﻿1
00:00:01,569 --> 00:00:04,003
إسمي (باري آلن) وأنا أسرع
.رجل على قيد الحياة

2
00:00:04,749 --> 00:00:08,115
بالنسبة العالم الخارجي
..أنا مجرد محقق جنائي عادي

3
00:00:08,149 --> 00:00:13,849
،"لكن سراً وبمساعدة أصدقائي في "مختبرات ستار
.أحارب الجريمة واعثر على خارقين مثلي

4
00:00:13,883 --> 00:00:17,215
لكن عندما عادت ابنتي من المستقبل
.للمساعدة، قامت بتغيير الحاضر

5
00:00:18,883 --> 00:00:21,316
والآن أصبح عالمنا أكثر عُرضة
.للخطر أكثر من أي وقت مضى

6
00:00:21,349 --> 00:00:23,616
.وأنا الوحيد الأسرع بما يكفي لإنقاذه

7
00:00:23,649 --> 00:00:27,149
."أنا "البرق

8
00:00:27,182 --> 00:00:28,683
"..سابقاً على البرق"

9
00:00:28,716 --> 00:00:31,316
"اتبعي تعليماتي وسنهزم "سيكادا

10
00:00:31,349 --> 00:00:33,583
.دمّري خنجره وانقذي والدك

11
00:00:33,616 --> 00:00:36,683
.هذا شريط زمني جديد يصارع للظهور

12
00:00:36,716 --> 00:00:39,816
.ثون)، لقد ظهر (سيكادا) آخر)

13
00:00:41,482 --> 00:00:47,182
كنت أعتقد أن إخفاء الأسرار عن الناس سيحميهم
.لكن لا يمكنك معرفة أحد وهناك جدار يفصلكما

14
00:00:47,215 --> 00:00:52,349
،)إيبورد ثون)
.البرق العكسي"، معلمك وشريكك"

15
00:00:52,382 --> 00:00:55,616
.أبي، أنا آسفة لأني كذبت عليك

16
00:00:55,649 --> 00:00:57,416
.وأنا أيضا

17
00:00:59,683 --> 00:01:02,583
.أبي، من فضلك أردت أن أخبرك

18
00:01:02,616 --> 00:01:06,816
،أبي، لقد حاولت أن أخبرك
.أنا آسفة لأني كذبت عليك

19
00:01:06,849 --> 00:01:10,149
.إنها (نورا)، ابنتنا -
(لقد كذبت علينا، يا (آيريس -

20
00:01:12,149 --> 00:01:15,316
.(منذ اليوم الأول لوصولها هنا حول (ثون

21
00:01:18,349 --> 00:01:23,182
.إنها تعلم بما فعلَه بنا، بي أنا.. يأمي

22
00:01:23,215 --> 00:01:24,716
.لا أستطيع أن أصدق أي كلمة تقولها

23
00:01:24,749 --> 00:01:26,349
.نحن لا نعلم ذلك -
.بلى، نعلم -

24
00:01:26,382 --> 00:01:28,683
.لا نعلم حتى لماذا تعمل معه

25
00:01:28,716 --> 00:01:34,449
السؤال الأهم الآن ليس
.لماذا تعمل (نورا) مع عدو البرق

26
00:01:34,416 --> 00:01:38,282
ربما أستطيع التحدث إليها وتسليط
.بعض الضوء على هذه المسألة

27
00:01:38,316 --> 00:01:41,149
.أعتقد أنك سلطت ما يكفي من الضوء

28
00:01:41,182 --> 00:01:43,449
لماذا، هل أنت غاضبة مني؟
ماذا عليّ أن أفعل؟

29
00:01:43,482 --> 00:01:45,115
كان عليّ... لم يتوجب عليّ إخبارك؟

30
00:01:45,149 --> 00:01:48,482
منذ متى وأنت تشك بها؟ -
.منذ وصولي إلى هنا -

31
00:01:52,783 --> 00:01:56,783
إذن فقد كنت تتعقب ذلك الدليل طوال هذا
الوقت ولم تفكر في إخبارنا بشأنه حتى الآن؟

32
00:01:56,816 --> 00:01:58,883
.لم أعلم إلى أين سيوصلني

33
00:01:58,916 --> 00:02:01,883
هل تمازحني؟ -
.أنا لا أمازحك -

34
00:02:01,916 --> 00:02:05,883
لا يمكنك الوصول لإستنتاج بدون
.حقائق.. كل الحقائق

35
00:02:08,249 --> 00:02:14,215
شيرلي)، أعتقد.. أنه ربما يجب عليك)
.فقط أن تعطينا دقيقة بمفردنا هنا

36
00:02:14,249 --> 00:02:17,149
ماذا؟ أنتم غاضبون مني للقيام
بما يقوم به محقق رئيسي؟

37
00:02:17,182 --> 00:02:18,616
.معرفة ما لا يمكنكم معرفته

38
00:02:18,649 --> 00:02:21,649
..أعطيتكم هذه الترجمة
.غضبكم في غير محله

39
00:02:21,683 --> 00:02:26,583
اسمعوا، أياً كان السبب لعدم قيام (نورا) بإخبارنا

40
00:02:26,616 --> 00:02:28,449
.لا أعتقد أنه كان بنية خبيبثة

41
00:02:29,916 --> 00:02:32,883
،يا رفاق.. حتى من هنا
.أستطيع الشعور بمدى انزعاجها

42
00:02:32,916 --> 00:02:36,215
.حسناً، عزيزتي، لقد كنت برفقة (نورا) لأشهر

43
00:02:36,249 --> 00:02:41,215
.لم تشعري أبداً أنها كانت تخفي شيئًا من قبل -
.لا، أبداً.. أبداً -

44
00:02:41,249 --> 00:02:44,583
.حسناً، لقد كذب (ثون)، وقد كان ماهر في ذلك

45
00:02:44,616 --> 00:02:50,616
.من المنطقي أنه قد علّم (نورا) بعضا من حيله -
.ربما، ربما لا -

46
00:02:50,649 --> 00:02:52,316
.لابد من وجود سبيل لإكتشاف ذلك

47
00:02:53,749 --> 00:02:55,215
.هناك واحد

48
00:03:00,416 --> 00:03:03,649
.أعتقد أن هذا يحوي كل شيء منذ وصولها

49
00:03:03,683 --> 00:03:05,349
.ربما قبل ذلك

50
00:03:13,716 --> 00:03:17,149
.اقرؤوها.. من البداية

51
00:03:17,150 --> 00:03:21,150
{\fnTraditional Arabic\fs40}
{\c&HF05A91&}تمت التــرجمــة بواسطة
<font color="#ffff00">|| Mr-MiKe ||</font>
|| {\c&H35ACE9&}لكـم جميعـا {\c&HFFFFFF&}نتمناهـا {\c&HF05A91&}مشاهـدة ممتعـة {\c&HFFFFFF&}||
"fb.com/BraHimMiKeSubs"

52
00:03:23,128 --> 00:03:24,095
".يرجى الإبتعاد عن الحاجز"

53
00:03:24,128 --> 00:03:25,794
.معذرة، آسفة

54
00:03:25,828 --> 00:03:27,995
..معذرة
..معذرة، عذرا

55
00:03:28,028 --> 00:03:29,794
"..مكالمة واردة من أمي" -
..أمي، هيا -

56
00:03:29,828 --> 00:03:31,794
.أنا آسفة جداً

57
00:03:31,828 --> 00:03:33,095
.أنا... قد تأخرت حقاً

58
00:03:33,128 --> 00:03:34,961
..أنا... لقد تأخرت حقاً على موعد مهم

59
00:03:34,995 --> 00:03:37,461
..ليس موعد غرامي.. موعد
..ليس أنني لا أتواعد.. موعد

60
00:03:37,494 --> 00:03:39,061
..أنا أتواعد، موعد
.إنه فقط... لدي إجتماع

61
00:03:39,095 --> 00:03:41,195
.سأوضح الأمر لاحقاً، آسفة

62
00:03:42,694 --> 00:03:44,861
هل شاهد أحدكم وحدة التحقيق في مسرح الجريمة؟

63
00:03:44,895 --> 00:03:45,895
.شكراً لك -
.العفو -

64
00:03:45,928 --> 00:03:47,195
أين هي (ويست آلين)؟

65
00:03:47,228 --> 00:03:50,661
،)أنا آسفة جداً، أيتها المحققة (كورتيس
..لم أقصد أن أتأخر

66
00:03:50,694 --> 00:03:52,061
حاولت التلويح لسيارة أجرة
لكنهم استمروا بالمرور أمامي

67
00:03:52,095 --> 00:03:55,694
...وبعدها توجب علي الركض طوال الطريق من -
.(لا أهتم حقا بعذرك هذه المرة يا (ويست آلن -

68
00:03:55,728 --> 00:03:59,794
.أرغب فقط بمعرفة الخارق الذي قام بهذا -
.بالتأكيد -

69
00:03:59,828 --> 00:04:04,661
شاحنة نقل كيماوية في طريقها إلى
.مختبرات دايتون"  تعرضت لهجوم باكرا هذا الصباح"

70
00:04:04,694 --> 00:04:09,928
.لكن هذا يعني مختبرين وناقلتين أخرتين هذا الأسبوع

71
00:04:09,961 --> 00:04:11,961
.ومثل السابقتين، لم ير أحد شيئا

72
00:04:15,095 --> 00:04:17,195
.يا إلهي، يوجد بقايا في كل مكان

73
00:04:17,228 --> 00:04:19,928
"بنزين الميثانول" -
.هذا ما سرقوه -

74
00:04:19,961 --> 00:04:21,661
فيما يُستخدم ذلك؟

75
00:04:21,694 --> 00:04:24,561
أي شيء بداية من تقنية
.النانو إلى علاج القمل

76
00:04:24,594 --> 00:04:26,995
".هالوثين" -
هالوثين؟ -

77
00:04:28,228 --> 00:04:31,161
.مهلا لحظة -
ماذا؟ -

78
00:04:33,527 --> 00:04:37,161
هذه الشاحنة بها كاميرا أمنية
."من طراز "انفينتي 4000

79
00:04:37,195 --> 00:04:39,195
.يا إلهي، ستشعر (ليا) بالغيرة

80
00:04:39,228 --> 00:04:44,561
عندما يتم التلاعب مع هذه
.الكاميرا، فإنها تُطلق عامل عجز

81
00:04:44,594 --> 00:04:46,195
.الهالوثين

82
00:04:46,228 --> 00:04:48,461
،إذاً تقولين أن أيا من قام بهذا فقد اختاروا القفل

83
00:04:48,494 --> 00:04:52,061
،قاموا بتعطيل الكاميرا
وسرقوا ما قد يكون علاجا للقمل؟

84
00:04:52,095 --> 00:04:54,961
كل ذلك قبل أن يقوم عامل العجز بالقيام بعمله؟

85
00:04:54,995 --> 00:04:57,427
.ولم يرهم أحد

86
00:04:57,461 --> 00:04:59,061
كيف يُعقل ذلك؟

87
00:05:03,861 --> 00:05:05,195
متسارع؟

88
00:05:05,228 --> 00:05:07,761
،نورا)، زميلتي في المختبر، صديقتي)

89
00:05:07,794 --> 00:05:11,128
أنت لم تقدمي نظرية المتسارع
خاصتك للمحققة (كورتيس)، أليس كذلك؟

90
00:05:11,161 --> 00:05:14,694
(إنها ليست نظرية، يا (ليا
.إنها التفسير الوحيد

91
00:05:15,961 --> 00:05:18,628
.تعلمين أنني معجبة أيضا بأصدقائنا الخارقين

92
00:05:18,661 --> 00:05:22,694
(أعني، بصراحة، إذا كان بإمكاني لقاء (جيسي كويك
.سيكون ترحيبا بصديقتي الجديدة

93
00:05:23,928 --> 00:05:26,661
..لا أقصد الإساءة -
.شعرت ببعضها -

94
00:05:26,694 --> 00:05:29,828
حسناً، ولكن لم يكن هناك
.."متسارع في مدينة "سنترال

95
00:05:29,961 --> 00:05:32,161
.منذ تلك الأزمة التي كتبت عنها أمك قبل عقود

96
00:05:32,195 --> 00:05:34,161
.(أعني، "فلاش"، "كيد فلاش"، (جاي جاريك

97
00:05:34,195 --> 00:05:37,495
ذلك المتسارع الأرجواني
.الغريب الذي ظهر يوما فحسب

98
00:05:37,895 --> 00:05:38,861
.جميعهم رحلوا

99
00:05:38,895 --> 00:05:45,128
.إذا فما تقترحينه مستبعد جدا -
.إذن فعلينا البدء بالتفكير في ما هو مستبعد -

100
00:05:45,161 --> 00:05:51,861
في المقابل، هل يمكنك التراجع عن هوسك؟ -
.لست مهووسة -

101
00:05:51,895 --> 00:05:55,861
لم تتمكني من معرفة والدك لذا أنضممت
،إلى تحقيقات مسرح الجريمة مثله تماما

102
00:05:55,895 --> 00:06:01,628
ولهذا تستمرين في التحقيق بالقضية
.التي لم يتمكن (باري آلن) من حلها أبدا

103
00:06:01,661 --> 00:06:03,061
.(سيكايدا)

104
00:06:03,095 --> 00:06:06,895
،أنت تسمين هذا هوس
.أنا أسميها هواية

105
00:06:06,928 --> 00:06:12,461
صحيح.. هوايتك الكلاسيكية
.اليومية.. جرائم القتل

106
00:06:12,484 --> 00:06:17,765
..الأمر كما تقول أمك
.أنت مفرطة

107
00:06:17,774 --> 00:06:19,728
.لا تقتبسي من أمي

108
00:06:21,461 --> 00:06:24,417
يا إلهي، أتمنى أن تملك شرطة
.مدينة "سنترال" واحدة من هذه الكاميرات

109
00:06:24,461 --> 00:06:26,928
،أعني، تريليون إطار في الثانية
.وتلتقط حركة الضوء

110
00:06:26,961 --> 00:06:29,427
ما هذا بحق الحجيم؟

111
00:06:29,461 --> 00:06:32,794
..هذا برق -
.لقد اختفى قناع الغاز -

112
00:06:32,828 --> 00:06:35,527
.برق أبيض.. متسارع

113
00:06:35,561 --> 00:06:37,828
..حسناً، ربما -
.لا، ليس ربما -

114
00:06:37,861 --> 00:06:39,028
.إنه كذلك، كنت أعلم ذلك

115
00:06:39,061 --> 00:06:40,527
،حسناً، حسناً، أنتِ على حق
...لكن

116
00:06:41,995 --> 00:06:43,861
لكن ما الذي يريده متسارع بسرقته مواد كيميائية؟

117
00:06:46,594 --> 00:06:50,461
"و (إيوبارد ثون)، الملقب بـ"البرق العكسي

118
00:06:50,494 --> 00:06:54,496
في النهاية هُزِم وسُجن وسيظل
"في سجن "آيرون هايتس

119
00:06:54,527 --> 00:06:58,494
.لنهاية حياته -
.أعلم -

120
00:06:58,527 --> 00:07:02,494
"مكالمة واردة من أمي"

121
00:07:06,128 --> 00:07:08,161
.أترين؟  كنت أعلم ذلك

122
00:07:08,195 --> 00:07:10,861
.لم يكن هناك أبداً متسارع ذو برق أبيض

123
00:07:12,061 --> 00:07:14,061
.كله لك -
.شكراً -

124
00:07:14,095 --> 00:07:17,494
شكراً لكم على زيارة"
".متحف فلاش اليوم

125
00:07:17,527 --> 00:07:19,594
".سيتم إغلاق المبنى بعد خمس دقائق"

126
00:07:19,628 --> 00:07:22,461
يجب على جميع الضيوف"
".التوجه للخروج الآن

127
00:07:22,494 --> 00:07:25,028
".و(نورا ويست آلين)، لقد اتصلت أمك"

128
00:07:25,061 --> 00:07:28,594
من فضلك، من أجل مصلحتك"
".ومصلحتي، عاودي الإتصال بها

129
00:07:30,728 --> 00:07:32,794
.محرج جدا

130
00:07:32,828 --> 00:07:38,165
أمي، لماذا تتصلين بالسيد (مايلز)؟ -
.اتصلت بك في مختبرك، لكنك لم تجيبي -

131
00:07:38,178 --> 00:07:40,406
.لقد تركت ثلاثة رسائل لكنك لم تردي على أي منها

132
00:07:40,461 --> 00:07:42,951
ماالذي كان يُفترض بي فعله؟ -
انتظاري لمعاودة الاتصال بك؟ -

133
00:07:42,995 --> 00:07:44,527
لماذا لا يعمل الـ"هولو" خاصتك؟

134
00:07:44,561 --> 00:07:46,828
."إنه لا يعمل في "متحف فلاش

135
00:07:46,855 --> 00:07:49,995
.لم أفهم في حياتي سبب هوسك بذلك المكان

136
00:07:50,061 --> 00:07:52,098
مالذي تفعيلنه هناك؟
هل أنت لوحدك؟

137
00:07:52,128 --> 00:07:54,561
.لا تقلقي يا أمي، إني أبحث في قضية

138
00:07:54,594 --> 00:07:56,625
أي نوع من القضايا؟ -
.قضية لا يمكنني التحدث عنها -

139
00:07:56,661 --> 00:07:58,095
.(أنا أمك، (نورا

140
00:07:58,128 --> 00:08:01,975
"وأنا موظفة لدى شرطة مدينة "سنترال
.لا يمكنها التحدث عن القضايا المفتوحة

141
00:08:01,995 --> 00:08:03,628
كم مرة علي ان اخبرك بهذا يا أمي؟

142
00:08:03,661 --> 00:08:07,405
.لقد كنت متزوجة من شخص يشبهني -
.نعم، لقد كنت كذلك -

143
00:08:09,594 --> 00:08:12,028
.أنا آسفة

144
00:08:12,061 --> 00:08:14,028
لماذا كنت تتصلين بي؟

145
00:08:14,061 --> 00:08:18,855
اعتقدت أن ابنتي قد ترغب في
."معرفة كيف أبلي في مدينة "كوست

146
00:08:18,865 --> 00:08:19,985
.شارفت على الانتهاء

147
00:08:19,994 --> 00:08:21,561
.سأكون في المنزل خلال أيام

148
00:08:21,594 --> 00:08:23,661
.رائع

149
00:08:23,694 --> 00:08:25,427
،أمي، يجب أن أذهب
.إنه العمل

150
00:08:25,461 --> 00:08:26,427
.أحبك -
.أحبك -

151
00:08:26,755 --> 00:08:29,625
مرحبا -
"."مرحبا، قابليني في مختبر "أولينز -"

152
00:08:29,895 --> 00:08:31,561
لقد أرسلت قائمة المواد الكيميائية"
".المسروقة إلى أستاذ قديم لي

153
00:08:31,594 --> 00:08:33,728
".وأعتقد أنه توصل إلى شيء ما"

154
00:08:35,561 --> 00:08:37,427
،)أقدر المساعدة، دكتور (بونويت

155
00:08:37,461 --> 00:08:39,494
.خصوصاً في هذا التوقيت
.لا مشكلة -

156
00:08:39,527 --> 00:08:42,645
المختبر لا يسمح لي أبدا
.بمغادرة المكان على أي حال

157
00:08:43,061 --> 00:08:44,561
اخبرتني (ليا) أنك قد تعرف
كيف يمكن لهذه المواد الكيميائية

158
00:08:44,594 --> 00:08:47,527
.أن تُستخدم معاً -
.نعم ولا. -

159
00:08:47,561 --> 00:08:50,694
تطلب مني ذلك بعض الوقت لاكتشافه
لكن الطريقة الوحيدة

160
00:08:50,728 --> 00:08:53,461
التي قد يعملون بها معا هي
.أن يكونوا في هيكل واحد

161
00:08:53,494 --> 00:08:55,828
.مثل المصفوفة خارج الخلية

162
00:08:55,861 --> 00:08:58,694
ولكن هناك الآلاف من
.المصفوفات خارج الخلية

163
00:08:58,728 --> 00:09:01,895
لذا إلى حين معرفة جميع المواد الكيميائية
.لن نتمكن من معرفة النتائج النهائية

164
00:09:02,694 --> 00:09:04,427
.آسف، لا أستطيع المساعدة أكثر من هذا

165
00:09:04,461 --> 00:09:06,461
.(لا بأس، شكرا دكتور (بونويت

166
00:09:08,028 --> 00:09:09,628
ماذا الآن؟

167
00:09:09,661 --> 00:09:12,494
لا يمكننا الإنتظار
.حتى يهجموا على مختبر آخر

168
00:09:14,694 --> 00:09:16,628
.يا للهول

169
00:09:18,928 --> 00:09:20,427
.(دكتور (بونويت

170
00:09:22,195 --> 00:09:23,828
.يا إلهي

171
00:09:25,095 --> 00:09:27,995
..أجل، أنا إله

172
00:09:29,828 --> 00:09:32,195
."إله السرعة"

173
00:09:32,228 --> 00:09:34,061
..اذهبي.. هيا

174
00:09:41,494 --> 00:09:42,728
.(نورا)

175
00:09:44,494 --> 00:09:46,594
.(نورا)

176
00:09:46,628 --> 00:09:49,761
ليساعدني أحد، من فضلكم
...ليساعدني أحد

177
00:09:55,674 --> 00:09:56,907
نورا)؟)

178
00:09:59,441 --> 00:10:01,107
نورا)؟)

179
00:10:03,040 --> 00:10:04,641
.كنت أعرف أن أغنية قديمة سوف توقظك

180
00:10:04,674 --> 00:10:07,207
..حسناً، لا تخافي نحن في مستشفى

181
00:10:07,240 --> 00:10:11,074
.أنا لأجل هذا الحرق وأنت.. لأكثر من ذلك

182
00:10:11,107 --> 00:10:12,541
دكتور (بونويت)؟ -
.وحدة العناية المركزة -

183
00:10:12,574 --> 00:10:14,307
.لكنه سينجو

184
00:10:14,341 --> 00:10:17,424
لكن المتسارع هرب بكمية
.كبيرة من ثاني كبريتيد الكربون

185
00:10:18,040 --> 00:10:19,541
.لا تقلقي بشأن ذلك الآن

186
00:10:19,574 --> 00:10:25,063
كيف تشعرين؟ -
.أنا.. بخير في الحقيقة -

187
00:10:25,274 --> 00:10:30,007
أصابعي صغيرة نوعاً ما
.ولكن عدا ذلك، أشعر أنني بأفضل حال

188
00:10:30,043 --> 00:10:30,907
هذا غريب، أليس كذلك؟

189
00:10:30,940 --> 00:10:32,374
.أنا مسرورة جداً أنك بخير

190
00:10:32,407 --> 00:10:35,913
قال الطبيب أنك أُصبتِ بخمسة
.مليارات جول من الطاقة الكهربائية

191
00:10:35,923 --> 00:10:39,584
..ما يعني

192
00:10:39,607 --> 00:10:42,541
لقد.. اتصلت بأمك
..وهي

193
00:10:42,574 --> 00:10:45,873
.لقد خافت أكثر من المعتاد، توجب علي ذلك

194
00:10:45,907 --> 00:10:48,507
.كان يمكن أن تموتي -
ليا)، هل هي هنا؟) -

195
00:10:48,541 --> 00:10:51,933
."إنها في طريقها من مدينة ""كوست
.وترتدي بنطالها الصغير

196
00:10:52,207 --> 00:10:54,140
.أقصد، لقد اتصلت بي تقريبا.. 47 مرة

197
00:10:54,174 --> 00:10:55,933
.كان عليك تجاهلها
.لا أريدها أن تشعر بالقلق

198
00:10:56,507 --> 00:11:00,033
.لقد فعلت ذلك
.لهذا فهي لا تعلم بهذا الأمر

199
00:11:00,474 --> 00:11:03,593
قال المسعفون أنك تعرضت إلى سكتة
قلبية عند وصولك هنا وكان عليهم استعمال

200
00:11:03,603 --> 00:11:05,253
،الصدمات الكهربائية لإعادة قلبك للعمل

201
00:11:05,263 --> 00:11:07,733
،وعندما قاموا بذلك
.وجدوا هذا

202
00:11:08,040 --> 00:11:10,441
.كان مدفونا تحت الندبة على كتفك الأيمن

203
00:11:10,474 --> 00:11:13,993
ما هذا؟ -
قالوا أنها خردة معدنية من الرف -

204
00:11:14,003 --> 00:11:15,983
.الذي أُلقيتِ عليه، لكن لا أعلم

205
00:11:16,374 --> 00:11:19,907
.يبدو قديماً نوعا ما، و.. ومحروقا تماما

206
00:11:19,940 --> 00:11:22,140
،حسنا.. مهلا، الآن وبعد أن عرفنا بأنك بخير

207
00:11:22,174 --> 00:11:26,143
هل يمكننا التحدث عن حقيقة تعرضك
لصاعقة كهربائية من متسارع لو سمحت؟

208
00:11:26,174 --> 00:11:27,541
هذا رائع، أليس كذلك؟

209
00:11:27,574 --> 00:11:30,633
.لا أحد سيصدقنا -
.كلانا رأى ما حدث، سيصدقوننا -

210
00:11:40,907 --> 00:11:42,641
"..هدوء"

211
00:11:42,674 --> 00:11:45,541
لقد كان هناك حادث"
".جاري التحقق من النظام

212
00:11:49,174 --> 00:11:50,940
ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:11:52,074 --> 00:11:53,441
.التقطي هذه

214
00:11:56,487 --> 00:12:00,013
.أنا بخير -
متأكدة؟ -

215
00:12:00,174 --> 00:12:04,007
.أجل، صديقتي، أنا متسارعة

216
00:12:04,040 --> 00:12:10,753
كل أعصابي تنملت ومشابكي العصبية ملخبطة
.لأن توقيت ردات فعلي بعيد عن المعتاد

217
00:12:12,574 --> 00:12:14,873
ماذا سأفعل بخصوص أمي؟

218
00:12:14,907 --> 00:12:18,107
إنها تفزع في كل مرة
."يقول أحدهم كلمة "خارق

219
00:12:18,140 --> 00:12:21,753
.حسنا، هذا مفهوم
.أعني، لقد مات زوجها بسبب الخارقين

220
00:12:21,973 --> 00:12:25,107
..أجل، ولكن الكتابة عن البرق.. الخارق

221
00:12:25,140 --> 00:12:27,873
.هو سبب نجاحها -
إذن لا يمكننا إخبارها؟ -

222
00:12:27,907 --> 00:12:32,473
.لا، لا يمكننا إخبار أحد
.ليس قبل أن نكتشف كيف حصلت على هذه القوى

223
00:12:32,541 --> 00:12:38,113
."ولا أعتقد أن هذا حدث صدفة بعد مواجهتي لـ"إله السرعة

224
00:12:38,240 --> 00:12:42,040
.تقصدين عندما ضربك "إله السرعة" ببرقه

225
00:12:42,074 --> 00:12:45,033
وهو وفقا لـ"متحف البرق" نفس
..الأمر الذي حدث مع

226
00:12:45,043 --> 00:12:47,243
.(البرق)

227
00:12:47,907 --> 00:12:49,607
.. 90-10

228
00:12:49,641 --> 00:12:52,174
.سطو على بنك

229
00:12:53,907 --> 00:12:57,773
.لا، لا يمكنك فعل ذلك
.هذه فكرة غاية في السوء

230
00:12:57,973 --> 00:13:00,207
.سأقوم بالركض قليلا فقط

231
00:13:00,240 --> 00:13:02,207
،أنت ضمن وحدة مسرح الجريمة
.لست بطلة خارقة

232
00:13:02,240 --> 00:13:04,474
.وظائفنا مثل وظيفة رجال الشرطة

233
00:13:04,507 --> 00:13:06,973
.نلقي القبض على الأشرار

234
00:13:07,007 --> 00:13:10,374
،حسنا، اذهبي للنيل منهم
.أيتها المرأة البرق

235
00:13:10,407 --> 00:13:12,074
".السيدة البرق"

236
00:13:12,107 --> 00:13:13,341
"البرق المثيرة"

237
00:13:15,074 --> 00:13:16,441
..ليس هذا

238
00:13:16,474 --> 00:13:17,940
.حسنا، سنعمل على هذا في وقت لاحق

239
00:13:17,973 --> 00:13:20,940
..حتى ذلك الحين
."يجب أن أحرس مدينة "سنترال

240
00:13:28,140 --> 00:13:29,507
!توقف وإلا سأطلق النار

241
00:13:31,107 --> 00:13:32,973
!ابقوا أيديكما حيث يمكنني رؤيتها

242
00:13:35,973 --> 00:13:39,441
أنا آسفة، هل أنت بخير؟

243
00:13:41,607 --> 00:13:44,040
!توقفا

244
00:13:50,641 --> 00:13:52,074
مالذي يحدث؟

245
00:13:52,107 --> 00:13:54,174
،)باغ) و(بايت)
.أنتما رهن الاعتقال

246
00:13:54,207 --> 00:13:56,174
!..هيا، هيا، هيا -
.أوقفوهما -

247
00:13:59,040 --> 00:14:02,641
.لقد أحرقت قفازك ونصف الأسطول

248
00:14:02,674 --> 00:14:04,641
.كانت هناك ثلاث سيارات فقط

249
00:14:04,674 --> 00:14:08,837
الآن الكابتن (فراي) سيكون غاضبا
.وهو ما سيجعل حياة الجميع بائسة

250
00:14:08,973 --> 00:14:11,207
.(أنا آسفة، (نورا

251
00:14:11,240 --> 00:14:13,140
.أعلم أن اليوم لم يكن عظيما

252
00:14:13,174 --> 00:14:17,474
.هرب اللصان بسببي

253
00:14:17,507 --> 00:14:20,207
.امنحي نفسك بعض التقدير

254
00:14:20,240 --> 00:14:22,307
.كان يومك الأول ولا أحد أُصيب

255
00:14:22,341 --> 00:14:25,934
إضافة إلى انه قد تم العثور عليهما
.بسبب التعب من الركض بعد عشر دقائق

256
00:14:26,074 --> 00:14:29,571
.لكن ما زلت أشعر بسوء شديد -
.أنت تنظرين إلى الأمور من منظور خاطئ -

257
00:14:30,240 --> 00:14:36,614
،اليوم لم يكن فشل (نورا) الكبير
."بل كان بداية "المرأة البرق

258
00:14:38,407 --> 00:14:40,207
.تسمية الأبطال الخارقين ليس بأمر سهل

259
00:14:42,407 --> 00:14:47,544
ليا)، أنت أفضل صديقة يمكن)
.لمتسارع أن يحظى بها على الإطلاق

260
00:14:48,341 --> 00:14:53,104
"لكن أعتقد أن كلانا يعلم أن شرطة مدينة "سنترال
.غير مجهزة لإيقاف هذا الشخص

261
00:14:53,374 --> 00:15:01,011
الطريقة الوحيدة التي سنمسكه بها قبل تعرض
.أحد لأي أذى هي البدء بالتفكير كمتسارع شرير

262
00:15:01,107 --> 00:15:02,940
وكيف ستفعلين ذلك؟ -
.سأذهب لمقابلة واحد منهم -

263
00:15:11,374 --> 00:15:13,140
البرق العكسي"؟"

264
00:15:13,174 --> 00:15:18,867
حسناً، أيتها الشرطية، أنت الشخص الثاني
.منذ 15 عام تأتي لزيارة هذا المختل

265
00:15:19,107 --> 00:15:21,307
.ولا حتى مكالمة

266
00:15:21,341 --> 00:15:24,341
هل أنت متأكدة أنك
ترغبين في استجوابه بمفردك؟

267
00:15:24,374 --> 00:15:26,507
.لقد كنت وحدي مع مجرمين من قبل

268
00:15:34,507 --> 00:15:36,607
.لديك خمس دقائق

269
00:15:47,674 --> 00:15:49,274
إيوبارد ثون)؟)

270
00:16:05,141 --> 00:16:09,380
إسمي (نورا ويست آلين) أنا تقنية في
."وحدة مسرح الجرائم في شرطة مدينة "سنترال

271
00:16:09,313 --> 00:16:11,413
أردت أن أطرح عليك بعض
.الأسئلة، إن كان ممكنا

272
00:16:18,313 --> 00:16:19,413
.اقتربي

273
00:16:21,180 --> 00:16:22,413
(نورا ويست ألين)

274
00:16:26,180 --> 00:16:28,180
.لا تخافي

275
00:16:28,213 --> 00:16:33,577
.مثبطات هذه الزنزانة يمكنها كبح قوى 1000 من الخارقين

276
00:16:34,313 --> 00:16:40,069
،الزجاج ،الجدران ،السقف والأرضيات
كلها مربتطة بمنشط طاقي من شأنه ملأ

277
00:16:40,077 --> 00:16:46,914
.هذا المكان بطاقة 400 كيلوجول
في حال فشل المثبطات

278
00:16:47,347 --> 00:16:49,547
.ما يجعل الزنزانة محمية

279
00:16:53,313 --> 00:16:58,739
.(لن أقوم بأذيتك (نورا ويست آلين

280
00:16:56,947 --> 00:16:58,737
.حتى وإن أردت ذلك

281
00:17:03,380 --> 00:17:05,080
ما هي أسئلتك؟

282
00:17:07,304 --> 00:17:12,931
كيف انتهى بك المطاف هنا؟ -
ألم يكن هناك أحد في قسم الشرطة ليجيبك على هذا؟ -

283
00:17:12,804 --> 00:17:16,598
.جميع الملفات المتعلقة بـ"البرق المعاكس" تم قفلها

284
00:17:16,838 --> 00:17:19,738
ولا يوجد شيء تقريبا
."يخصك في "متحف الفلاش

285
00:17:19,771 --> 00:17:21,437
.باستثناء تاريخ سجنك

286
00:17:21,471 --> 00:17:25,708
حقا؟
هذا كل ما يوجد هناك؟

287
00:17:25,571 --> 00:17:26,938
.هذا مثير للاهتمام

288
00:17:26,971 --> 00:17:29,371
هل ستخبرني كيف هُزمت؟

289
00:17:29,404 --> 00:17:33,364
لماذا تريدين أن تعرفي ذلك؟ -
.سيساعدني ذلك في تحقيق ما -

290
00:17:34,204 --> 00:17:38,321
.(أنت بحاجة لتحسين طريقة كذبك يا (نورا

291
00:17:39,604 --> 00:17:44,404
.حذائك جديد
.لكن باطنه مهترئ

292
00:17:45,204 --> 00:17:49,090
.لديك علامات على الأكمام وعلامات على أسفل السروال

293
00:17:48,871 --> 00:17:53,224
.ولكن الأهم من ذلك كله
.خدودك محمرة بسبب الريح

294
00:17:54,971 --> 00:17:59,270
.أنا أعلم ذلك

295
00:17:59,304 --> 00:18:01,170
.ما زلت أشعر به

296
00:18:04,971 --> 00:18:06,738
.أنتِ متسارعة

297
00:18:14,337 --> 00:18:15,604
.انتهى الوقت

298
00:18:15,638 --> 00:18:18,404
.ارجوك، أحتاج مساعدتك

299
00:18:18,437 --> 00:18:19,904
.هيا. لنذهب

300
00:18:23,738 --> 00:18:25,838
.حان وقت التوبة يا أستاذ

301
00:18:48,492 --> 00:18:54,036
،اكتشف "ثون" أن لدي قوى
.لكنه لم يخبرني بأي شيء عنها

302
00:18:55,525 --> 00:18:56,826
ماذا؟

303
00:18:58,425 --> 00:19:01,852
ولا تقولي لي أنه لا
.شيء لأن وجهك يقول العكس

304
00:19:02,459 --> 00:19:06,015
تعرفين هذه القطعة
المعدنية التي عثروا عليها تحت كتفك؟

305
00:19:06,029 --> 00:19:07,029
.نعم

306
00:19:06,792 --> 00:19:10,389
،حسنا، كان هناك شيء يزعجني بخصوصها
.لهذا قمت ببعض البحث

307
00:19:10,692 --> 00:19:13,258
.اتضح أنها ليست من ذلك الرف الذي أُلقيت عليه

308
00:19:13,292 --> 00:19:14,959
.إنها.. تقنية

309
00:19:14,992 --> 00:19:18,592
.شريحة تم إنتاجها في معامل "ستار" قبل 25 عاما

310
00:19:18,625 --> 00:19:21,592
مثل شريحة تُستخدم
لإيجاد حيوان ضائع؟

311
00:19:23,358 --> 00:19:27,292
.إنها تثبط سرعتك -
ماذا؟ -

312
00:19:27,325 --> 00:19:31,578
لم تحصلي على قواك الخاصة
.عندما ضربك "إله السرعة" ببرقه

313
00:19:31,659 --> 00:19:33,459
.يبدو أنه لطالما كانت لديك قوى

314
00:19:33,492 --> 00:19:36,559
لطالما كانت لدي قوى؟

315
00:19:40,926 --> 00:19:44,258
..لماذا.. من سيزرع رقاقة تثبيط سرعة داخل

316
00:19:48,358 --> 00:19:50,692
.لقد كذبت عليك أمك طوال حياتك

317
00:19:50,726 --> 00:19:53,959
.أعني، هذا شيء من مستوى أخر

318
00:19:53,992 --> 00:19:56,026
كيف أمكنها أن تخفي شيئا كهذا عني؟

319
00:19:56,059 --> 00:19:58,459
أعني، مالذي كذبت علي بشأنه أيضا؟

320
00:19:58,492 --> 00:20:00,325
.أعتقد أن عليك سؤالها

321
00:20:00,358 --> 00:20:02,792
.الفكرة فقط تجعل دمي يغلي

322
00:20:02,826 --> 00:20:04,492
.*يمكن أن يكون ذلك بسبب *الماكياتو
{\c&H0083FD&}".نوع من القهوة*"

323
00:20:04,525 --> 00:20:06,325
من الممكن أنني
.قد قمت بذلك ثلاثة أضعاف

324
00:20:07,926 --> 00:20:10,659
على الأقل لدي شخص واحد في
.حياتي لا يزال بإمكاني الوثوق به

325
00:20:14,892 --> 00:20:17,592
.ثلاثة أضعاف -
.تم تأكيد ذلك -

326
00:20:17,625 --> 00:20:20,826
.لا، ليس القهوة
.أعني نعم، القهوة

327
00:20:20,859 --> 00:20:22,726
لكن المواد الكيميائية
."التي سرقها "إله السرعة

328
00:20:22,759 --> 00:20:28,479
بنزين الميثانول غير مستقر، وإذا قمت بإضافة
.."ثاني كبريتيد الكربون الذي سرقه من "مختبر أولينز

329
00:20:28,492 --> 00:20:31,142
.سيحدث انفجار، أتذكر ذلك من حصص الكيمياء بالصف التاسع

330
00:20:31,146 --> 00:20:33,416
والطريقة الوحيدة للجمع بين كل تلك المواد
.الكيميائية هي بإضافة نوع من خاصية الربط

331
00:20:36,472 --> 00:20:40,202
حسنًا، ستحتاج إلى حالة أكسدة إضافية
.مثل، ديوكسيجين، ديفلوريد

332
00:20:39,959 --> 00:20:46,059
نعم، و مكان ما تخزين ذلك والمكان الوحيد
."في المدينة الذي يمكنه ذلك هو "صناعات ستاج

333
00:20:50,425 --> 00:20:54,459
لا أستطيع أن أصدق أن أول مرة أزور
.فيها "صناعات ستاج" أكون لصة

334
00:20:54,472 --> 00:20:56,745
أم أننا مقتصون؟

335
00:20:57,959 --> 00:20:59,759
.ليا)، لقد وجدته)

336
00:21:01,859 --> 00:21:07,142
ما لم تأتي سرعتك الخارقة بعضلة ذراع خارقة
.فلن نستطيع إخراج هذا من هنا

337
00:21:09,792 --> 00:21:11,258
.ذلك ملكي

338
00:21:12,692 --> 00:21:14,592
،حسنا
.حاولي فتح هذا

339
00:21:14,625 --> 00:21:16,258
.سوف تتبخر المواد في ثوان

340
00:21:16,292 --> 00:21:19,872
إذا كنت تريد ذلك، يجب عليك
.أن تتجاوزني لتحصل عليه

341
00:21:20,358 --> 00:21:23,459
.أنت متسارعة مثلي

342
00:21:23,492 --> 00:21:25,792
.لذلك أنت في حاجة إليه أيضا

343
00:21:25,826 --> 00:21:28,425
.آسف

344
00:21:44,926 --> 00:21:47,258
!لا

345
00:21:53,525 --> 00:21:56,926
!(ليا)

346
00:21:56,959 --> 00:21:59,525
!(ليا)

347
00:21:59,559 --> 00:22:01,826
!(ليا)

348
00:22:01,859 --> 00:22:06,358
الشخص الوحيد في العالم الذي ظنت
.أنه يمكنها الوثوق بها ماتت بين ذراعيها

349
00:22:06,369 --> 00:22:08,442
.لابد وأن "نورا" شعرت بالوحدة

350
00:22:09,459 --> 00:22:11,325
.لكنها لم تكن كذلك -
.بلى، لقد كانت كذلك -

351
00:22:11,358 --> 00:22:13,625
.لأنني لم أكن صادقة معها

352
00:22:13,659 --> 00:22:14,992
..(أيريس)

353
00:22:15,026 --> 00:22:16,859
.بعد كل ما فعلته، أعطتني فرصة ثانية

354
00:22:18,592 --> 00:22:19,992
.هذا هو أقل ما يمكن أن نفعله من أجلها

355
00:22:31,592 --> 00:22:32,992
أمي؟

356
00:22:37,026 --> 00:22:38,892
.لا تجعليني أندم على هذا

357
00:22:55,692 --> 00:22:57,559
ماذا تفعلين؟

358
00:22:57,592 --> 00:22:59,525
.أمنح ابنتنا الفرصة لشرح هذا الأمر بنفسها

359
00:23:23,525 --> 00:23:25,859
.(نورا)

360
00:23:28,325 --> 00:23:30,859
.(سمعت عن ما جرى لـ(ليا

361
00:23:30,892 --> 00:23:32,525
..عزيزتى، انا اسفة جدا

362
00:23:34,026 --> 00:23:36,592
.أنا أعرف شعور فقدان من نحب

363
00:23:40,358 --> 00:23:43,496
،لا بأس إذا كنت لا تريدين التحدث عن ذلك الآن

364
00:23:44,392 --> 00:23:47,392
.أو ربما لا تريدين التحدث عن ذلك معي

365
00:23:49,459 --> 00:23:54,258
نورا)، هل يمكنني التأكد من أنك على ما يرام؟

366
00:23:54,292 --> 00:23:58,792
نورا)، ذهبت إلى المستشفى)
.وقالوا أنك غادرت

367
00:23:58,826 --> 00:24:03,055
أظن أن البرق لا يؤذي كثيراً عندما
.يكون بالفعل يسري في عروقك

368
00:24:07,459 --> 00:24:08,459
هل تبدو هذه مألوفة؟

369
00:24:10,559 --> 00:24:14,559
والآن؟

370
00:24:14,592 --> 00:24:16,659
..(نورا) -
وجدت (ليا) ذلك قبل وفاتها -

371
00:24:18,726 --> 00:24:20,425
.لقد وضعت هذا بداخلي يا أمي

372
00:24:21,592 --> 00:24:24,659
لكبح قواي؟

373
00:24:24,692 --> 00:24:26,559
.لقد كذبت عليّ طيلة حياتي

374
00:24:28,592 --> 00:24:30,258
.أنا أعلم

375
00:24:30,292 --> 00:24:32,258
من يعلم أيضا؟

376
00:24:34,358 --> 00:24:35,959
من أيضا؟

377
00:24:37,459 --> 00:24:38,726
.الجميع

378
00:24:41,059 --> 00:24:43,425
الجميع؟

379
00:24:43,459 --> 00:24:46,992
كل شخص أحببته ظل يخفي عني هذا الأمر؟

380
00:24:47,026 --> 00:24:49,759
لماذا ا؟ -
.لأنني طلبت منهم ذلك -

381
00:24:49,792 --> 00:24:52,502
لماذا فعلت ذلك؟ -
.نورا)، لقد كنت أحاول حمايتك) -

382
00:24:52,759 --> 00:24:54,859
من ماذا؟ -
.من هذه المدينة -

383
00:24:54,892 --> 00:24:59,325
،من البشر الخارقين
.من نفسك

384
00:24:59,358 --> 00:25:00,959
.رائع

385
00:25:00,992 --> 00:25:04,926
.نورا)، أنت لا تفهمي) -
.كلا، لا أفهم -

386
00:25:04,959 --> 00:25:07,675
كيف حصلت على قواي؟
ماذا لديك ضد المتسارعين؟

387
00:25:07,992 --> 00:25:13,536
،نورا)، لقد فقدت الكثير بالفعل)
.لا يمكنني المجازفة بفقدانك

388
00:25:15,859 --> 00:25:18,549
.حسنا، لقد فعلت ذلك للتو

389
00:25:43,392 --> 00:25:45,892
.سأفتقد (ليا) أيضا

390
00:25:45,926 --> 00:25:47,959
.ويست ألين)، نعلم جميعا مدى قربكما)

391
00:25:47,992 --> 00:25:50,425
،إذا كنت بحاجة لبعض الوقت
...(فأنا متأكد من أن الكابتن (فراي

392
00:25:50,459 --> 00:25:53,712
،نحن بحاجة للقبض على الفاعل
.مهما كلف الأمر

393
00:25:55,325 --> 00:25:56,826
.تفحصنا الأدلة من مسرح الجريمة

394
00:25:56,859 --> 00:26:00,425
اتضح أنه كان هناك حمض نووي
.(خارجي في جرح (ليا

395
00:26:00,459 --> 00:26:04,026
.لكننا استخدمناه للتعرف على هذا الشخص

396
00:26:04,059 --> 00:26:06,926
.(أوغوست هارت)

397
00:26:06,959 --> 00:26:09,959
،"متدرب في مختبرات "ميركيور
.ثم تخرج

398
00:26:16,859 --> 00:26:19,592
.إنه طوعك

399
00:26:19,625 --> 00:26:23,222
يقال أن تم طرده بسبب اختبار منشطات
.التاكيون" على مرضى في حالة غيبوبة"

400
00:26:23,225 --> 00:26:27,332
ما هو "التاكيون" بحق الجحيم؟ -
.جسيم يتحرك أسرع من الضوء -

401
00:26:27,726 --> 00:26:29,492
.حسنًا، مذكرة الإعتقال في طريقها الآن

402
00:26:29,525 --> 00:26:31,892
.أعدك أن يحصل هذا الرجل على ما يستحق

403
00:26:35,325 --> 00:26:36,592
.نعم، سيفعل

404
00:26:39,992 --> 00:26:43,435
هل تعلم أن ليس كل الأشرار لديهم قوى خارقة؟

405
00:26:43,449 --> 00:26:45,352
..البعض

406
00:26:46,358 --> 00:26:50,592
.تأكد من حصولك على هذا
!ليتحرك الجميع

407
00:26:52,692 --> 00:26:54,692
..."برق "إله السرعة

408
00:26:57,726 --> 00:27:00,926
."تحول إلى اللون الأزرق، تمامًا مثل "زوم

409
00:27:00,959 --> 00:27:02,726
.مهلا، انتظر ثانية

410
00:27:09,425 --> 00:27:10,992
،على الرغم من تفكك جسدها

411
00:27:11,026 --> 00:27:16,379
"كشفت السلطات عن أدلة في مختبرات "ميركوري
."تخص عقار السرعة الغير قانوني، "فيلوسيتي-9

412
00:27:16,926 --> 00:27:22,106
.منح هذا العقار (تراجيكتوري) سرعة لا تصدق"
."لكن بثمن مميت

413
00:27:22,292 --> 00:27:23,759
.هذا هو

414
00:27:23,792 --> 00:27:28,449
،البنزين الميثانول ،ثاني كبريتيد الكربون
.ديوكسجين ،ديفلورايد

415
00:27:28,659 --> 00:27:35,859
."قاعدة المصفوفة خارج الخلية لـ"فيلوستي 9
.إلا أنه يحاول صنع واحد يستمر إلى الأبد

416
00:27:48,692 --> 00:27:51,525
كيف يمكنني إيقاف متسارع؟

417
00:27:51,559 --> 00:27:53,592
.لا يمكنك ذلك -
.لست لوحدي -

418
00:27:53,625 --> 00:27:56,392
.لكن معك، يمكنني ذلك

419
00:27:58,492 --> 00:28:00,292
.لا

420
00:28:00,325 --> 00:28:04,412
تلك العارضة، تستلزم المكالمات الواردة
.وحسب ما سمعت القليل فقط تبقى لك

421
00:28:04,759 --> 00:28:06,726
يمكنك إدخالي إليها من
.خلال الأوامر

422
00:28:06,759 --> 00:28:08,026
.لا

423
00:28:08,059 --> 00:28:12,888
لقد سرق ما يكفي من المواد الكيميائية لصنع
.مصفوفة خارج الخلية لمضاعفة طاقة السرعة

424
00:28:12,899 --> 00:28:14,492
طلبت منك أن تغادري

425
00:28:14,525 --> 00:28:18,875
الشيء الوحيد الذي يمنعه من أن يصبح
.متسارعا بشكل أبدي هو عنصر استقرار

426
00:28:19,026 --> 00:28:21,892
.بمجرد أن يحصل عليه، لن يستطيع شيء إيقافه

427
00:28:21,926 --> 00:28:23,892
!أخبرتك أن تغادري
!حراس

428
00:28:23,926 --> 00:28:25,592
.رجاء

429
00:28:25,625 --> 00:28:29,258
.قتل أعز صديقة لي أمامي

430
00:28:30,959 --> 00:28:34,969
،لقد ماتت بسببه
.وأنت الوحيد القادر على إيقافه

431
00:28:43,110 --> 00:28:47,449
ما هذا بحق الجحيم؟
.عليك المغادرة الآن

432
00:28:53,509 --> 00:28:54,876
.(نورا)

433
00:29:08,064 --> 00:29:10,794
."حسنا، أنا في مختبر الابتكار في جامعة مدينة "سنترال

434
00:29:10,807 --> 00:29:12,785
هل أنت هناك؟ -
.نعم انا هنا -

435
00:29:12,798 --> 00:29:16,791
هل أنت متأكد أن هذا سيتجاوز دوائر الماسح الضوئي؟ -
.بالتأكيد -

436
00:29:16,997 --> 00:29:19,808
.هزي يداكي معًا
.اصنعي صدمة كهربائية

437
00:29:19,821 --> 00:29:21,125
.حسنا

438
00:29:24,111 --> 00:29:26,164
.رائع
.لقد نجح الأمر

439
00:29:27,505 --> 00:29:31,197
.الآن ابحثي عن ألمع غرفة

440
00:29:32,785 --> 00:29:35,504
.يحتاج المحول إلى إضاءة متفتحة ثابتة

441
00:29:37,691 --> 00:29:39,481
.الآن حديدي موقع المحول الحيوي

442
00:29:39,485 --> 00:29:41,308
.سيكون على شكل الكِلِي

443
00:29:43,331 --> 00:29:44,365
.أعتقد أنني وجدته

444
00:29:47,398 --> 00:29:50,488
"لا توجد طريقة لـ"إله السرعة
.لاستقرار "فيلوستي 9" الآن

445
00:29:53,064 --> 00:29:54,997
أنت لا تتعلمين، أليس كذلك؟

446
00:29:56,031 --> 00:29:57,431
.ذلك ملكي

447
00:29:57,365 --> 00:29:58,621
.تعال واحصل عليه

448
00:30:05,215 --> 00:30:06,375
!لقد نجح الأمر

449
00:30:14,231 --> 00:30:15,174
."لا، لديه المزيد من "فيلوسيتي 9

450
00:30:21,571 --> 00:30:22,974
.نورا)، عليك الخروج من هناك حالا)

451
00:30:32,535 --> 00:30:34,408
!لا أستطيع أن أفقده

452
00:30:34,421 --> 00:30:35,977
!(ثون)

453
00:30:36,031 --> 00:30:38,481
هل سمعتني؟ قلت أنني
!لا أستطيع أن فقدانه

454
00:30:38,484 --> 00:30:43,558
حسنا، (نورا)، هل ترين أية جدران
خرسانية بالقرب من موقعك؟

455
00:30:43,568 --> 00:30:44,631
لماذا؟

456
00:30:44,635 --> 00:30:46,518
.لأنني أريدك أن تعبري أحدها

457
00:30:46,531 --> 00:30:48,515
.أو بالأحرى، من خلال أحدها

458
00:30:48,888 --> 00:30:51,631
.لا أستطيع الركض من خلال جدار خرساني -
.بلى، يمكنك ذلك -

459
00:30:51,638 --> 00:30:53,495
،إذا اهتززتي بنفس تردد الهواء الطبيعي

460
00:30:53,508 --> 00:30:58,138
فإن جسمك.. خلاياك ستكون في حالة
.ستمكنك من العبور خلال الحائط

461
00:30:58,151 --> 00:30:59,924
!لا أستطيع فعل هذا

462
00:30:59,938 --> 00:31:05,771
،نورا)، اسمعيني)
.استمعي إلى صوتي

463
00:31:05,781 --> 00:31:11,198
.تنفسي

464
00:31:11,205 --> 00:31:15,104
.استشعري الرياح على وجهك

465
00:31:15,118 --> 00:31:18,241
.والأرض تحت قدميك

466
00:31:18,245 --> 00:31:24,161
.والبرق
.وطاقته التي تسري في عروقك

467
00:31:24,164 --> 00:31:32,927
إلى نهاياتك العصبية من أعلى رأسك إلى أسفل
.أصابع قدميك كصدمة كهربائية لا تريدين توقفها

468
00:31:32,935 --> 00:31:35,915
.(أنت الآن جزء من شيء أعظم، (نورا

469
00:31:35,928 --> 00:31:40,374
،أنت جزء من "قوة السرعة" وقوتها

470
00:31:40,388 --> 00:31:43,511
،وقوتها ملك لك لتستخدميها
.افعلي ذلك الآن

471
00:31:52,815 --> 00:31:56,467
.لا استطيع
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

472
00:31:59,994 --> 00:32:01,695
.إذاً وداعا، أيتها العداءة الصغيرة

473
00:32:01,708 --> 00:32:05,941
.لا.. انا اسفة

474
00:32:05,945 --> 00:32:09,421
.أنا أثق بك
ماذا الان؟

475
00:32:09,424 --> 00:32:13,314
.نورا)، لا يمكنك الركض إلى الأبد)

476
00:32:13,327 --> 00:32:15,624
.يجب عليك ان توقفيه

477
00:32:15,638 --> 00:32:17,388
.أخبريني بما ترينه من حولك

478
00:32:17,394 --> 00:32:20,634
.أنا بين الجادة الخامسة والمنتزه

479
00:32:20,648 --> 00:32:25,738
"أرى "تشوي للصناعات"، بنك "بيركوين
.ومؤسسة الإعلام الخاصة بالمدينة

480
00:32:25,748 --> 00:32:27,134
.الإعلام، الأقمار الصناعية

481
00:32:27,148 --> 00:32:31,354
نورا)، سنستخدم الإشعاعات الكهرومغناطيسية)
."للأقمار الصناعية لكسر روابط الـ"فيلوسيتي 9

482
00:32:31,364 --> 00:32:33,317
.أملئي "إله السرعة" بمضادات الإندورفين

483
00:32:33,331 --> 00:32:35,138
.سيتحلل الـ"فيلوسيتي 9" على الفور

484
00:32:35,151 --> 00:32:36,498
.بالضبط، ولكن إليك هذا الأمر

485
00:32:36,511 --> 00:32:40,697
تلك الأقمار الصناعية تعيد المعايرة خلال كل
.ساعة بإرسال طلقات خفيفة من الطاقة الحرارية

486
00:32:40,711 --> 00:32:44,905
"ستحصلين على بضع ثوان لوضع "إله السرعة
أمام تلك الطلقات. هل تفهمين هذا؟

487
00:32:44,918 --> 00:32:50,281
أحتاج أن أجعله يلحقني إلى داخل المبنى فحسب؟ -
.ليس داخل المبنى، بل أعلاه -

488
00:32:50,291 --> 00:32:53,441
.حسنا
.أستطيع فعل ذلك

489
00:32:53,444 --> 00:32:56,624
ما مدى السرعة التي أحتاجها
للركض لأعلى المبنى؟

490
00:32:56,638 --> 00:32:59,045
.بأسرع ما يمكن

491
00:33:01,978 --> 00:33:07,344
.ها هو قادم -
.اركضي إذن يا (نورا)، اركضي -

492
00:33:20,534 --> 00:33:23,530
.انتظري يا (نورا).. انتظري

493
00:33:28,181 --> 00:33:30,298
!الآن

494
00:33:42,905 --> 00:33:45,601
!(نورا)
!(نورا)

495
00:33:45,605 --> 00:33:49,434
!لقد فعلناها
!لقد فعلناها

496
00:33:49,447 --> 00:33:51,904
.نعم فعلنا

497
00:33:57,764 --> 00:34:00,571
حسنًا، ليس علينا
.أن نقلق بخصوص "إله السرعة" بعد الآن

498
00:34:00,643 --> 00:34:03,710
.اوغوست هارب) في قبضة الشرطة)

499
00:34:03,743 --> 00:34:08,206
.أحسنت ايتها العداءة الصغيرة -
.لا يزال لدي الكثير لأتعلمه، كما تعلم -

500
00:34:11,409 --> 00:34:13,676
.يمكنك تدريبي -
.(لا أستطيع تدريبك، (نورا -

501
00:34:15,877 --> 00:34:17,743
.ليس هناك وقت كاف

502
00:34:17,777 --> 00:34:20,676
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

503
00:34:20,710 --> 00:34:22,643
...أنت -
.(نورا) -

504
00:34:22,676 --> 00:34:24,777
.وقتي على هذه الأرض يقترب من نهايته

505
00:34:39,043 --> 00:34:42,343
.لدي الكثير من الأسئلة لأسألك إياها

506
00:34:42,376 --> 00:34:43,843
.ما زلت لا أعلم الكثير

507
00:34:43,877 --> 00:34:46,010
.الكثير مما كذبت علي أمي بشأنه

508
00:34:48,610 --> 00:34:50,977
.ليس لديك أدنى فكرة

509
00:34:51,010 --> 00:34:52,476
ماذا تعرف؟

510
00:34:54,610 --> 00:34:58,266
ثون)، من فضلك، قد تكون الشخص الوحيد)
.المتبقي في حياتي الذي لن يكذب علي

511
00:35:01,943 --> 00:35:08,123
نورا)، ما مقدار معرفتك بـ"البرق"؟)

512
00:35:30,543 --> 00:35:35,043
.خمسة ستة سبعة

513
00:35:50,810 --> 00:35:53,710
.تبا

514
00:36:35,977 --> 00:36:40,970
.(مساء الخير، (نورا ويست آلن -
.مرحبا -

515
00:36:42,910 --> 00:36:46,567
هل تعرفين من أنا؟ -
.(طبعا (نورا ويست آلن -

516
00:36:46,576 --> 00:36:48,843
،)ابنة (أيريس ويست) و(باري آلن

517
00:36:48,877 --> 00:36:51,077
."المعروف أيضا باسم "البرق

518
00:36:53,476 --> 00:36:56,943
!ماذا

519
00:36:56,977 --> 00:37:03,163
،)هل قلت أن والدي، (باري ألين
."هو "البرق

520
00:37:03,343 --> 00:37:06,399
هل تريدين أن  أشغل رسالة الفيديو
الخاصة بك يا (نورا ويست آلن)؟

521
00:37:08,343 --> 00:37:13,073
رسالتي؟ -
.(نعم، من والدك (باري آلن -

522
00:37:13,043 --> 00:37:16,476
.نعم

523
00:37:16,510 --> 00:37:26,717
نورا)، ليس لدي الكثير من الوقت)"
".إن كنت تشاهدين هذا فذلك يعني أنك مثلي

524
00:37:28,543 --> 00:37:29,943
".لديك قوى"

525
00:37:32,643 --> 00:37:35,799
هذا يعني أيضا أنني لم أكن هناك"
".لمساعدتك في تعلم كيفية استعمالها

526
00:37:36,943 --> 00:37:40,510
".لم أكن هناك لكثير من الأشياء"

527
00:37:40,543 --> 00:37:49,170
،)تذكري، يا حلوتي (نورا"
".تذكري دوما أنني أحبك

528
00:37:49,177 --> 00:37:50,777
".سوف أظل دوما أحبك"

529
00:38:05,810 --> 00:38:07,877
،أردت فقط أن أراك يا أبي

530
00:38:14,710 --> 00:38:19,343
.وقد أراني (ثون) كيف أقوم بذلك

531
00:38:19,376 --> 00:38:21,077
و(ساكيدا)؟

532
00:38:21,110 --> 00:38:23,409
.القضية الوحيدة التي لم نتمكن من حلها

533
00:38:25,643 --> 00:38:28,443
.كانت فكرتي المجيء إلى هنا وتصحيح الأمور

534
00:38:30,510 --> 00:38:32,476
.حسنا

535
00:38:34,510 --> 00:38:40,286
هل يمكنني البقاء مع (نورا) بمفردنا؟ -
.بالتأكيد -

536
00:38:52,877 --> 00:38:57,353
كم مرة عدت إلى (ثون)؟ -
كم من مرة؟ -

537
00:38:57,610 --> 00:38:59,510
.بعد ليلة التنوير

538
00:38:59,543 --> 00:39:02,643
.خمسة مرات، ربما ستة

539
00:39:05,510 --> 00:39:07,877
حتى مع معرفتك أنه قتل أمي؟

540
00:39:07,910 --> 00:39:11,476
..أبي -
.. أنا أفهم -

541
00:39:11,510 --> 00:39:16,403
.العودة لمقابلتي.. وبقية الفريق

542
00:39:16,376 --> 00:39:18,077
.أنا أفهم

543
00:39:18,110 --> 00:39:24,683
..(أتفهم حتى العودة إلى (ثون
..لتعلم كيفية القيام بذلك، لكنك

544
00:39:24,687 --> 00:39:26,616
.استمريت بالعودة

545
00:39:27,510 --> 00:39:28,877
.حتى بعد معرفتك بما قام به

546
00:39:28,910 --> 00:39:32,610
حتى بعد أن لم يعد الخيار
.الوحيد المتاح لك بعد الآن

547
00:39:34,443 --> 00:39:37,710
وأسوأ جزء هو أنك
.كذبتٍ علينا في كل مرة

548
00:39:37,743 --> 00:39:41,443
..أبي، أنا -
.(أنا لا أثق بك (نورا -

549
00:39:43,343 --> 00:39:49,700
لا أستطيع أني أُبقي على أحد
.معنا هنا لا أثق به بعد الآن

550
00:39:51,376 --> 00:39:56,157
مالذي تقوله؟ -
.حان الوقت لتعودي إلى وطنك -

551
00:39:58,676 --> 00:40:04,240
!أبي، من فضلك لا تفعل هذا
!أعدك أنني لن أرى (ثون) من جديد

552
00:40:05,409 --> 00:40:07,376
!أبي، لا تفعل هذا

553
00:40:07,409 --> 00:40:13,047
،نورا)، إذا حاولت العودة بالزمن مرة أخرى)
."سأشعر بذلك في "قوة السرعة

554
00:40:12,843 --> 00:40:14,543
.سأعلم ذلك

555
00:40:16,443 --> 00:40:18,077
.(وداعا، (نورا

556
00:40:41,576 --> 00:40:43,910
.اعترفت أخيرا

557
00:40:46,643 --> 00:40:50,676
أو أنك اكتشفت ذلك بنفسك؟

558
00:40:50,710 --> 00:40:52,610
واحد لم يكن كافي؟

559
00:40:55,543 --> 00:40:58,043
كان عليك أن تحاول أن
تأخذ ابنتي مني أيضا؟

560
00:40:59,910 --> 00:41:01,376
!ابنتي

561
00:41:01,409 --> 00:41:04,010
.عرفتُ أن تلك ستكون ردة فعلك

562
00:41:04,043 --> 00:41:05,643
،أنت دائما عاطفي جدا

563
00:41:05,676 --> 00:41:09,043
وهذا هو سبب جعلي إياها
.تخفي عنك كل هذا

564
00:41:09,077 --> 00:41:11,743
لا يمكنك إلقاء اللوم على
.(العداءة الصغيرة، (باري

565
00:41:11,777 --> 00:41:14,510
.أرادت فقط قضاء بعض الوقت مع والدها

566
00:41:16,743 --> 00:41:18,643
.لا تآخذها على ذلك

567
00:41:20,943 --> 00:41:23,777
.اعتبر ذلك كطلب آخير لرجل مُدان

568
00:41:26,777 --> 00:41:30,167
.(كنت دوما تعتقد أنك أذكى منا يا (ثون

569
00:41:32,376 --> 00:41:34,010
.لكنك خسرت

570
00:41:37,943 --> 00:41:41,077
.والآن ستحصل أخيرا على ما تستحقه

571
00:41:51,656 --> 00:41:54,106
{\fnTraditional Arabic\fs40}
{\c&HF05A91&}تمت التــرجمــة بواسطة
<font color="#ffff00">|| Mr-MiKe ||</font>
|| {\c&H35ACE9&}لكـم جميعـا {\c&HFFFFFF&}نتمناهـا {\c&HF05A91&}مشاهـدة ممتعـة {\c&HFFFFFF&}||
"fb.com/BraHimMiKeSubs"

