﻿1
00:00:03,410 --> 00:00:05,620
"نحن لسنا سُراق"
"وهذه ليست عملية سرقة"

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000


3
00:00:07,000 --> 00:00:08,290
"اعتقد انهم سيفهمون الرسالة"

4
00:00:08,290 --> 00:00:09,580
سابقاً في
<font color="#ff0000">"مُحَارِب"</font>

5
00:00:09,580 --> 00:00:11,620
"جرت عملية قتل في بانشي ليلة امس"

6
00:00:11,910 --> 00:00:14,750
"عندما يتعلق الامر بالصينيين ، فنحن لسنا شُرطة"

7
00:00:15,040 --> 00:00:15,950
"نحن بوابين"

8
00:00:16,410 --> 00:00:17,910
"آل هوب وي يعززون تجنيداتهم"

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,870
"ان كنا سنخوض حرب"
"على الارجح يجب ان نفعل المثل"

10
00:00:21,160 --> 00:00:23,080
"اعتقد انك انتهيت من امر الحراس بيل"

11
00:00:23,160 --> 00:00:24,660
"اعتقد انني لا امانع ان أدين لشرطي"

12
00:00:25,000 --> 00:00:26,620
"الرئيس يشتبه بأنها عمليات ثأر بين الصينيين"

13
00:00:26,700 --> 00:00:28,500
"الايرلنديين يسعون للأنتقام"

14
00:00:33,250 --> 00:00:34,540
"انت تعتقل الرجل الخطأ"

15
00:00:34,620 --> 00:00:35,660
"لا اعتقد ذلك"

16
00:00:35,750 --> 00:00:36,660
"لا يمكنك تركه يتعفن في السجن"

17
00:00:37,000 --> 00:00:38,660
"اعتقاله قد يُبعد المراقبة عن الحي الصيني"

18
00:00:38,750 --> 00:00:40,750
"ضع جون تشاينمان ولنسعى ورائه"

19
00:00:40,830 --> 00:00:43,330
"سأفعل ما بوسعي لمساعدتك"

20
00:00:43,540 --> 00:00:46,580
"انهم بحاجة لكبش فداء صيني ، انا بالفعل مذنب"

21
00:01:00,700 --> 00:01:03,000
(سيد (ميرسر

22
00:01:04,540 --> 00:01:07,580
هل تمانع ان انضممت اليك لدقيقة؟

23
00:01:07,660 --> 00:01:10,410
يبدو انك انضممت بالفعل

24
00:01:10,500 --> 00:01:13,450
لم يتهمني احد بشأن كوني مؤدب للغاية

25
00:01:13,540 --> 00:01:16,160
انا اسمع التهاني

26
00:01:16,250 --> 00:01:19,290
الاخبار هي، انك ستحصل على عقد حصري للمدينة

27
00:01:19,370 --> 00:01:22,870
لتضع مسارات لخطوط التلفريك

28
00:01:22,950 --> 00:01:26,580
حسناً، لا شيء رسمي بعد
لكن ، اجل

29
00:01:26,660 --> 00:01:27,750
كل المؤشرات تدل

30
00:01:27,830 --> 00:01:29,370
على ان المدينة ستقبل عرضي

31
00:01:35,410 --> 00:01:37,410
الارباح ستكون غير متوقعة

32
00:01:38,910 --> 00:01:41,250
حتى بالنسبة لرجل غني مثلك

33
00:01:41,330 --> 00:01:43,830
(هناك اوقات عصيبة لجميعنا سيد (ليري

34
00:01:43,910 --> 00:01:47,410
بعضها اكثر من غيرها
(سيد (ميرسر

35
00:01:47,500 --> 00:01:50,160
سيد (ليري) ، اعرف لمَ انك هنا

36
00:01:50,250 --> 00:01:52,830
عندما تبدأ اعمال البناء
سأحتاج لجيش صغير

37
00:01:52,910 --> 00:01:55,910
من العمال المهرة
100وظيفة ربما اكثر

38
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
اعتقد انك بالفعل تعرف لمَ اني هنا

39
00:01:58,290 --> 00:01:59,830
انت هنا لتخويفي

40
00:01:59,910 --> 00:02:02,330
ويمكنك تصديقي اني لم اصبح رجل غني

41
00:02:02,410 --> 00:02:04,330
عن طريق تخويفي بسهولة

42
00:02:04,410 --> 00:02:08,040
لكن مكتب العندة يضغط علي بشدة

43
00:02:08,120 --> 00:02:11,580
لذا ، سأخبرك امراً

44
00:02:11,660 --> 00:02:13,370
سأوظف حسب توصياتك

45
00:02:13,450 --> 00:02:15,790
وبالمقابل  ، ستساعدني على ابقاء الاجور قيد التحكم

46
00:02:15,870 --> 00:02:17,950
ما رأيك؟

47
00:02:20,450 --> 00:02:23,370
اعتقد ان مدينتنا بحاجة لمزيد من الرجال الوطنيين مثلك

48
00:02:23,450 --> 00:02:25,870
بطبيعة الحال ، تأدية هذه الخدمة

49
00:02:25,950 --> 00:02:27,700
ستدفع لي رسوم للأستشارة

50
00:02:27,790 --> 00:02:30,540
ما تعتقده عادلاً

51
00:02:30,620 --> 00:02:32,950
سأتركك تكمل فطورك

52
00:03:01,000 --> 00:03:40,000
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

53
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
<font color="#ff0000">"مُحَارِب"</font>

54
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
(الولاية ضد (جون تشاينمان

55
00:04:35,160 --> 00:04:36,660
تهمتين من الاعتداء العنيف

56
00:04:36,750 --> 00:04:38,700
من الدرجة الاولى

57
00:04:38,790 --> 00:04:40,700
حضرة القاضي
ينبغي الاشارة اليهما

58
00:04:40,790 --> 00:04:42,450
وحضور الشرطة يؤكد ذلك

59
00:04:42,540 --> 00:04:44,660
ان هذا المتهم هو المشتبه به الرئيسي

60
00:04:44,750 --> 00:04:46,080
في جريمتي قتل مزدوجة

61
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
انها غاية الشعب

62
00:04:47,700 --> 00:04:50,330
مقاضاة هذ الرجل على جرائمه ايضاً

63
00:04:50,410 --> 00:04:52,290
لذا ربما يجب ان نؤجل الاجراءات

64
00:04:52,370 --> 00:04:54,540
حضرة القاضي ، لا اتهامات بالقتل

65
00:04:54,620 --> 00:04:56,200
تم تقديمها ضد موكلي

66
00:04:56,290 --> 00:04:57,200
وعلى هذا الاساس

67
00:04:57,290 --> 00:04:58,660
وأية ادعاءات ليس لها تأثير

68
00:04:58,750 --> 00:05:00,290
على قضية اليوم

69
00:05:00,370 --> 00:05:02,950
سيد (ستانتون) ، هل تم تقديم أدلة

70
00:05:03,040 --> 00:05:05,660
تدعم هذه الادعاءات؟

71
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
لا، ليس بعد ، حضرة القاضي

72
00:05:07,330 --> 00:05:08,830
لكن الشرطة أكدت لي انها قريبة

73
00:05:08,910 --> 00:05:10,540
(يجب ان تعرف الافضل سيد (ستانتون

74
00:05:10,620 --> 00:05:13,330
حتى يتم تقديم الادلة
فـ يداي مقيدتان
(ليس بوسعي فعل شيء)

75
00:05:13,410 --> 00:05:15,040
تُهم القتل مستبعدة

76
00:05:15,120 --> 00:05:16,540
(سيد (كولمان

77
00:05:16,620 --> 00:05:17,660
بخصوص تُهم الاعتداء

78
00:05:17,750 --> 00:05:19,200
ما حجة المتهم؟

79
00:05:19,290 --> 00:05:20,580
ليس مذنباً، حضرة القاضي

80
00:05:20,660 --> 00:05:22,370
انها حالة واضحة من الدفاع عن النفس

81
00:05:22,450 --> 00:05:24,700
(الضحيتان (شيموس) و (بول اوشيه

82
00:05:24,790 --> 00:05:27,370
مستعدان لأن يشهدوا عكس ذلك

83
00:05:27,450 --> 00:05:30,370
هل يملك الدفاع اية شهود؟

84
00:05:30,450 --> 00:05:31,870
كلا، حضرة القاضي

85
00:05:31,950 --> 00:05:34,870
تخيل ذلك

86
00:05:34,950 --> 00:05:38,290
من المزمع اجراء المحاكمة غداً صباحاً عند الـ9

87
00:05:38,370 --> 00:05:40,450
حتى ذلك الحين ، سيتم احتجاز المتهم

88
00:05:40,540 --> 00:05:44,080
دون كفالة ، حتى صدور الحكم

89
00:05:44,160 --> 00:05:45,910
القضية التالية

90
00:06:05,200 --> 00:06:06,870
بيل) ، كلمة من فضلك)

91
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
...انا مشغول الان
سأختصر الامر اذاً

92
00:06:11,160 --> 00:06:13,370
اقدر انك قمت بعملية الاعتقال

93
00:06:13,450 --> 00:06:14,700
جميعنا نقدر ذلك

94
00:06:14,790 --> 00:06:16,330
لكن ليس هناك رضا في مشاهدة

95
00:06:16,410 --> 00:06:18,540
مجرى العدالة يُقلل من جرائم الصينيين

96
00:06:18,620 --> 00:06:20,080
هل انت قلق بشأن القاضي؟

97
00:06:20,160 --> 00:06:21,620
لم يكن متأثراً

98
00:06:21,700 --> 00:06:23,160
بجريمتي القتل المزدوجة

99
00:06:23,250 --> 00:06:24,870
حسناً
تُهم الاعتداء لا تزال سارية

100
00:06:24,950 --> 00:06:26,290
لدينا شاهدان سيشهدون ضده

101
00:06:26,370 --> 00:06:27,750
(نريد ألصاق تُهمة القتل (بيل

102
00:06:27,830 --> 00:06:29,200
....وهذا القاضي اللعين

103
00:06:29,290 --> 00:06:31,080
حسناً، ربما يمكنك التحدث مع المدعي العام

104
00:06:31,160 --> 00:06:32,870
قدم بعض الاسباب لأحضار قاضٍ اخر

105
00:06:32,950 --> 00:06:34,370
سيستغرق ذلك وقتاً

106
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
الناس الذين اتحدث عنهم قد

107
00:06:35,540 --> 00:06:36,950
أدانوا بالفعل هذا الصيني

108
00:06:37,040 --> 00:06:38,580
لذا، انا افكر بتخطي المحاكمة

109
00:06:38,660 --> 00:06:41,790
ونذهب للعقوبة فوراً

110
00:06:50,370 --> 00:06:51,790
(صباح الخير (ماي لينغ

111
00:06:51,870 --> 00:06:53,620
عذراً على المقاطعة

112
00:06:53,700 --> 00:06:55,370
لكن اردت شخصياً ان أسلم

113
00:06:55,450 --> 00:06:57,500
عائدات الكازينو هذا الاسبوع

114
00:07:16,250 --> 00:07:18,790
حسناً، افترض ان سلمت هذه بنفسك

115
00:07:18,870 --> 00:07:21,290
فأنت هنا لفعل ما هو اكثر من ذلك

116
00:07:22,410 --> 00:07:25,500
الصندوق ممتلئ
لكنه ليس ممتلئاً كما ينبغي

117
00:07:25,580 --> 00:07:26,830
انا اصغي

118
00:07:26,910 --> 00:07:28,410
قدرتنا محدودة

119
00:07:28,500 --> 00:07:30,160
كل ليلة ، ندير ظهورنا لـ لاعبين

120
00:07:30,250 --> 00:07:32,200
وتلك اموال تسير خارج المكان

121
00:07:32,290 --> 00:07:33,870
ولديك اقتراح؟

122
00:07:33,950 --> 00:07:35,450
ان ازلت احدى الحانات

123
00:07:35,540 --> 00:07:37,330
تلك التي مقابل الجدار الجنوبي
استطيع اضافة

124
00:07:37,410 --> 00:07:39,500
ستة او سبعة طاولات

125
00:07:39,580 --> 00:07:42,160
وكم الايرادات التي تجنيها حاناتنا؟

126
00:07:42,250 --> 00:07:45,580
ثلاثون بالمئة بين الاثنتين

127
00:07:45,660 --> 00:07:47,080
وكم مدة الترميم؟

128
00:07:47,160 --> 00:07:49,700
ثلاثة اسابيع، ربما اربعة

129
00:07:51,620 --> 00:07:54,160
انجزه في ثلاثة

130
00:07:54,250 --> 00:07:55,870
ألن تحتاجي رخصة (لونغ زي)  لتقومي

131
00:07:55,950 --> 00:07:57,290
بهذه التغييرات؟

132
00:07:57,370 --> 00:07:59,540
حسناً ،حصلت عليها للتو

133
00:08:02,290 --> 00:08:04,910
هل ثمة مشكلة (جي وانغ)؟

134
00:08:05,000 --> 00:08:06,370
(لا ،(ماي لينغ

135
00:08:06,450 --> 00:08:08,040
...انا اسف انا

136
00:08:08,120 --> 00:08:09,540
سأبدأ العمل فوراً

137
00:08:09,620 --> 00:08:11,080
بالطبع ، ستفعل

138
00:08:11,160 --> 00:08:13,870
وستأخذ نصف الراتب لحين اكتمال الترميمات

139
00:08:13,950 --> 00:08:16,540
حوافز لك للعمل بسرعة

140
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
ما الامر؟

141
00:08:35,250 --> 00:08:37,870
اخوك أعتُقِل امس

142
00:08:40,330 --> 00:08:43,000
بالطبع اعتُقِل

143
00:08:59,620 --> 00:09:02,250
!دوغ) لم يكن هناك ابداً)

144
00:09:02,330 --> 00:09:05,370
(فيليب)

145
00:09:05,450 --> 00:09:08,450
(سيدة (بليك

146
00:09:08,540 --> 00:09:10,790
تبدين متأنقة ، كـ عادتك

147
00:09:10,870 --> 00:09:12,870
!أخرج من هنا بحق الجحيم

148
00:09:12,950 --> 00:09:14,450
اخبروني انني قد اجدك هنا

149
00:09:14,540 --> 00:09:17,040
اجل، وأخبروني ايضاً بذلك

150
00:09:17,120 --> 00:09:18,580
ماذا؟ ، من؟

151
00:09:18,660 --> 00:09:20,620
(سيد (باكلي

152
00:09:20,700 --> 00:09:22,500
ثمة رجل لطيف

153
00:09:22,580 --> 00:09:24,330
(غاريث)
نعم

154
00:09:24,410 --> 00:09:26,120
هلا احضرت مشروب للسيدة (بليك) من فضلك؟

155
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
كلا، شكراً لك

156
00:09:28,290 --> 00:09:31,120
انه وقت مبكر للشرب ،أليس كذلك؟

157
00:09:31,200 --> 00:09:34,450
لا، ليس ان ارحتي نفسك

158
00:09:38,580 --> 00:09:40,330
بما ان كلانا يعلم انها ليست دعوة اجتماعية

159
00:09:40,410 --> 00:09:43,700
أيمكنك من فضلك الدخول لصلب الموضوع؟

160
00:09:45,660 --> 00:09:48,120
الرجل الصيني الذي تدافع عنه رجل بريء

161
00:09:49,080 --> 00:09:50,040
كان فقط يحمي

162
00:09:50,120 --> 00:09:51,000
خادمي الشخصي وأنا

163
00:09:51,080 --> 00:09:52,580
من البلطجية الايرلنديين

164
00:09:52,660 --> 00:09:54,330
خادمك الشخصي؟

165
00:09:54,410 --> 00:09:57,410
(فيليب)

166
00:09:58,500 --> 00:10:01,160
اسف، لا يمكنني فعل شيء في الوقت الراهن

167
00:10:01,250 --> 00:10:02,950
ضعني على المنصة
سأشهد بذلك

168
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
كان قادماً ليدافع عنا

169
00:10:04,290 --> 00:10:05,370
بالطبع

170
00:10:05,450 --> 00:10:07,500
لنضع زوجة العمدة على المنصة

171
00:10:07,580 --> 00:10:10,200
لتدلي بشهادتها بخصوص الرجل الصيني

172
00:10:10,290 --> 00:10:13,250
اعني، ما الذي يمكن ان يحدث ليجعل الامور تسوء؟

173
00:10:14,580 --> 00:10:17,160
اسمعي، حتى لو فكرت ان هذا سينفع

174
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
والذي لن ينفع

175
00:10:18,330 --> 00:10:20,000
ولو حتى قليلاً

176
00:10:20,080 --> 00:10:22,160
باكلي) ، جعل الامر جلياً للغاية)

177
00:10:22,250 --> 00:10:23,870
بأني ان سمحت لكِ بالاقتراب من القضية

178
00:10:23,950 --> 00:10:25,040
سأفقد حينها وظيفتي

179
00:10:25,120 --> 00:10:28,040
اسف ، لكن بالنظر للوضع الاقتصادي الحالي

180
00:10:28,120 --> 00:10:30,790
فرص العمل للمحامين السكارى هي فقط

181
00:10:30,870 --> 00:10:32,910
لم تعد كما كانت

182
00:10:33,000 --> 00:10:34,660
ما الذي جرى لك (فيليب)؟

183
00:10:34,750 --> 00:10:39,000
لستِ جادة بسؤالك لي أليس كذلك؟

184
00:10:39,080 --> 00:10:42,200
هل تنظر لي بأستصغار الان؟

185
00:10:42,290 --> 00:10:46,830
لا يهم ما اعتقده الان

186
00:10:46,910 --> 00:10:50,040
اتخذتِ قرارك

187
00:10:50,120 --> 00:10:52,330
ويبدو انك اتخذت قرارك ايضاً

188
00:10:55,080 --> 00:10:59,290
انه لاينتمي للسجن

189
00:11:04,620 --> 00:11:08,080
ولا ينتمي لبلده

190
00:11:19,950 --> 00:11:21,660
!اخرسوا بحق الجحيم

191
00:11:23,660 --> 00:11:25,200
هنا

192
00:11:33,450 --> 00:11:34,790
استمر

193
00:11:41,120 --> 00:11:42,830
استمر بالمشي

194
00:11:54,830 --> 00:11:58,040
يا رجال احسنوا التصرف، اتفقنا؟

195
00:12:34,450 --> 00:12:37,080
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

196
00:12:37,160 --> 00:12:39,330
انت يا وجه المقلاة
(وجه الطاوة)

197
00:12:39,410 --> 00:12:41,410
افتح عيونك اللعينة

198
00:12:43,790 --> 00:12:46,200
!صه

199
00:12:46,290 --> 00:12:47,790
سحقاً لك

200
00:14:08,330 --> 00:14:10,870
أي نوع من الصينيين انت؟

201
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
أي نوع من الشرطة انت؟

202
00:14:18,290 --> 00:14:20,250
يمكنك تحدث الانكليزية؟

203
00:14:20,330 --> 00:14:22,160
ايها اللقيط المخادع

204
00:14:22,250 --> 00:14:23,660
ان كان بوسعك التحدث طوال الوقت

205
00:14:23,750 --> 00:14:25,120
كيف حدث ولم تنبس بكلمة؟

206
00:14:25,200 --> 00:14:26,750
ما كان لينفع الامر

207
00:14:26,830 --> 00:14:28,250
اعتقد لا

208
00:14:28,330 --> 00:14:31,370
ليس بينما انت ترتدي بدلة (هوب وي) على اية حال

209
00:14:34,120 --> 00:14:36,870
تعتقد انك بمجرد ارتدائك ذلك الزي

210
00:14:36,950 --> 00:14:38,330
يجعلك مختلف؟

211
00:14:38,410 --> 00:14:40,370
حسناً، انا لا اتجول وأعتدي على الناس

212
00:14:40,450 --> 00:14:44,660
لا، بل تجلب اوغاد ليقوموا بالعمل نيابة عنك

213
00:14:44,750 --> 00:14:48,250
على الاقل لدي الشجاعة لأستخدم يداي

214
00:14:50,660 --> 00:14:53,370
وأنظر الى اين اودت بك يديك

215
00:14:54,700 --> 00:14:57,500
السبب الوحيد لوجودي هنا هو بسبب ان بشرتي

216
00:14:57,580 --> 00:14:59,080
مختلفة اللون عن بشرتك

217
00:14:59,160 --> 00:15:01,200
ليست بشرتك السبب بأعتقالك

218
00:15:01,290 --> 00:15:02,830
اعتقد انك تعرف انه ذلك السبب

219
00:15:02,910 --> 00:15:04,370
مثلما تعرف انه السبب الذي

220
00:15:04,450 --> 00:15:06,040
سيدينوني به

221
00:15:08,370 --> 00:15:12,080
غريبة ، طريقة كلامك

222
00:15:12,160 --> 00:15:14,370
ان اغلقت عيناي
يمكنك ان تكون اي شخص

223
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
هل سأكون بمأمن ان ان دخلت الى هناك

224
00:15:19,290 --> 00:15:21,500
وسحبت هؤلاء الرجال؟

225
00:15:24,120 --> 00:15:25,830
لا استطيع قطع اي وعود

226
00:15:29,620 --> 00:15:31,290
ماذا بحق العالم؟

227
00:15:31,370 --> 00:15:33,250
المناوبة انت (لي) ، اذهب للمنزل

228
00:15:33,330 --> 00:15:35,200
كانت لديك زنزانة اخرى

229
00:15:35,290 --> 00:15:37,000
لكنك ألقيت بهم معه

230
00:15:37,080 --> 00:15:40,330
أي جزء من "المناوبة انتهت" لم تفهمه؟

231
00:15:40,410 --> 00:15:41,620
اذهب للمنزل

232
00:15:41,700 --> 00:15:43,790
(رأيتك مع (ليري

233
00:15:43,870 --> 00:15:46,080
وضعتهم عمداً معه

234
00:15:48,790 --> 00:15:51,540
حسناً، ان كان الامر يزعجك كثيراً

235
00:15:51,620 --> 00:15:53,500
يمكنك نقلهم

236
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
هل كنت تتحدث الانجليزية؟

237
00:16:08,580 --> 00:16:11,580
(جون تشاينمان)

238
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
متى يمكنني توقع القليل منك؟

239
00:16:20,450 --> 00:16:22,040
الان ضع ذلك ارضاً
تناول طعامك

240
00:16:22,120 --> 00:16:23,370
هيا، كف عن العبث

241
00:16:27,910 --> 00:16:29,370
هل أذنيك صماء؟

242
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
افتح الباب اللعين يا فتى
كان ذلك لذيذاً

243
00:16:34,620 --> 00:16:36,790
ماذا تود ان تشرب؟

244
00:16:38,950 --> 00:16:40,540
أيمكنك من فضل جلب المزيد من ذلك؟

245
00:16:43,870 --> 00:16:45,080
!اذهبوا ، أذهبوا

246
00:16:45,160 --> 00:16:46,410
شيموس) لا)

247
00:17:00,750 --> 00:17:03,830
يا أطفال ، تعالوا الي
تعالوا الي الان

248
00:17:12,660 --> 00:17:16,540
ماهذا بحق الجحيم؟

249
00:17:16,620 --> 00:17:19,120
(لديك عائلة جميلة سيد (أوشيه

250
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
كيف بحق الجحيم تتحدثي الي؟

251
00:17:21,250 --> 00:17:22,540
كن ممتناً للأمر

252
00:17:22,620 --> 00:17:24,040
لو لم استطع التحدث اليك

253
00:17:24,120 --> 00:17:26,040
لن نكن قادرين على التفاوض

254
00:17:26,120 --> 00:17:28,120
وأن لم نكن قادرين على التفاوض

255
00:17:28,200 --> 00:17:29,540
كنت لتكون ميتاً بالفعل

256
00:17:29,620 --> 00:17:32,330
تفاوض؟

257
00:17:32,410 --> 00:17:33,580
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

258
00:17:52,410 --> 00:17:55,040
..لا،لا،لا

259
00:17:59,870 --> 00:18:03,160
انت وأبنك لن تأتيا للمحكمة غداً

260
00:18:03,250 --> 00:18:05,290
لن تشهدا

261
00:18:05,370 --> 00:18:07,330
!لن ارضخ لذلك

262
00:18:10,910 --> 00:18:12,290
وفي المقابل

263
00:18:12,370 --> 00:18:14,580
سنترك عائلتك على قيد الحياة

264
00:18:14,660 --> 00:18:16,370
ابتعدي عنها

265
00:18:16,450 --> 00:18:19,370
سيكون عملاً كثيراً ، اتخيل

266
00:18:19,450 --> 00:18:22,580
دفن عائلة بهذا الحجم

267
00:18:22,660 --> 00:18:24,330
حسناً

268
00:18:24,410 --> 00:18:25,660
حسناً

269
00:18:25,750 --> 00:18:27,870
لن نشهد
ولن نذهب

270
00:18:33,370 --> 00:18:36,580
سأثق بكلامك

271
00:18:43,870 --> 00:18:46,330
اقترح عليك ان تثق بكلامي

272
00:18:51,160 --> 00:18:53,700
(الولاية ضد (جون تشاينمان

273
00:18:53,790 --> 00:18:55,410
تُهمتين من الاعتداء العنيف

274
00:18:55,500 --> 00:18:57,830
حسناً ، سيد (ستانتون)، لنشرع بالامر

275
00:18:57,910 --> 00:18:59,700
هل انتَ مستعد لدعوة شهودك؟

276
00:18:59,790 --> 00:19:02,120
ولا شاهد على ما يبدو هنا ، حضرة القاضي

277
00:19:03,450 --> 00:19:05,870
!هدوء، هدوء

278
00:19:07,540 --> 00:19:09,620
الشهود ليسوا هنا؟

279
00:19:09,700 --> 00:19:11,370
هذا صحيح ، حضرة القاضي

280
00:19:11,450 --> 00:19:13,790
وهل لديك اي فكرة عن مكان تواجدهم

281
00:19:13,870 --> 00:19:16,120
لا اعلم ، حضرة القاضي
لذا اطلب من المحكمة

282
00:19:16,200 --> 00:19:18,370
ان تمنحنا وقتاً قصيراً

283
00:19:18,450 --> 00:19:20,080
حتى يتم تحديد مكان الضحيتين

284
00:19:20,160 --> 00:19:21,580
انا اعترض

285
00:19:21,660 --> 00:19:23,700
هدوء!، هدوء

286
00:19:23,790 --> 00:19:25,120
،حضرة القاضي

287
00:19:25,200 --> 00:19:27,950
كلا (بول) و (شيموس)  وصلهما اشعار كافٍ

288
00:19:28,040 --> 00:19:29,750
لمكان وزمان المحاكمة

289
00:19:29,830 --> 00:19:31,580
غيابهما تجاهل

290
00:19:31,660 --> 00:19:33,080
لمكاتب المحكمة

291
00:19:33,160 --> 00:19:35,410
ومن حق موكلي اتخاذ  اجراءات قانوينة

292
00:19:35,500 --> 00:19:37,580
أي استمرارية قد تؤدي الى

293
00:19:37,660 --> 00:19:39,870
التغاضي وعدم الاحترام

294
00:19:39,950 --> 00:19:42,620
وأعطاء اي تأكيد لما هو واضح ليس الا مجرد مناورة لتأخير ذلك

295
00:19:42,700 --> 00:19:44,870
(انا اميل الى الاتفاق معك سيد (كولمان

296
00:19:44,950 --> 00:19:47,500
وبدون اي شهادات داعمة

297
00:19:47,580 --> 00:19:49,830
لا ارى سبب لمواصلة المحاكمة

298
00:19:51,290 --> 00:19:53,830
!هدوء ، هدوء

299
00:19:53,910 --> 00:19:55,040
،حضرة القاضي

300
00:19:55,120 --> 00:19:56,540
ان اطلقنا سراح المتهم

301
00:19:56,620 --> 00:19:59,080
فرص العثور عليه مرة اخرى ضئيلة جداً

302
00:19:59,160 --> 00:20:02,330
هل لي ان اذكر المحكمة انه لا يزال المتهم الرئيسي

303
00:20:02,410 --> 00:20:04,080
في جريمتي قتل مزدوجة؟

304
00:20:04,160 --> 00:20:06,200
(وهل لي ان اذكر سيد (ستانتون

305
00:20:06,290 --> 00:20:08,120
بأنني قد حكمت على الامر بالفعل؟

306
00:20:08,200 --> 00:20:10,080
...حتى يتسنى للشرطة
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

307
00:20:10,160 --> 00:20:12,450
كولمان) خاننا)
استعد للتحرك

308
00:20:14,330 --> 00:20:15,750
، انا احيي حماسك

309
00:20:15,830 --> 00:20:18,040
لكن ليس على حساب القانون

310
00:20:18,120 --> 00:20:20,450
حضرة القاضي ، ثمة ظروف مخففة

311
00:20:20,540 --> 00:20:21,620
اجل، ربما

312
00:20:21,700 --> 00:20:23,790
لكن يبدو ان ليس لديك اي فكرة

313
00:20:23,870 --> 00:20:25,450
عما تكون

314
00:20:25,540 --> 00:20:29,040
التُهم أسقِطت
المتهم حر بالذهاب

315
00:20:35,500 --> 00:20:37,540
!هدوء ، هدوء

316
00:20:45,620 --> 00:20:49,120
تشاينمان) القذر)
اخرج

317
00:20:56,500 --> 00:20:58,160
!يا اصدقاء

318
00:20:58,250 --> 00:21:04,200
يا اصدقاء ، انني اتشاك بغضبكم وسخطكم

319
00:21:04,290 --> 00:21:05,370
،كما تعلمون

320
00:21:05,450 --> 00:21:07,370
...زوجتي

321
00:21:07,450 --> 00:21:09,750
كانت جزء من هذا الاعتداء ايضاً

322
00:21:13,120 --> 00:21:15,330
انه يوم حزين لمدينتنا

323
00:21:15,410 --> 00:21:18,540
عندما لا يستطيع مواطنينا السير في الشوارع في النهار

324
00:21:18,620 --> 00:21:20,700
..من دون خوف من

325
00:21:20,790 --> 00:21:23,870
العناصر المجرمة الاجنبية

326
00:21:23,950 --> 00:21:26,160
مما يزيد الطين بلة ، محكمتنا

327
00:21:26,250 --> 00:21:28,410
لا يمكنها رفدنا بأي حماية

328
00:21:28,500 --> 00:21:30,330
لتبقينا بمكان آمن

329
00:21:32,790 --> 00:21:34,000
ولذلك

330
00:21:34,080 --> 00:21:37,290
انا اقول هنا ، امامكم جميعاً

331
00:21:37,370 --> 00:21:40,160
هذا لن يمر مرور الكرام

332
00:21:43,830 --> 00:21:45,620
أليكم وعدي

333
00:21:45,700 --> 00:21:49,870
بأنني سأكرس كل الموارد الضرورية

334
00:21:49,950 --> 00:21:52,500
لضمان سلامة وحرمة

335
00:21:52,580 --> 00:21:57,540
كل رجل، امرأة وطفل في هذه المدينة العظيمة

336
00:21:59,830 --> 00:22:01,700
بارككم الرب جميعاً

337
00:22:01,790 --> 00:22:04,540
"بارك الرب بـ"سان فرانسيسكو

338
00:22:04,620 --> 00:22:07,830
وبارك الرب بالولايات المتحدة الامريكية

339
00:22:18,830 --> 00:22:22,120
انت ابن عاهرة محظوظ

340
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
كنتُ لأراهن بأجر اسبوع

341
00:22:23,620 --> 00:22:25,250
انهم سيشنقونك امام العامة

342
00:22:25,330 --> 00:22:29,540
حسناً
آسف لتخييب ظنك

343
00:22:29,620 --> 00:22:33,160
ذلك الحشد سيمزقك الى اشلاء

344
00:22:33,250 --> 00:22:35,750
وهنا خلتك لن تهتم لأمري

345
00:22:35,830 --> 00:22:37,450
حسناً، صدق او لا تصدق

346
00:22:37,540 --> 00:22:39,500
انتشال جثث الصينيين من الارصفة

347
00:22:39,580 --> 00:22:41,330
لم يعد امراً ممتعاً منذ فترة

348
00:22:45,450 --> 00:22:48,080
نهاية القاعة يوجد ممر خروج يؤدي الى سلالم

349
00:22:48,160 --> 00:22:49,700
سيأخذك مباشرة الى مخرج الخدمات

350
00:22:49,790 --> 00:22:52,410
في الجانب الخلفي للبناية

351
00:22:52,500 --> 00:22:53,910
ابقي رأسك منخفض

352
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
وأمشي بجانب الشارع

353
00:22:57,750 --> 00:22:59,160
شكراً

354
00:22:59,250 --> 00:23:00,450
لا تشكرني

355
00:23:00,540 --> 00:23:03,910
فقط ألتزم جانب الشارع1

356
00:23:08,000 --> 00:23:09,166
ليس لديك ثلاثة رجال آخرين

357
00:23:09,250 --> 00:23:12,291
ينتظرونني بالأسفل أليس كذلك؟

358
00:23:12,375 --> 00:23:16,959
سيتطلب الأمر أكثر من ذلك أليس كذلك؟

359
00:23:23,625 --> 00:23:26,625
أعتقد أن ذلك مر بسلام

360
00:23:26,709 --> 00:23:29,625
ماذا؟

361
00:23:29,709 --> 00:23:34,625
أنت لم تتفوه بشي مباشر عن الصِينِيّين

362
00:23:34,709 --> 00:23:37,458
وأنت لم تتحدث عن الوظائف

363
00:23:37,542 --> 00:23:40,917
تريدني أن أدين وأشجب الصِينِيّين في خطاب عام

364
00:23:41,000 --> 00:23:42,875
ولتشوية سمعة أعظم مصدر للمدينة

365
00:23:42,959 --> 00:23:45,083
من العمال الرخيصين والمستهلكين
وبالإضافة اِلَى

366
00:23:45,166 --> 00:23:46,667
الرجال المستفيدين من ذلك؟

367
00:23:46,750 --> 00:23:48,709
ماريواذر) ورفاقه سيعاقبونني)

368
00:23:48,792 --> 00:23:50,125
وسيرفعون دعمهم عني

369
00:23:50,208 --> 00:23:52,000
وسأكون ميتاً في السنة القادمة

370
00:23:52,083 --> 00:23:53,625
وبدلاً من ذلك ستدير ظهرك

371
00:23:53,709 --> 00:23:55,208
لـ 20 ألف صوت إيرلندي؟

372
00:23:55,291 --> 00:23:57,125
أنَا لا أدير ظهري لأي أحد

373
00:23:57,208 --> 00:23:58,959
بل أنني أقضي على الجرائم الصِينِيّة

374
00:23:59,041 --> 00:24:01,083
وهذا لن يطعم أي محتاج

375
00:24:01,166 --> 00:24:03,250
لا يمكنني فعل شي حيال هذا

376
00:24:03,333 --> 00:24:04,959
إذا لم يتم أنتخابي مجدداً أليس كذلك؟

377
00:24:05,041 --> 00:24:07,834
التناقض في الأفعال لن يجعلك
تفوز مجدداً بالأنتخابات

378
00:24:07,917 --> 00:24:09,375
المدينة قد أصبحت برميلاً قابل للأنفجار

379
00:24:09,458 --> 00:24:11,125
وعليك أن تختارك سمك

380
00:24:11,208 --> 00:24:13,667
أعتقد أنني قد فعلت ذلك للتو

381
00:24:13,750 --> 00:24:15,500
(أتعلم يا (باكلي

382
00:24:15,583 --> 00:24:17,250
أنت رجل ذكي

383
00:24:17,333 --> 00:24:20,500
والرب يعلم بأنني ما كُنت
لأكون هنا لولاك

384
00:24:20,583 --> 00:24:22,875
لكن في فترة ما

385
00:24:22,959 --> 00:24:26,709
عليك التوقف والصمت

386
00:24:26,792 --> 00:24:30,166
ودعى الرجل يحظى بلحظتة

387
00:24:53,917 --> 00:24:58,792
كيف تجد الأوضاع هنا في أمريكا اِلَى حد الآن؟

388
00:25:00,208 --> 00:25:03,083
يبدو أنك لست سعيداً برؤيتي

389
00:25:03,166 --> 00:25:05,375
حسناً في آخر مرة كُنت
في عربة معك

390
00:25:05,458 --> 00:25:07,583
أنتهى ألامر بي مختوماً
علي يدي بالنار

391
00:25:07,667 --> 00:25:08,792
لا شكر على واجب

392
00:25:08,875 --> 00:25:10,917
(أين (يونغ جن

393
00:25:11,000 --> 00:25:12,583
يونغ جن) لم يرسلني)

394
00:25:12,667 --> 00:25:15,417
الأب (جون) لديه سياسة صارمة حول ذلك

395
00:25:15,500 --> 00:25:17,125
أنعصابة (هوب واي) يأخذون بنظر الأعتبار

396
00:25:17,208 --> 00:25:18,667
بأنك لوحدك في اللحظة التي وضعت بها

397
00:25:18,750 --> 00:25:21,792
(أقدامك خارج (الحَيّ  الصِينِيّ

398
00:25:21,875 --> 00:25:25,750
(كُنت أعتقد بأنك عاهرة الأب (جون

399
00:25:25,834 --> 00:25:27,959
أترى أي لون لأي عصابة علي؟

400
00:25:28,041 --> 00:25:29,750
لا -
لا ترى -

401
00:25:29,834 --> 00:25:31,166
لأنه أنَا أعمل لرجل واحد

402
00:25:31,250 --> 00:25:32,583
وذلك الرجل هو أنَا

403
00:25:32,667 --> 00:25:34,208
أفهمتني؟

404
00:25:34,291 --> 00:25:35,750
عندما الشهود لم يظهروا

405
00:25:35,834 --> 00:25:37,250
أعتقد بأن (هوب واي ) خلف ذلك

406
00:25:37,333 --> 00:25:38,917
وكذلك وجدت إنها فكرة جيدة

407
00:25:39,000 --> 00:25:40,750
لكي تتشاجر مع بعض البيض في وضح النهار

408
00:25:40,834 --> 00:25:45,375
رُبَّمَا  فهمت إنها ليست العصابة التي تدعمك

409
00:25:45,458 --> 00:25:49,375
(بالواقع أنَا هنا أحتراماً ل(مان لينغ

410
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
(ومَن  (مان لينغ

411
00:25:55,667 --> 00:25:57,125
أترى رُبَّمَا  هذا أذكي شي

412
00:25:57,208 --> 00:25:58,917
قلته منذ رأيتك لأول مرة

413
00:25:59,000 --> 00:26:01,125
رُبَّمَا  لن تموت قريباً كما يفترض

414
00:26:01,208 --> 00:26:05,291
يبقى لا يمكنني المساعدة ولكنني أتسائل

415
00:26:05,375 --> 00:26:07,959
لما طائر (لونغ زي ) الجميل

416
00:26:08,041 --> 00:26:12,375
(مهتم بمهاجر من  عصابة (هوب واي

417
00:26:15,417 --> 00:26:17,125
لا؟

418
00:26:17,208 --> 00:26:19,583
لا بأس يمكنني الانتظار

419
00:26:19,667 --> 00:26:22,041
بكل حال (مان لينغ) الذي لا تعرفه

420
00:26:22,125 --> 00:26:26,000
طلبي مني أن أوصل لك رسالة

421
00:26:26,083 --> 00:26:28,375
أرحل من (سان فرانسيسكو ) حالاً

422
00:26:28,458 --> 00:26:32,709
ولكن لم تقل (أو) ولكن بالتأكيد
كان من ضمن الرسالة ضمنياً

423
00:26:32,792 --> 00:26:34,333
إنها ليست فكرة سيئة

424
00:26:34,417 --> 00:26:36,291
يتظاهر لي بأنني أتذكر سكير ثمل

425
00:26:36,375 --> 00:26:37,959
قال لي بأنني لا أستطيع الرحيل

426
00:26:38,041 --> 00:26:39,667
أعلم ذلك

427
00:26:39,750 --> 00:26:42,750
أنت صديقي بكل ما لديك من شوائب

428
00:27:03,834 --> 00:27:06,583
مرحباً بعودتك يا أبن العاهرة

429
00:27:10,250 --> 00:27:12,041
تعال اِلَى هنا

430
00:27:12,125 --> 00:27:14,250
لديك أيام من الشرب قد تأخرت عنها

431
00:27:17,041 --> 00:27:19,709
أريدك أن تشرب هذا بكل شراهة

432
00:27:19,792 --> 00:27:21,709
سنحتفل الليلة

433
00:27:21,792 --> 00:27:23,250
إذا كيف خرجت؟

434
00:27:23,333 --> 00:27:25,041
ليس لدي أي فكرة

435
00:27:25,125 --> 00:27:27,917
بدأ المحامون والقضاة
 بالصراخ على بعضهم البعض

436
00:27:28,000 --> 00:27:29,709
لم أكن أعلم ما يقولون ولكن
الشي التالي الذي علمته

437
00:27:29,792 --> 00:27:31,458
بإنهم سيطلقون سراحي

438
00:27:31,542 --> 00:27:34,959
إذا أنت مجرد وغد مهاجر محظوظ

439
00:27:35,041 --> 00:27:36,250
أذهب وأقضى بضعة ليالي
في زنزانة السجن

440
00:27:36,333 --> 00:27:38,125
وسترى كم أنت محظوظ

441
00:27:40,000 --> 00:27:41,709
حسناً كفوا عن هذا الهراء

442
00:27:41,792 --> 00:27:43,458
هو كان محبوساً والآن هو حراً طليق

443
00:27:43,542 --> 00:27:45,083
ارفعوا كؤوسكم

444
00:27:58,333 --> 00:28:00,792
مساء الخير يا شباب

445
00:28:08,500 --> 00:28:11,625
هل هناك من يخبرني

446
00:28:11,709 --> 00:28:13,917
كيف لصيني نحيل

447
00:28:14,000 --> 00:28:16,959
بأن يضربكم جميعاً؟

448
00:28:20,667 --> 00:28:22,125
أنه كالشيطان

449
00:28:22,208 --> 00:28:24,834
أصمت -
كان يتحرك مثل -

450
00:28:26,500 --> 00:28:27,583
علي أن أتركم هنا

451
00:28:27,667 --> 00:28:29,417
بسبب الخير الذي جلبتوه لي

452
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
أنت لعناء عديمي الفائدة

453
00:28:31,542 --> 00:28:34,875
لكنني لا أريد أن أسمع شي
من زوجاتكم اللعينات

454
00:28:44,417 --> 00:28:46,875
والآن أغربوا عن وجهي

455
00:28:46,959 --> 00:28:49,166
قبل أن أغير رأي

456
00:28:54,333 --> 00:28:55,750


457
00:29:06,917 --> 00:29:10,333
من الصعب أن تجد الكفوء

458
00:29:10,875 --> 00:29:13,208
أنت وأنَا

459
00:29:13,291 --> 00:29:15,500
نحن متعادلان الآن؟

460
00:29:18,583 --> 00:29:21,250
(لديك أمور أكبر لتهتم بها يا (بيل

461
00:29:23,583 --> 00:29:25,875
عملية الأعتقال التي قمت بها لم تصمد

462
00:29:25,959 --> 00:29:27,250
ذلك الأصفر اللعين

463
00:29:27,333 --> 00:29:29,083
قد جعل منك أضحوكة

464
00:29:30,792 --> 00:29:33,333
ماذا ستفعل حيال هذا؟

465
00:29:33,417 --> 00:29:34,834


466
00:30:35,959 --> 00:30:37,959
شرابك

467
00:30:43,875 --> 00:30:46,291
أجلسي معي للحظة

468
00:30:52,458 --> 00:30:54,917
أنتِ غاضبة مني

469
00:30:55,000 --> 00:30:57,125
أنَا آسف

470
00:31:00,375 --> 00:31:03,709
الزواج والسياسة

471
00:31:03,792 --> 00:31:05,250
مزيج خطير

472
00:31:05,333 --> 00:31:07,792
ولكن بالاخير ينجح أليس كذلك؟

473
00:31:07,875 --> 00:31:10,583
النتائج هي ما تهم

474
00:31:10,667 --> 00:31:15,333
المدافع عنك خرج رجل حراً

475
00:31:15,417 --> 00:31:17,750
وألقيت خطاب تأسيساً

476
00:31:17,834 --> 00:31:20,542
لبدء حملة إعادة أنتخابي

477
00:31:20,625 --> 00:31:22,417
مما يعني

478
00:31:22,500 --> 00:31:24,750
أنه يصب بمصلحتنا نحن الاثنان

479
00:31:28,417 --> 00:31:30,709
وكل ينتهي بخير للجميع

480
00:31:30,792 --> 00:31:32,625
أليس كذلك؟

481
00:31:32,709 --> 00:31:34,917
أعتقد ذلك

482
00:31:35,000 --> 00:31:38,166
إذاً

483
00:31:38,250 --> 00:31:42,500
لما لا نسامح بعضنا البعض

484
00:31:42,583 --> 00:31:44,875
ونستمر بحياتنا؟

485
00:31:54,041 --> 00:31:55,834


486
00:31:55,917 --> 00:31:58,917


487
00:32:29,583 --> 00:32:32,959
نَعَم

488
00:32:39,792 --> 00:32:41,166
حسناً

489
00:32:41,250 --> 00:32:42,500
أصمتوا

490
00:32:42,583 --> 00:32:44,500
أنني أقترح نخباً هنا

491
00:32:44,583 --> 00:32:47,375
(أرفعوا كؤوسكم لأخينا (أه ساهم

492
00:32:47,458 --> 00:32:50,959
(أقوى حقير في (الحَيّ  الصِينِيّ

493
00:32:51,041 --> 00:32:52,041
نَعَم

494
00:32:52,125 --> 00:32:53,083
لقد ضرب

495
00:32:53,166 --> 00:32:54,417
أثنان من البيض في منطقتهم

496
00:32:54,500 --> 00:32:55,917
أجل -
وعندما أكتفى منهم.. -

497
00:32:56,000 --> 00:32:57,792
نَعَم -
خرج بريئاً من السجن -

498
00:32:57,875 --> 00:32:59,417
كأنه لم يقم بشي

499
00:32:59,500 --> 00:33:01,792
وعاد لموطنه

500
00:33:11,000 --> 00:33:12,792
مرحى

501
00:33:17,709 --> 00:33:19,000
هل ستشرب معي؟

502
00:33:19,083 --> 00:33:21,542
نَعَم

503
00:33:26,542 --> 00:33:29,208


504
00:33:29,291 --> 00:33:30,917
هل أنت بخير؟
بالتأكيد

505
00:33:31,000 --> 00:33:32,250
تبدو بخير لرجل

506
00:33:32,333 --> 00:33:34,000
قضى ليلتان في سجن البيض

507
00:33:34,083 --> 00:33:37,000
لكن بمعاير آخرى تبدو بحالة يرثى لها

508
00:33:42,792 --> 00:33:44,083
كيف كان الوضع بالسجن؟

509
00:33:44,166 --> 00:33:46,417
لا أوصي بالدخول ألية

510
00:33:46,500 --> 00:33:48,250


511
00:33:48,333 --> 00:33:50,291
ما الذي كُنت تفعله
هناك بكل الاحوال؟

512
00:33:50,375 --> 00:33:52,000
سرحت للحظة ووجدت أنك أختفيت؟

513
00:33:52,083 --> 00:33:53,875
أعلم وأنَا آسف لذلك

514
00:33:53,959 --> 00:33:56,083
الشوارع لا تزال محيرة لي

515
00:33:56,166 --> 00:33:59,917
(لم تكن لدي فكرة بأنني خارج (الحَيّ  الصِينِيّ

516
00:34:00,000 --> 00:34:02,917
الوحوه البيضاء عليك أن تبتعد عنها

517
00:34:03,000 --> 00:34:06,750
نَعَم عرفت هذا الآن

518
00:34:06,834 --> 00:34:08,542
أسمع من الآن

519
00:34:08,625 --> 00:34:11,333
ستبقر بقربي هل سمعتني؟

520
00:34:11,417 --> 00:34:12,959
لقد فهمتك

521
00:34:16,792 --> 00:34:18,208
والآن أنظر لحالنا

522
00:34:18,291 --> 00:34:20,500
محاطين بكل هؤلاء العاهرات

523
00:34:20,583 --> 00:34:22,333
ولا تزال أعضاؤنا في داخل سراويلنا

524
00:34:22,417 --> 00:34:24,583
كإننا زوج من رجال كبار السن غريبي الاطوار

525
00:34:24,667 --> 00:34:25,834


526
00:34:25,917 --> 00:34:28,625
ها نحن ذا

527
00:34:28,709 --> 00:34:31,500
تعالي اِلَى هنا

528
00:34:31,583 --> 00:34:33,250
هَيّا

529
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
هَيّا

530
00:34:34,583 --> 00:34:37,500
مرحى

531
00:34:40,041 --> 00:34:42,041
نَعَم

532
00:34:48,875 --> 00:34:50,125
أبتي

533
00:34:50,208 --> 00:34:52,750
(نحن نحتفل بخروج (أه ساهم

534
00:34:52,834 --> 00:34:55,750
أين هو؟

535
00:35:01,208 --> 00:35:03,542
هل قاطعت أحتفالك

536
00:35:03,625 --> 00:35:05,333
أين شرابي؟

537
00:35:05,417 --> 00:35:07,417
(وآخر ل (أه ساهم

538
00:35:28,083 --> 00:35:30,041
أنظر لذراعك

539
00:35:31,583 --> 00:35:33,291
أنظر لها

540
00:35:40,792 --> 00:35:43,291
(ذلك هو ختم عصابة (هواب واي

541
00:35:43,375 --> 00:35:45,041
الختم لا يجعلك من العصابة

542
00:35:45,125 --> 00:35:48,500
مثلما تفعل تلك البدلة

543
00:35:48,583 --> 00:35:50,333
(ما الذي يجعلك من عصابة (هوب واي

544
00:35:50,417 --> 00:35:53,542
أهو إخلاصك التام للعصابة

545
00:35:53,625 --> 00:35:55,083
لأخواتك المنتمين إليها

546
00:35:55,166 --> 00:35:57,667
وبالقوانين التي نحيا بها

547
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
لا أعلم ما الذي كُنت تفعله هناك

548
00:36:00,458 --> 00:36:01,792
لكنك لم تكن من أجل  أخواتك

549
00:36:01,875 --> 00:36:02,875
ولم تكن من أجلي

550
00:36:02,959 --> 00:36:04,375
مما يعني

551
00:36:04,458 --> 00:36:07,709
لم يكن لك أي عمل بالتواجد هناك

552
00:36:07,792 --> 00:36:10,583
هل فهمتني؟

553
00:36:10,667 --> 00:36:13,291
فهمتك

554
00:36:14,834 --> 00:36:17,208
لا أعتقد بأنك فهمتني

555
00:36:21,792 --> 00:36:23,917
بعض الخطأ يقع على عاتقي

556
00:36:24,000 --> 00:36:26,458
تركتك تنظم بدون قبول لائق

557
00:36:26,542 --> 00:36:27,917
وبعدم فعل ذلك

558
00:36:28,000 --> 00:36:31,250
فشلت في توصيل هذا الدرس لك

559
00:36:34,750 --> 00:36:38,959
قللت من أهمية العصابة

560
00:36:39,041 --> 00:36:43,583
وعلي تصحيح ذلك

561
00:36:46,208 --> 00:36:49,500
إنزل يديك

562
00:36:51,333 --> 00:36:54,834
إنزل يديك اللعينة

563
00:37:19,458 --> 00:37:20,917


564
00:38:06,083 --> 00:38:08,792
ممتاز

565
00:38:08,875 --> 00:38:10,542
الآن

566
00:38:10,625 --> 00:38:12,750
أنه الوقت للشرب

567
00:38:21,875 --> 00:38:23,041
(أه ساهم)

568
00:38:23,125 --> 00:38:24,375
(أه ساهم)

569
00:38:24,458 --> 00:38:25,792
(أه ساهم)

570
00:38:25,875 --> 00:38:27,458
(أه ساهم)

571
00:38:30,291 --> 00:38:31,750
مرحى

572
00:38:31,834 --> 00:38:33,208
(أه ساهم)

573
00:38:33,291 --> 00:38:35,667
مرحى نَعَم

574
00:38:35,750 --> 00:38:36,750
نَعَم

575
00:38:42,250 --> 00:38:45,250
أرى الأب (جون) قد ضربك كثيراً

576
00:38:45,333 --> 00:38:47,208
لعلي أستحقها -
كانت حركة غبية -

577
00:38:47,291 --> 00:38:49,000
ذهبت للساحة بحثاً عن الشجار

578
00:38:49,083 --> 00:38:51,000
لا لم أذهب من أجل ذلك -
حسناً هذا ما حدث -

579
00:38:51,083 --> 00:38:52,291
لم أعتقد بأنه ستتحول اِلَى شجار

580
00:38:52,375 --> 00:38:53,709
أنت لا تفكر أصلاً

581
00:38:53,792 --> 00:38:54,875
كان من الممكن أن تقضي

582
00:38:54,959 --> 00:38:56,458
حياتك تتعفن في السجن

583
00:38:56,542 --> 00:38:57,917
ولكنني خرجت

584
00:38:58,000 --> 00:39:00,083
الاحمق فقط من يعتقد بفعالية الحظ

585
00:39:00,166 --> 00:39:02,083
بقدر حبي للبقاء

586
00:39:02,166 --> 00:39:04,959
..والاستماع لاستهجانك

587
00:39:06,333 --> 00:39:08,291
ماذا رأيت في الساحة؟

588
00:39:14,709 --> 00:39:17,041
نحن لسنا بشراً هنا

589
00:39:17,125 --> 00:39:19,083
فنحن كالماشية

590
00:39:19,166 --> 00:39:21,792
ولن يتوقفوا عن النظر لنا هكذا

591
00:39:21,875 --> 00:39:24,875
سيتوقفون عندما نجبرهم على ذلك

592
00:39:24,959 --> 00:39:27,750
أكثر أبناء جلدتنا مضطهدون

593
00:39:27,834 --> 00:39:30,625
أنَا لست منهم وكذلك أنتِ

594
00:39:30,709 --> 00:39:33,792
نحن أمة من المُحَارِبين ولسنا عبيد

595
00:39:35,834 --> 00:39:37,834
ماذا تريدين مني؟

596
00:39:40,000 --> 00:39:43,959
أريدك أن تعتني بنفسك أكثر

597
00:39:44,041 --> 00:39:45,750
فلدي خطط من أجلك

598
00:39:45,834 --> 00:39:47,041
حقاً؟

599
00:39:47,125 --> 00:39:49,625
هل ستبدئين ثورة في بيت للدعارة؟

600
00:39:49,709 --> 00:39:51,125
في الحانات وبيوت الدعارة

601
00:39:51,208 --> 00:39:53,917
عادة الثورة تولد هناك

602
00:39:58,291 --> 00:40:01,458
أتريدين رفقة؟

603
00:40:01,542 --> 00:40:04,792
لدي من يرافقني شكراً

604
00:41:05,750 --> 00:41:08,250
(مساء الخير (ماي لينغ

605
00:41:10,458 --> 00:41:12,041
يوم صعب؟

606
00:41:12,125 --> 00:41:13,375
لقد سمعتِ بالأمر

607
00:41:13,458 --> 00:41:15,542
أنتكاسة بسيطة

608
00:41:15,625 --> 00:41:18,417
لقد أستغرقت وقتاً بالتمعن

609
00:41:18,500 --> 00:41:22,333
في هذه الانتكاسة فأن الكذب فرصة كبيرة

610
00:41:22,417 --> 00:41:25,333
وعلى العندة إن يظهر بأنه
متشدد مع الجريمة بالحَيّ  الصِينِيّ

611
00:41:25,417 --> 00:41:27,917
وهو ليس مهتماً على رأس من ستقع المطرقة

612
00:41:28,000 --> 00:41:30,166
هوب واي) (لونغ زي) فهم سواسية بالنسبة له)

613
00:41:30,250 --> 00:41:32,709
لحسن الحظ فلدي أنت لتصوب ضربة المطرقة

614
00:41:32,792 --> 00:41:34,625
من الناحية النظرية هذا صحيح

615
00:41:34,709 --> 00:41:37,166
ولكن ما فعلته لي مؤخراً؟

616
00:41:37,250 --> 00:41:39,458
قد خرق الهدنة

617
00:41:39,542 --> 00:41:41,083
(وكشف لعصابة (هوب واي

618
00:41:41,166 --> 00:41:42,750
بأننا ندخل بتجارة الأفيون

619
00:41:42,834 --> 00:41:45,375
وقد قتلوا رجالكِ وحرقوا الشحنة

620
00:41:45,458 --> 00:41:48,792
بالمناسبة الشحنة التي تحملت الصعاب
لكي أقوم بتأمينها

621
00:41:48,875 --> 00:41:52,000
وأنتِ لم تنتقمي بعد

622
00:41:52,083 --> 00:41:54,542
زوجي لا يزال ضابطاً لنفسه

623
00:41:54,625 --> 00:41:56,333
لقد أكدت لي بأن الرجل العجوز لن يكون مشكلة

624
00:41:56,417 --> 00:41:57,875
ولن يكون

625
00:41:57,959 --> 00:42:01,083
(عليك التمعن للأمام يا سيد (باكلي

626
00:42:01,166 --> 00:42:04,333
لقد أبهرتني

627
00:42:05,542 --> 00:42:08,250
(دع الشرطة تضغط عل عصابة (هوب واي

628
00:42:08,333 --> 00:42:10,083
ودع الباقي لي

629
00:42:10,166 --> 00:42:11,417
والأفيون؟

630
00:42:11,500 --> 00:42:13,250
أحتاج لشحنة آخرى

631
00:42:13,333 --> 00:42:16,375
وأحتاج اِلَى رؤية الدماء في الشوارع

632
00:42:16,458 --> 00:42:19,083
ستحظى بذلك

633
00:42:24,834 --> 00:42:26,458
حقاً

634
00:42:26,542 --> 00:42:28,208
أعتقد بأنني سأصدقكِ

635
00:42:51,375 --> 00:42:53,041
جايكوب)؟)

636
00:42:59,542 --> 00:43:02,208
أنه أنت
...كيف

637
00:43:03,208 --> 00:43:05,500
(قد تتبعت (جايكوب

638
00:43:05,583 --> 00:43:07,291
هذا رائع حقاً

639
00:43:07,375 --> 00:43:10,625
حقاً نظيف جداً

640
00:43:10,709 --> 00:43:12,166
زوجي نائم بالأعلى

641
00:43:12,250 --> 00:43:14,458
..وإذا وجدك بمنزلنا
- لا تقلقي

642
00:43:14,542 --> 00:43:16,709
لن أبقى طويلاً
لن تبقى أصلاً -

643
00:43:16,792 --> 00:43:19,250
عليك أن ترحل حالاً

644
00:43:19,333 --> 00:43:22,583
لقد أصبحت وقحه قليلاً

645
00:43:26,375 --> 00:43:27,417


646
00:43:28,417 --> 00:43:30,583
لقد رأيتكِ اليوم

647
00:43:31,625 --> 00:43:33,542
لقد شهدتِ بالنيابة عني؟

648
00:43:33,625 --> 00:43:36,667
لقد كُنت أحاول -
أرجوك عليك الرحيل

649
00:43:36,750 --> 00:43:37,834
والآن بدأت أفهم لما تريدينني

650
00:43:37,917 --> 00:43:39,834
أن أغادر

651
00:43:39,917 --> 00:43:41,333
ماذا تقصدين ب (حاولت)؟

652
00:43:41,417 --> 00:43:43,166
زوجي هو العمدة

653
00:43:43,250 --> 00:43:45,625
وكان لمصلحته لو تم إدانتك

654
00:43:51,083 --> 00:43:55,375
ومن ناحية أخرى

655
00:43:55,458 --> 00:43:57,291
لا أحتاج لنقودكِ

656
00:43:59,750 --> 00:44:01,458
أنَا آسفة

657
00:44:03,166 --> 00:44:05,709
لا أعرف طريقة آخرى لأشكرك بها

658
00:44:05,792 --> 00:44:08,208
لا أعتقد بأنني سأراك مجدداً

659
00:44:08,291 --> 00:44:10,917
تعلمين إنه يمكنك ذلك

660
00:44:11,000 --> 00:44:13,083
أسالي عن أسمي

661
00:44:13,166 --> 00:44:14,750
هاكِ تلميحاً

662
00:44:14,834 --> 00:44:17,000
(إنه ليس (جون الصِينِيّ

663
00:44:19,542 --> 00:44:22,458
أنت محق أنَا آسفة

664
00:44:22,542 --> 00:44:25,291
ما أسمك؟

665
00:44:25,375 --> 00:44:27,125
(أنه (أه ساهم

666
00:44:27,208 --> 00:44:28,625
(أه ساهم) -
نَعَم -

667
00:44:30,417 --> 00:44:34,041
(بيني بليك).. -
(بيني بليك) -

668
00:44:34,125 --> 00:44:36,083
أنَا أتذكره

669
00:44:40,542 --> 00:44:43,250
حسناً

670
00:44:43,333 --> 00:44:46,583
(ليلة سعيدة لكِ يا (بيني

671
00:44:51,333 --> 00:44:52,917
أنتظر

672
00:44:53,000 --> 00:44:55,542
لما فعلت ذلك؟

673
00:44:55,625 --> 00:44:58,750
لماذا دافعت عني؟

674
00:44:58,834 --> 00:45:01,000
لأنني غبي

675
00:45:01,083 --> 00:45:03,667
أنَا أعني ذلك-
بلى وكذلك أنَا -

676
00:45:06,291 --> 00:45:08,250
لقد نعتني بالجبان

677
00:45:08,333 --> 00:45:11,041
في السوق

678
00:45:11,125 --> 00:45:13,583
أعتقد أنني أردت أخباؤك
بأنني لستُ جباناً

679
00:45:13,667 --> 00:45:15,458
ولما تهتم بما أعتقد؟

680
00:45:15,542 --> 00:45:18,875
لأنني غبي

681
00:45:21,709 --> 00:45:23,583
آسفة لأنني أسأت بالحكم عليك

682
00:45:23,667 --> 00:45:26,792
لا فقط أنكِ رأيتِ ما رأه الناس بي

683
00:45:26,875 --> 00:45:28,333
نحن لسنا جميعاً نرغب بذلك لعلمك

684
00:45:28,417 --> 00:45:31,583
لا؟ -
حقاً

685
00:45:33,709 --> 00:45:36,500
وما الذي ترغبين به

686
00:45:36,583 --> 00:45:38,458
بيني بليك)؟)

687
00:45:52,208 --> 00:45:56,917
ليلة سعيدة

688
00:45:57,041 --> 00:46:00,166
أه ساهم)؟)

689
00:46:00,250 --> 00:46:03,291
لا أعتقد بأنك جبان

690
00:46:03,375 --> 00:46:06,583
لا يهمني ما الذي تعتقدينه

691
00:46:28,291 --> 00:46:30,792
(سعدت مساءاً يا (شايمس

692
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
(سيد (لاري

693
00:46:32,375 --> 00:46:34,333
لقد أفتقدتك في المحكمة اليوم

694
00:46:34,417 --> 00:46:37,250
...عليك أن تفهم يا سيد (لاري) إن هؤلاء

695
00:46:37,333 --> 00:46:40,250
الملاعين قد أتوا اِلَى هنا وهددوا عائلتي

696
00:46:40,333 --> 00:46:41,792
كان عليك اللجوء الي

697
00:46:41,875 --> 00:46:43,709
أولادي كانوا سيذبحون ولادي

698
00:46:43,792 --> 00:46:45,792
كان عليك اللجوء الي

699
00:46:45,875 --> 00:46:47,166
سيد (لاري) أرجوك

700
00:46:50,250 --> 00:46:51,875
ما الذي هناك بالخارج

701
00:46:51,959 --> 00:46:54,542
<font color="#ff0000">سرية النيران</font>

702
00:46:54,625 --> 00:46:57,083
لكي يتأكدوا بأن النيران لن
تنتشر في الأنحاء

703
00:46:57,166 --> 00:46:59,709
أي نيران؟

704
00:46:59,792 --> 00:47:01,375
لا لا

705
00:47:01,458 --> 00:47:03,875
ما الذي تفعله لا؟

706
00:47:06,458 --> 00:47:07,750
لنتحرك هَيّا  بنا

707
00:47:07,834 --> 00:47:09,208
الجميع للخارج-
هَيّا  لخارج المنزل -

708
00:47:09,291 --> 00:47:10,458
بسرعة أخرجوا

709
00:47:10,542 --> 00:47:11,959
هَيّا
أنتِ معي

710
00:47:12,041 --> 00:47:13,542
هَيّا  أركضوا

711
00:47:13,625 --> 00:47:15,041
أركضوا بسرعة

712
00:47:15,125 --> 00:47:16,125
هَيّا  يا فتيان

713
00:47:16,208 --> 00:47:18,709
أركضوا
أستمروا بالركض

714
00:47:20,709 --> 00:47:22,250
خذ عائلتك

715
00:47:22,333 --> 00:47:25,000
وغادر (سان فرانسيسكو) الليلة

716
00:47:25,083 --> 00:47:28,125
ولا أريد رؤيتك هنا مجدداً

717
00:47:28,208 --> 00:47:30,709
لنذهب يا رفاق

703
00:47:33,208 --> 00:48:30,709
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}