
‫من سيكون في برنامجها
‫وأنا معجب به ؟

19
00:02:21,604 --> 00:02:24,129
‫" بيلي "

20
00:02:24,807 --> 00:02:25,831
‫من ؟

21
00:02:27,710 --> 00:02:29,974
‫" بيلي باتروورث "

22
00:02:34,516 --> 00:02:36,711
‫لن تصدقوا ما حدث

23
00:02:36,885 --> 00:02:40,719
‫أجل " بيلي " سيكون في
‫برنامجك أمر عظيم

24
00:02:41,223 --> 00:02:44,351
‫ماذا تقول ؟ " ويليام شاتنر " في برنامجي

25
00:02:48,664 --> 00:02:53,158
‫الممثل المخرج الروائي السيناريست " ويليام " ؟

26
00:02:53,335 --> 00:02:54,529
‫كنت تعلم ؟

27
00:02:54,703 --> 00:02:57,263
‫تنام في منزلي وتعلم هذا

28
00:02:57,439 --> 00:03:00,533
‫وتعلم ما يعنيه لي ولا تقول كلمة ؟

29
00:03:01,343 --> 00:03:04,210
‫أنا لا أعرف من أنت

30
00:03:05,781 --> 00:03:07,476
‫إسمع هذا ليس

31
00:03:07,650 --> 00:03:09,948
‫مرحباً لم أنتهي

32
00:03:10,119 --> 00:03:12,986
‫سوف تعرفيه بي -
‫لا -

33
00:03:13,155 --> 00:03:15,817
‫الشركة متحمسة للضيوف

34
00:03:15,991 --> 00:03:17,652
‫" وسوف ينقلون العرض إلى " نيويورك

35
00:03:17,826 --> 00:03:18,952
‫نيويورك " ؟ "

36
00:03:19,128 --> 00:03:22,825
‫سوف يقابلون الكبار هناك
‫وهم مستعدون للتوسع

37
00:03:22,998 --> 00:03:26,798
‫إنتظري لا يمكنني النقل هكذا

38
00:03:27,369 --> 00:03:28,927
‫حسناً

39
00:03:29,905 --> 00:03:31,133
‫ماذا تقصدين بهذا ؟

40
00:03:31,307 --> 00:03:33,502
‫سوف أخرج من عملي -
‫إذاً أحضر -

41
00:03:33,676 --> 00:03:36,201
‫لا أستطيع يجب أن أنهي المدرسة

42
00:03:36,612 --> 00:03:38,910
‫حسناً

43
00:03:39,081 --> 00:03:41,777
‫لماذا لم أعلم هذا من قبل ؟

44
00:03:41,950 --> 00:03:46,319
‫لا تخبري أن شخص أخفى
‫معلومات عن أحد

45
00:03:48,524 --> 00:03:52,290
‫إذاً سوف تنتقلين هكذا وأنا أترك عملي

46
00:03:52,728 --> 00:03:53,854
‫حسناً

47
00:03:55,731 --> 00:03:56,755
‫ماذا عن " نيويورك " ؟

48
00:03:56,932 --> 00:03:59,594
‫سوف ينقلون برنامجها

49
00:03:59,768 --> 00:04:01,929
‫يا إلهي هذا رائع

50
00:04:02,104 --> 00:04:04,800
‫هذه أفضل أنباء سمعتها

51
00:04:04,973 --> 00:04:07,100
‫لن تكوني سعيدةً لي طوال حياتك

52
00:04:07,276 --> 00:04:09,574
‫ومازلت , هذا يتعلق بي

53
00:04:10,045 --> 00:04:12,912
‫سوف أذهب إليها -
‫إنتظري -

54
00:04:13,082 --> 00:04:16,313
‫قلت أن السبب الوحيد لذهابي
‫ودخولي مدرسة الفنون

55
00:04:16,485 --> 00:04:18,612
‫هو ألا أنتقل بنفسي

56
00:04:18,787 --> 00:04:20,914
‫لكنها الآن ذاهبة -
‫سنشترك السكن -

57
00:04:24,360 --> 00:04:27,420
‫هناك أسباب أخرى لعدم إنتقالك

58
00:04:27,596 --> 00:04:29,154
‫مثل ماذا ؟

59
00:04:29,331 --> 00:04:31,162
‫أعتقد أنك تعرفين

60
00:04:31,767 --> 00:04:35,203
‫كلا , هيا على مكتب أبي
‫" صحيفة " نيويورك

61
00:04:35,371 --> 00:04:37,532
‫سوف نبحث عن شقة هناك

62
00:04:37,806 --> 00:04:42,743
‫إبتعدوا عن مكتبي , يمكنك التدخل
‫" هنا في أي وقت " فيفيان

63
00:04:42,911 --> 00:04:47,905
‫ربما ألمح بأن حكمك أصبح صدئاً

64
00:04:48,384 --> 00:04:50,784
‫ربما يجب أن أضرب شيئاً

65
00:04:52,187 --> 00:04:54,587
‫أحذر من الغضب المضلل

66
00:04:56,091 --> 00:05:00,391
‫سوف أجعله يوقع كتابي الجديد
‫" رجل الحرب "

67
00:05:00,562 --> 00:05:01,859
‫ماذا ألبس ؟

68
00:05:02,030 --> 00:05:04,590
‫ماذا ألبس ؟

69
00:05:04,933 --> 00:05:07,527
‫ماذا ألبس ؟

70
00:05:11,140 --> 00:05:15,406
‫هيل " إسمعي أنا أكثر من غاضب "

71
00:05:15,577 --> 00:05:19,513
‫بتعاملك معي , هذا جرح لن يشفى سريعاً

72
00:05:20,182 --> 00:05:21,274
‫حسناً

73
00:05:23,519 --> 00:05:25,919
‫" هيلاري " أنا " ديك ويست "

74
00:05:26,088 --> 00:05:27,749
‫أنا من الشبكة التلفزيونية

75
00:05:27,923 --> 00:05:31,086
‫نحن سعداء بسفرك معنا

76
00:05:31,260 --> 00:05:35,060
‫شكراً لك , أنا متحمسة جداً

77
00:05:35,230 --> 00:05:39,291
‫" أريدكم أن تقابلوا " ويليام شاتنر

78
00:05:44,807 --> 00:05:48,243
‫" بيل " أنا " ديك ويست "
‫من الشبكة

79
00:05:48,410 --> 00:05:50,970
‫لاحظت أنك جئت بالسيارة

80
00:05:51,146 --> 00:05:53,706
‫رغم أن الإشعاع سيكون أسرع
‫- الإشارة إلى مسلسل حرب النجوم -

81
00:05:53,882 --> 00:05:55,941
‫واحدة ظريفة

82
00:05:56,118 --> 00:05:59,383
‫شكراً , سأوافيك لاحقاً

83
00:05:59,555 --> 00:06:02,251
‫ما قصة هذه البدلة التي
‫تشعرهم بطرح

84
00:06:02,424 --> 00:06:04,619
‫نكت سخيفة على النجوم ؟

85
00:06:04,793 --> 00:06:06,761
‫" ويليام شاتنر "

86
00:06:08,964 --> 00:06:10,727
‫رأيت سيارتك على الساحة

87
00:06:10,899 --> 00:06:15,097
‫وأعتقد أن الشعاع أسرع

88
00:06:15,737 --> 00:06:17,705
‫" واحدة جيدة " ديك

89
00:06:18,674 --> 00:06:21,837
‫" إسمه " كارلتون -
‫من يهتم ؟ -

90
00:06:22,744 --> 00:06:27,078
‫" منطقة الشفق "
‫حلقة " حرب النجوم " الفيلم

91
00:06:27,249 --> 00:06:30,013
‫" كتب تاكوير "
‫" تي جي هوكر "

92
00:06:30,185 --> 00:06:34,519
‫ما رأيك بـ " هيذر لوكر " ؟

93
00:06:37,326 --> 00:06:41,387
‫إسمع لن تصور شيئاً للساعات القادمة

94
00:06:41,563 --> 00:06:44,964
‫هل تريد عمل شيء ؟ -
‫أجل الهرب من هذا الرجل -

95
00:06:48,303 --> 00:06:51,238
‫حسناً لقد أحضرت معاطف الشتاء

96
00:06:51,406 --> 00:06:55,103
‫وثياب داخلية طويلة وجوارب
‫صوف ووشاح ووسائد أذن

97
00:06:55,277 --> 00:06:57,677
‫هذا جيد سوف يدفئك

98
00:06:57,846 --> 00:07:00,906
‫" إنه لا تصبح باردة في " كاليفورنيا

99
00:07:01,416 --> 00:07:04,647
‫" إنها " نيويورك -
‫لكنك لست ذاهبة -

100
00:07:04,820 --> 00:07:06,879
‫وأحضرت أحذية القطن هذه

101
00:07:07,055 --> 00:07:09,046
‫جميلة

102
00:07:09,491 --> 00:07:12,255
‫هل " نيويورك " بعيدة مثل " ديزني " ؟

103
00:07:12,427 --> 00:07:15,157
‫" نيكي "
‫إنها ليست ذاهبة

104
00:07:15,330 --> 00:07:18,788
‫أعلم هذا , هل سنزورك ؟

105
00:07:19,234 --> 00:07:22,203
‫أتذكر أول زيارتي لها -
‫" فيفيان " -

106
00:07:22,371 --> 00:07:24,305
‫المكسيك

107
00:07:24,973 --> 00:07:27,567
‫" نيو مكسيكو "

108
00:07:28,010 --> 00:07:32,743
‫" لا شيء من تناول " توستادا

109
00:07:34,750 --> 00:07:38,242
‫أنا لن أخسر كل بناتي

110
00:07:38,420 --> 00:07:40,786
‫إنها طفلتي

111
00:07:40,956 --> 00:07:42,753
‫أنت لا تخسرنا

112
00:07:42,925 --> 00:07:44,586
‫تعرف أين نحن بالضبط

113
00:07:44,760 --> 00:07:46,227
‫" سنكون في " نيويورك

114
00:07:46,862 --> 00:07:49,057
‫لنرى ما أحضرت إبنتك

115
00:07:49,231 --> 00:07:50,789
‫لن تذهبي

116
00:07:50,966 --> 00:07:53,457
‫فيفيان " إنها ليست ذابة "

117
00:07:53,635 --> 00:07:55,865
‫أجل ليست ذاهبة

118
00:07:56,038 --> 00:07:58,871
‫لن تذهبي

119
00:08:04,880 --> 00:08:07,246
‫لن تذهب

120
00:08:12,487 --> 00:08:14,455
‫حسناً الفوز ثلاث جولات من خمسة

121
00:08:14,623 --> 00:08:17,786
‫سأحذرك سوف تهزم كثيراً

122
00:08:17,960 --> 00:08:20,053
‫معظم الناس يخافون مني

123
00:08:20,228 --> 00:08:21,820
‫ويتركوني أكسب

124
00:08:25,133 --> 00:08:28,830
‫مضحك جداً أن تعطيني ثوب خاطئ

125
00:08:36,078 --> 00:08:40,606
‫" مرحباً سيد " ويليام

126
00:08:42,751 --> 00:08:45,549
‫أسمع أبقى هنا للعب

127
00:08:45,721 --> 00:08:47,211
‫لكن تذكر القوانين

128
00:08:47,789 --> 00:08:49,586
‫حسناً لن أتحدث

129
00:08:49,758 --> 00:08:50,782
‫أعدك

130
00:08:51,793 --> 00:08:53,385
‫وأيضاً ؟

131
00:08:53,629 --> 00:08:57,656
‫وأيضاً إذا شعرت بالمبالغة
‫آخذ إستراحة

132
00:08:57,833 --> 00:08:59,027
‫حسناً

133
00:08:59,668 --> 00:09:01,260
‫والآن إجلس

134
00:09:09,478 --> 00:09:11,036
‫لا أحتاج وقت إستراحة

135
00:09:11,213 --> 00:09:12,475
‫لا أحتاج وقت إستراحة

136
00:09:12,648 --> 00:09:15,742
‫آسف لا أستطيع ذلك

137
00:09:15,917 --> 00:09:19,580
‫نسيت أن أطلب في الأستديو
‫هل توقع لي الصورة ؟

138
00:09:19,755 --> 00:09:23,247
‫فقط أكتب " كارلتون " أفضل صديق
‫على الأرض ولا غيرها

139
00:09:23,425 --> 00:09:27,691
‫آسف لأجل أي ترتيبات مع أشخاص
‫سيقومون بحوارات حرب النجوم

140
00:09:27,863 --> 00:09:29,854
‫سأكلفهم بـ 50 دولار

141
00:09:30,365 --> 00:09:31,992
‫لكن ليس معي

142
00:09:32,167 --> 00:09:33,998
‫هل تأخذ شيك ؟ -
‫لا -

143
00:09:34,736 --> 00:09:38,297
‫جرب النقد أو الحانة
‫أعطني مشروباً

144
00:09:39,007 --> 00:09:44,809
‫" إنه قادم , سيد " ويليام

145
00:09:45,414 --> 00:09:48,906
‫إبن عمك جذاب جداً

146
00:09:49,084 --> 00:09:50,745
‫كارلتون " ؟ "

147
00:09:51,219 --> 00:09:54,985
‫لم أقصد لطيف بهذا الشكل

148
00:09:55,157 --> 00:09:56,283
‫" أقصد " هيلاري

149
00:09:56,458 --> 00:09:58,688
‫يجب أن تحذر

150
00:09:58,860 --> 00:10:01,556
‫ربما تأخذ خطوةً عاجلة بهذا
‫وربما تؤلمك

151
00:10:01,730 --> 00:10:02,890
‫عاجلة

152
00:10:03,065 --> 00:10:04,589
‫يبدوا جيد

153
00:10:04,766 --> 00:10:06,495
‫إنها بعيدة الآن

154
00:10:06,668 --> 00:10:09,933
‫تخرج رحلةً إلى " نيويورك " وأنا عاطل

155
00:10:10,105 --> 00:10:11,834
‫ولم تحذرني

156
00:10:12,007 --> 00:10:13,599
‫آسف لسماع هذا

157
00:10:13,775 --> 00:10:15,936
‫لقد ألغيت بعض الأعمال أيضاً

158
00:10:16,111 --> 00:10:18,136
‫ودائماً أصل لشيء أفضل

159
00:10:18,313 --> 00:10:21,976
‫تذكر طالما لديك عمل فأنت
‫تقوم بأفضل عمل ممكن

160
00:10:22,150 --> 00:10:25,745
‫أنظر أنت رجل ذكي
‫سوف تعود ثانيةً

161
00:10:25,921 --> 00:10:27,548
‫شكراً لك

162
00:10:27,723 --> 00:10:30,385
‫ليس لديك أي شخص عامل
‫أليس كذلك ؟

163
00:10:30,992 --> 00:10:32,789
‫نحن نتحرك في نطاقات مختلفة

164
00:10:35,030 --> 00:10:38,022
‫تفضل -
‫شكراً والآن إجلس -

165
00:10:39,167 --> 00:10:42,295
‫أريد أن ألعب أيضاً

166
00:10:42,471 --> 00:10:43,699
‫لا

167
00:10:43,872 --> 00:10:45,362
‫ضربة واحدة فقط

168
00:10:45,540 --> 00:10:48,737
‫" أريد أن أقول أنني لعبت مع " ويليام شاتنر

169
00:10:48,910 --> 00:10:51,003
‫إنه لا يحبك

170
00:10:51,747 --> 00:10:55,205
‫كيف يحبك أكثر مني ؟ أنت
‫لم تقرأ كتاباً له

171
00:10:55,383 --> 00:10:58,944
‫إنه لا يهتم بهذا -
‫أنا كذلك , أعطني العصى -

172
00:11:03,191 --> 00:11:04,624
‫أسناني

173
00:11:04,793 --> 00:11:06,784
‫لقد كسرتها

174
00:11:13,035 --> 00:11:14,969
‫لقد كسرت أسناني

175
00:11:15,137 --> 00:11:17,264
‫آسف سوف آخذك إلى الطبيب

176
00:11:17,439 --> 00:11:19,304
‫إبتعد عني

177
00:11:19,474 --> 00:11:22,466
‫لا تقلق " جيم " سوف نأخذك
‫بسرعة المركبة

178
00:11:22,644 --> 00:11:23,838
‫أحصل على حياة

179
00:11:24,379 --> 00:11:28,679
‫أنا أعرف طبيباً سوف
‫يصلحك قبل وقت البرنامج

180
00:11:28,850 --> 00:11:29,908
‫لن أقوم بأي برنامج

181
00:11:30,085 --> 00:11:32,883
‫هذه غلطتي لا تلقيها عليه

182
00:11:33,055 --> 00:11:36,218
‫سألقيها على من أريد
‫" أنا " ويليام شاتنر

183
00:11:39,961 --> 00:11:43,727
‫هل تشعر بالطاقة بهذا الرجل ؟

184
00:11:45,100 --> 00:11:46,692
‫أخرس

185
00:11:56,845 --> 00:11:58,403
‫إنه هنا

186
00:11:58,580 --> 00:12:01,174
‫إسمع سوف أقفز للكرسي معه

187
00:12:01,349 --> 00:12:03,510
‫خذ صورة

188
00:12:06,655 --> 00:12:09,215
‫توقف عن هذا

189
00:12:09,758 --> 00:12:14,354
‫سيد " شاتنر " أنا آسف
‫على هذا

190
00:12:14,529 --> 00:12:17,191
‫لكن هل يمكنك أن تقوم بالبرنامج ؟

191
00:12:23,405 --> 00:12:27,136
‫هذه غلطتي أنا ولا أريدك
‫أن تلقيها عليها

192
00:12:27,309 --> 00:12:29,106
‫هذا مهم جداً لها

193
00:12:35,317 --> 00:12:38,946
‫إنه مخطئ جداً بهذا القناع
‫أوقف الجهاز

194
00:12:43,525 --> 00:12:46,983
‫لا أعلم كيف يعمل هذا

195
00:12:47,162 --> 00:12:49,255
‫هيا توقف عن هذا

196
00:12:52,634 --> 00:12:54,397
‫إنه لا يتوقف عن هذا

197
00:12:55,937 --> 00:12:59,464
‫أعتقدت أنها غرفة فارغة -
‫ليست كذلك -

198
00:12:59,641 --> 00:13:02,201
‫حسناً إسمع سوف أرفعه

199
00:13:02,377 --> 00:13:05,972
‫وأضعه على كتفي وأحمله
‫لكن أريدك أولاً

200
00:13:06,148 --> 00:13:09,117
‫أريدك أن تبقى هنا للمراقبة

201
00:13:14,122 --> 00:13:16,352
‫كارلتون " ماذا ... ؟ "

202
00:13:16,525 --> 00:13:18,959
‫ماذا بك ؟

203
00:13:19,361 --> 00:13:21,295
‫توقف عن اللعب

204
00:13:21,463 --> 00:13:23,590
‫هذا جاد

205
00:13:51,359 --> 00:13:53,259
‫أنظر

206
00:13:54,229 --> 00:13:56,720
‫أنا " تيمي " الضرس

207
00:13:57,165 --> 00:13:59,224
‫مرحباً

208
00:13:59,401 --> 00:14:02,962
‫" أنتظر أريد أن أكون " تيمي

209
00:14:07,609 --> 00:14:10,772
‫" أنت " تيمي " وأنا " بابل اللثة

210
00:14:17,953 --> 00:14:20,683
‫إنتظر لحظة

211
00:14:20,856 --> 00:14:22,255
‫أنظر

212
00:14:22,424 --> 00:14:24,688
‫" فرشاة عمي " فيل

213
00:14:27,696 --> 00:14:32,099
‫هيا لننظف

214
00:14:33,201 --> 00:14:35,635
‫إنتظر لنلمع

215
00:14:35,804 --> 00:14:38,272
‫لدينا تلميع

216
00:14:41,843 --> 00:14:46,075
‫إنتظر لدي فكرة

217
00:14:48,917 --> 00:14:51,442
‫لننظف الضرس

218
00:14:52,420 --> 00:14:55,981
‫كلا لدي فكرة أفضل

219
00:14:56,157 --> 00:14:57,681
‫لنخلعه

220
00:14:58,760 --> 00:15:00,751
‫يا إلهي

221
00:15:04,399 --> 00:15:06,959
‫هل هذا أنت " سبوك " ؟

222
00:15:07,535 --> 00:15:09,901
‫أذنيك كما هي لكن شيء مختلف

223
00:15:11,439 --> 00:15:15,273
‫أوهورا " ضع تردد الشفاء "

224
00:15:15,744 --> 00:15:19,009
‫كابتن " كريستالات الطاقة تفرغ "

225
00:15:19,180 --> 00:15:23,344
‫مفاعلات المادة ومضاداتها تنفذ

226
00:15:23,518 --> 00:15:27,181
‫سكوتي " أنت أسود "

227
00:15:28,423 --> 00:15:31,119
‫المركبة تغيرت

228
00:15:31,459 --> 00:15:34,189
‫سبيرز " على نسيج "

229
00:15:34,829 --> 00:15:37,263
‫يا إلهي أسناني

230
00:15:37,766 --> 00:15:41,361
‫تباً أنا اسود من " فيلي " ولست طبيب

231
00:15:54,749 --> 00:15:57,149
‫أين كنت ؟

232
00:15:57,319 --> 00:15:59,014
‫أين السيد " شاتنر " ؟

233
00:16:03,525 --> 00:16:06,323
‫بيلي " أين أنت ؟ "

234
00:16:06,494 --> 00:16:08,689
‫أنا قادم

235
00:16:10,265 --> 00:16:11,698
‫أرني يديك عالياً

236
00:16:11,866 --> 00:16:13,265
‫لو كنت لاعب حقيقي

237
00:16:18,506 --> 00:16:21,669
‫أنت تقتلني

238
00:16:24,079 --> 00:16:26,843
‫ماذا فعلت به ؟ -
‫لا شيء -

239
00:16:27,015 --> 00:16:29,882
‫وارنير " أريد أن أقول "

240
00:16:30,051 --> 00:16:31,882
‫أنا أحبك

241
00:16:34,222 --> 00:16:38,921
‫سولو " أين كنت ؟ وما هذا الثوب ؟ "

242
00:16:40,695 --> 00:16:42,663
‫لم أحب هذا الرجل

243
00:16:43,098 --> 00:16:46,864
‫سيدي لا أعرف ما فعله الرجل بك

244
00:16:47,035 --> 00:16:48,866
‫لكن مهما يكن أعتذر ذلك

245
00:16:49,037 --> 00:16:52,438
‫وآمل أن نعمل عليه بلا عمل قانوني

246
00:16:52,874 --> 00:16:55,172
‫ماذا تقصد ؟ هذا الرجل يحبنا

247
00:16:55,343 --> 00:16:57,538
‫بالضبط , أراك في المحكمة

248
00:16:59,881 --> 00:17:03,112
‫لنرقص جميعاً

249
00:17:03,284 --> 00:17:06,082
‫" رامبا "

250
00:17:08,923 --> 00:17:12,290
‫بقيت 30 ثانية له -
‫إنه ليس مستعد للبث الحي -

251
00:17:12,460 --> 00:17:15,327
‫ماذا تقصد بهذا ؟ هل تعرف
‫من تتحدث معه ؟

252
00:17:15,497 --> 00:17:17,965
‫هذا صحيح تعرف جيداً

253
00:17:18,133 --> 00:17:19,998
‫سيدي أنا لم أقصد

254
00:17:20,168 --> 00:17:22,728
‫كلا أنت تقصد أعرف ماذا تفصد

255
00:17:22,904 --> 00:17:23,996
‫" كن ذكياً " أوبي

256
00:17:24,639 --> 00:17:28,166
‫ربما أحتاج حالة التبديل
‫بوجود الكاميرات علي

257
00:17:28,343 --> 00:17:32,643
‫والأضواء تضربني سأكون
‫مدمن 100 بالمئة

258
00:17:32,814 --> 00:17:36,045
‫هذا صحيح

259
00:17:36,217 --> 00:17:39,345
‫كل شيء جيد

260
00:17:45,960 --> 00:17:48,019
‫هذا جيد , ضعه على المنصة

261
00:17:48,196 --> 00:17:50,061
‫حسناً فرقة هيا

262
00:17:50,231 --> 00:17:52,392
‫كلا كلا

263
00:17:52,567 --> 00:17:54,831
‫من هنا

264
00:18:03,044 --> 00:18:05,308
‫" أهلاً ومرحباً في " هيلاري

265
00:18:05,480 --> 00:18:09,109
‫قوموا بترحيب " هيلاري " دافئ
‫للمخرج والممثل

266
00:18:09,284 --> 00:18:14,881
‫ومؤلف هذا الكتاب الجديد المثير
‫" رجل الحرب " ويليام شاتنر "

267
00:18:20,061 --> 00:18:23,827
‫ماذا تريد التحدث عنه ؟

268
00:18:24,466 --> 00:18:27,492
‫أنت فتاة سيئة

269
00:18:28,636 --> 00:18:29,864
‫أعلم هذا

270
00:18:31,673 --> 00:18:36,372
‫هذا الغاز يصيب بصداع

271
00:18:36,544 --> 00:18:40,139
‫أريد أن أعتذر على ما حصل

272
00:18:40,315 --> 00:18:42,783
‫أقل ما تفعله هو أن أجعلك
‫تهزمني في البلياردو

273
00:18:42,951 --> 00:18:46,216
‫مهلاً , أنت لم تهزمني

274
00:18:47,188 --> 00:18:50,180
‫" بيل "

275
00:18:50,358 --> 00:18:53,259
‫مازلت تحتفظ بكبريائك إذاً

276
00:18:53,428 --> 00:18:56,397
‫أستطيع هزيمتك في أي زمان ومكان وكوكب

277
00:18:56,564 --> 00:18:59,465
‫لا تجعل فمك يكتب الشيك
‫لأن لعبك لن يصرفه

278
00:18:59,634 --> 00:19:01,261
‫يبدوا هذا تحدي -
‫أجل -

279
00:19:01,436 --> 00:19:03,370
‫ضع يدك هنا

280
00:19:03,538 --> 00:19:05,233
‫إتصل بي

281
00:19:05,406 --> 00:19:07,271
‫حسناً

282
00:19:09,844 --> 00:19:11,675
‫كابتن

283
00:19:11,846 --> 00:19:14,474
‫حياة مديدة ورخاء

284
00:19:15,950 --> 00:19:18,578
‫أين توقيعي ؟

285
00:19:21,856 --> 00:19:24,051
‫أنظر هذا على الجزء الشرقي

286
00:19:24,225 --> 00:19:26,420
‫التسوق لا يصدق

287
00:19:26,594 --> 00:19:28,926
‫هذه أكبر سعادة

288
00:19:29,097 --> 00:19:30,564
‫" آشلي "

289
00:19:30,732 --> 00:19:33,030
‫لقد فكرت كثيراً

290
00:19:33,201 --> 00:19:35,499
‫ولا سبب لك للإحباط

291
00:19:37,572 --> 00:19:39,699
‫لقد قررت

292
00:19:39,874 --> 00:19:41,899
‫هل أنت مستعدة ؟

293
00:19:43,111 --> 00:19:45,045
‫سوف أدعك تنتقلي

294
00:19:46,381 --> 00:19:49,976
‫لكن أبي -
‫دعيه يحصل على هذا -

295
00:19:52,320 --> 00:19:54,117
‫شكراً أبي

296
00:19:57,859 --> 00:20:01,625
‫لقد أحبني أكثر -
‫أنا أصدقك -

297
00:20:01,796 --> 00:20:03,696
‫لقد أحبني حقاً

298
00:20:04,199 --> 00:20:08,568
‫حسناً أنتم كالأخوة وأنا أشعر بالغيرة

299
00:20:09,604 --> 00:20:12,767
‫أليست الحقيقة تشعرك بالراحة ؟

300
00:20:15,743 --> 00:20:18,268
‫أعلم أن إنتقال البرنامج

301
00:20:18,446 --> 00:20:20,141
‫جاء مفاجأة لك

302
00:20:22,283 --> 00:20:25,480
‫لكن أعلم أنه إذا غيرت رأيك

303
00:20:25,653 --> 00:20:28,383
‫دائماً لك مكان هناك

304
00:20:30,925 --> 00:20:33,086
‫شكراً لك

305
00:20:33,261 --> 00:20:35,991
‫لكن لا تقلقي علي

306
00:20:36,164 --> 00:20:39,133
‫لأنني وقتها سأضع برنامجي الخاص

307
00:20:39,601 --> 00:20:42,161
‫لأنني عاطل الآن

308
00:20:42,337 --> 00:20:46,535
‫لكنني الشخص الذي لا يبقى في الأسفل

309
00:20:47,008 --> 00:20:48,635
‫حسناً

310
00:20:50,445 --> 00:20:53,243
‫لأنه في وجه التنوع

311
00:20:53,414 --> 00:20:57,077
‫هنا " ويل سميث " يلمع

312
00:20:57,252 --> 00:20:59,846
‫لأنني في أفضل حال

313
00:21:00,021 --> 00:21:02,251
‫التنوع يضعني في التوهج

314
00:21:02,423 --> 00:21:05,586
‫تنوع لكن

315
00:21:08,529 --> 00:21:10,190
‫من الجيد رؤية

316
00:21:10,365 --> 00:21:13,095
‫كم تهتم العائلة بما نفكر به

317
00:21:13,268 --> 00:21:17,329
‫أجل يجب أن ترى  كيف
‫شعرت بما أفكر به

318
00:21:17,505 --> 00:21:21,202
‫لقد رأيت كيف تصرفت
‫عن مستقبلي

319
00:21:21,376 --> 00:21:24,834
‫لدينا الكثير لنشكره

320
00:21:25,013 --> 00:21:27,709
‫أجل حقاً

321
00:21:27,882 --> 00:21:29,850
‫أنا فقدت عملي وأنت إبنتك

322
00:21:30,018 --> 00:21:31,713
‫إثنان -
‫إثنان ؟ مشروب مشروب -

323
00:21:33,655 --> 00:21:35,247
‫أجل

324
00:21:35,690 --> 00:21:38,352
‫لدي الكثير لأشكره

325
00:21:47,769 --> 00:21:49,896
‫هل تحضنني ؟

