﻿1
00:00:03,664 --> 00:00:07,041
‫"يبلغ معدّل خفقان القلب
‫70 مرة في الدقيقة"

2
00:00:15,883 --> 00:00:20,262
‫"في مدة الـ60 ثانية ذاتها
‫ترفّ عينانا بين 10 إلى 15 مرة"

3
00:00:20,512 --> 00:00:23,641
‫"نبتلع اللعاب مرة
‫ونتنفس 20 مرة"

4
00:00:24,350 --> 00:00:29,688
‫حسناً، لا يمكنك أن تغفو هنا بسبب الأولاد
‫عليك أن تذهب رجاءً

5
00:00:29,813 --> 00:00:32,900
‫- صحيح
‫- هيّا، هيّا، اذهب

6
00:00:33,234 --> 00:00:34,610
‫- أرجوك
‫- لقد استفقت

7
00:00:39,031 --> 00:00:40,407
‫إلامَ تنظرين؟

8
00:00:47,540 --> 00:00:48,916
‫- وداعاً
‫- وداعاً

9
00:00:52,545 --> 00:00:53,921
‫وداعاً

10
00:00:54,463 --> 00:00:56,131
‫على رؤوس أصابعك
‫لا تنسَ أن تمشي على رؤوس أصابعك

11
00:00:56,632 --> 00:00:58,008
‫أنا ساكن جداً

12
00:00:58,133 --> 00:01:02,012
‫"إن قلوبنا تنبض
‫وتتنفس رئتانا"

13
00:01:02,596 --> 00:01:04,598
‫"وتبقينا أجسامنا على قيد الحياة"

14
00:01:06,392 --> 00:01:08,394
‫"وبالكاد يلاحظ ذلك معظمنا"

15
00:01:10,980 --> 00:01:13,357
‫مرحباً يا (زولا)

16
00:01:16,485 --> 00:01:18,612
‫"نحن نبخس في تقدير هذه الأمور فحسب"

17
00:01:29,206 --> 00:01:31,667
‫- ماذا قالت؟ هل سألتك عما تفعله هنا؟
‫- لا

18
00:01:31,792 --> 00:01:34,086
‫- لمَ هي مستيقظة؟
‫- لا أعلم، أفترض أنها كانت ظمآنة

19
00:01:34,211 --> 00:01:36,922
‫أولادي يعرفونك على أنك الرجل البائس
‫الذي بات على الأريكة

20
00:01:37,047 --> 00:01:40,759
‫فصل مخزي في حياتي، نعم
‫هل اعتذرت على ذلك في الآونة الأخيرة؟

21
00:01:40,885 --> 00:01:44,179
‫- أود لو أفعل
‫- كان لدي خطة لإخبار أولادي عن علاقتنا

22
00:01:44,346 --> 00:01:46,098
‫مع تناول البوظة
‫بحيث يُمكنهم التحدث عن مشاعرهم

23
00:01:46,223 --> 00:01:47,850
‫أما الآن، فقد أفسدَ كل شيء

24
00:01:48,934 --> 00:01:52,396
‫- ماذا؟ لمَ أنت تبتسم؟
‫- كنت تنوين إخبار أولادك عن علاقتنا؟

25
00:01:53,606 --> 00:01:56,692
‫- حسناً، أنا آسف، ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- لا تتأسف

26
00:01:56,817 --> 00:02:00,696
‫اذهب بهدوء فحسب
‫وداعاً، انتظر، انتظر...

27
00:02:00,821 --> 00:02:03,115
‫دعني أتفقد من أن الدرب سالك

28
00:02:10,206 --> 00:02:11,790
‫حسناً، الدرب سالك

29
00:02:14,501 --> 00:02:15,878
‫- وداعاً
‫- وداعاً

30
00:02:23,844 --> 00:02:27,014
‫نعم، نعم يا (ميغان) سأكون هناك
‫قلت إنني سأكون هناك

31
00:02:27,765 --> 00:02:29,934
‫ماذا تقصدين بأنني قد أتقيأ؟
‫أيّ نوع من العلاج النفسي هذا؟

32
00:02:31,018 --> 00:02:33,771
‫حسناً، نعم، نعم، لا بأس

33
00:02:34,188 --> 00:02:40,527
‫اسمعي، اسمعي... سأكون هناك، حسناً؟
‫سأتصل لك لاحقاً!

34
00:02:41,987 --> 00:02:45,908
‫لا، لا، لم أطلب منه قط
‫أن ينادي (بين) "أبي"

35
00:02:47,493 --> 00:02:52,373
‫نعم، أدرك أنك والد (تاك)
‫أرجوك لا ترفع صوتك بوجهي

36
00:02:52,665 --> 00:02:56,460
‫مرحباً؟ (تاكر)!

37
00:02:58,379 --> 00:03:02,508
‫زوجي السابق سمع ابننا يُنادي (بين)
‫"أبي"

38
00:03:02,800 --> 00:03:06,929
‫والآن (تاكر) يتألم و(تاك) يشعر بالسوء
‫و(بين) يتغاضى عن الموضوع

39
00:03:07,054 --> 00:03:09,014
‫وبطريقة ما، هذه مشكلتي

40
00:03:09,431 --> 00:03:14,061
‫- هل تطلبين رأيي بخصوص كل هذا؟
‫- أفضل أن أعطي رأيي بشأن حياتك

41
00:03:15,521 --> 00:03:18,482
‫بهذه الحال، كيف أخبرت (تاك)
‫حين بدأت تواعدين (بين)؟

42
00:03:18,774 --> 00:03:20,150
‫هل الأمر يخصك و(ديلوكا)؟

43
00:03:20,693 --> 00:03:23,571
‫أنا أرى كل شيء يا (غراي)
‫فأنا المسؤولة

44
00:03:25,197 --> 00:03:26,615
‫- أخبرك إذاً
‫- مَن؟ (ريتشارد)؟

45
00:03:27,449 --> 00:03:28,909
‫إن ذلك الرجل كثير الكلام

46
00:03:30,452 --> 00:03:34,665
‫رأته (زولا) البارحة في المنزل
‫قبل أن يتسنى لي التحدث معها

47
00:03:34,790 --> 00:03:36,542
‫- لذا، كان...
‫- لقد عادت

48
00:03:37,084 --> 00:03:38,460
‫- ماذا؟
‫- عادت (جو)، إنها هنا

49
00:03:39,044 --> 00:03:41,422
‫- وأنا ظننت أنها كانت ميتة
‫- لا تفعلي ذلك

50
00:03:41,547 --> 00:03:45,175
‫لا تقولي شيئاً عن كيف ظننت أنها ميتة
‫أو فقدت أحد أطرافها أو هجرتني أو مهما كان

51
00:03:45,301 --> 00:03:48,554
‫إنها ليست بخير ولا أعرف السبب
‫لا تتصرفي كعادتك حيال الأمر رجاءً

52
00:03:53,726 --> 00:03:55,102
‫د. (كاريف)...

53
00:03:57,021 --> 00:04:01,108
‫- أهلاً بعودتك
‫- سأكون في المُختبر

54
00:04:06,947 --> 00:04:09,992
‫هذا أسوأ بكثير
‫من لو أنك تصرفت كعادتك حيال الأمر

55
00:04:13,329 --> 00:04:15,831
‫"د. (باشون) إلى غرفة العمليات
‫د. (ليندا باشون)..."

56
00:04:15,956 --> 00:04:18,209
‫- هل هو جاهز؟
‫- إنه جاهز

57
00:04:18,626 --> 00:04:20,252
‫- لذا إن الأمر يتحقق؟
‫- إنه يتحقق

58
00:04:20,669 --> 00:04:22,296
‫- هل يُمكننا إخبارهم؟
‫- يُمكننا إخبارهم

59
00:04:22,421 --> 00:04:23,797
‫لكن حاولي أن تكبحي حماستك

60
00:04:23,923 --> 00:04:25,424
‫لأنه يمكن أن يكون الأمر لا شيء
‫وألا يحقق أيّ شيء

61
00:04:25,549 --> 00:04:27,760
‫لا نريد أن نعطيهم أملاً كاذباً
‫هذا قاسٍ

62
00:04:27,885 --> 00:04:29,929
‫- حسناً، انتظر فحسب
‫- ماذا؟

63
00:04:30,596 --> 00:04:32,389
‫علي أن أفقد حماستي قليلاً

64
00:04:33,724 --> 00:04:35,309
‫آمل أن هذا ليس لا شيء

65
00:04:36,227 --> 00:04:37,603
‫وأنا أيضاً

66
00:04:39,271 --> 00:04:41,649
‫هل تقولون إنه يمكن لأمي
‫أن تستخدم ذراعيها مجدداً؟

67
00:04:41,774 --> 00:04:45,569
‫نحن نقول إن هناك تجربة سريرية يتخللها
‫حقن الخلايا الجذعية في العمود العنقي

68
00:04:45,694 --> 00:04:48,781
‫هذا يعني تحويل الشلل الكلي
‫إلى شلل نصفي، هذا ما قلته

69
00:04:48,906 --> 00:04:50,282
‫في بعض الأحيان، نعم

70
00:04:50,824 --> 00:04:54,662
‫نحن بحاجة إلى موافقتك ويُمكننا البدء
‫فور وصول الخلايا الجذعية

71
00:04:54,787 --> 00:04:59,333
‫- أمي...
‫- نعم، نعم رجاءً

72
00:05:02,503 --> 00:05:05,589
‫هل أنت متوتر؟
‫أنا أتقيأ قبيل كل مقابلة عمل

73
00:05:05,756 --> 00:05:09,468
‫- أنا أبدع فيها
‫- أنت متعجرف، أحب ذلك

74
00:05:09,593 --> 00:05:10,970
‫لكن لمَ اخترت (سان فرانسيسكو)؟

75
00:05:11,887 --> 00:05:13,389
‫كادت أن تنتهي سنة الزمالة خاصتي

76
00:05:13,514 --> 00:05:17,017
‫- علي إجراء المقابلات...
‫- أقول إن هناك وظائف مذهلة هنا

77
00:05:17,643 --> 00:05:20,771
‫وسمعت أن الطقس في (سان فرانسيسكو)
‫أسوأ مما هو في (سياتل)

78
00:05:20,896 --> 00:05:24,692
‫والإيجار مضاعف ثلاث مرات وثمة هضاب

79
00:05:27,486 --> 00:05:29,363
‫أنت معي في جراحة العمود الفقري
‫صحيح؟

80
00:05:31,490 --> 00:05:32,866
‫أراك هناك

81
00:05:33,909 --> 00:05:37,413
‫فضلاً عن الفرق الرياضية
‫ثمة فرق رياضية أفضل في (سياتل)

82
00:05:37,538 --> 00:05:38,914
‫كما أفترض!

83
00:05:39,498 --> 00:05:42,209
‫إنها عرقلة الأمعاء أعرف الأعراض
‫فأنا أعاني مرض التهاب الأمعاء

84
00:05:42,334 --> 00:05:44,003
‫وقد خضعت لثلاث جراحات

85
00:05:44,128 --> 00:05:46,964
‫- ما هي أعراضك؟
‫- الألم، الانتفاخ وتشنج الأمعاء

86
00:05:47,089 --> 00:05:48,465
‫أعراض عرقة الأمعاء

87
00:05:49,174 --> 00:05:51,635
‫حسناً، أود أن أصدق كلامك
‫لكن علي أن...

88
00:05:51,760 --> 00:05:54,430
‫تجري صورة مقطعية، نعم... أعلم
‫هلّا تطلبين إجراء الصورة

89
00:05:54,597 --> 00:05:56,432
‫- إنني أتألم كثيراً
‫- حسناً

90
00:05:58,142 --> 00:06:00,019
‫- د. (ديلوكا)؟
‫- نعم؟

91
00:06:03,856 --> 00:06:07,234
‫- ثمة مريضة...
‫- هل أنت طبيب؟

92
00:06:07,902 --> 00:06:10,070
‫نعم، لكن أريدك أن تتحدثي معها أولاً

93
00:06:10,195 --> 00:06:14,199
‫عانيت صعوبة في انتعال حذائي

94
00:06:18,537 --> 00:06:20,581
‫نعم، ربما عليكما مساعدتها أولاً

95
00:06:26,612 --> 00:06:31,575
‫- أرى انصباباً تأمورياً رضحياً صغيراً
‫- الحذاء جديد، وذهبت لارقص

96
00:06:31,938 --> 00:06:35,566
‫في نادٍ ليلي تحت الأرض
‫يفترض أنني كبيرة في السن لأكون فيه

97
00:06:36,359 --> 00:06:38,194
‫أكثر في الشرب

98
00:06:39,570 --> 00:06:45,243
‫ثم خلعت الحذاء لأصعد الدرج
‫وصولاً إلى شقتي وهذا كل ما أذكره

99
00:06:45,368 --> 00:06:47,954
‫- هل نمتِ هكذا؟
‫- تبّاً

100
00:06:48,162 --> 00:06:50,831
‫- (جيما)؟ عذراً...
‫- هل تعرفان بعضكما؟

101
00:06:54,126 --> 00:06:56,629
‫لدينا صديق مشترك

102
00:06:57,171 --> 00:07:00,925
‫ما عاد (أولي) معنا، لذا...
‫شكراً لك على اهتمامك

103
00:07:01,092 --> 00:07:03,511
‫لكن كما ترى، إنهم يهتمون بي هنا

104
00:07:04,220 --> 00:07:05,596
‫(جيما)، كيف حصل هذا؟

105
00:07:05,721 --> 00:07:08,099
‫أظن أن كلانا نعرف
‫كيف حدث هذا

106
00:07:13,396 --> 00:07:16,482
‫(جوش ستيرمان)، 21 عاماً
‫يعاني ترقق العظام الوراثي

107
00:07:16,607 --> 00:07:19,735
‫تسبب بكسر في خرزة الـ(تي 11)
‫والـ(تي 12)

108
00:07:20,111 --> 00:07:22,363
‫لديه موعد جراحة
‫مفاغرة في العمود الفقري

109
00:07:22,488 --> 00:07:26,492
‫سوف أحقن اللاصق في العمود الفقري
‫من أجل إعادة القوام

110
00:07:26,742 --> 00:07:29,120
‫حينها ستكون جاهزاً وستخرج من هنا
‫مع حلول وقت العشاء

111
00:07:29,245 --> 00:07:31,497
‫- (بوب بوب)؟
‫- د. (بايلي)!

112
00:07:34,542 --> 00:07:38,838
‫(جوش)، هل تذكر د. (بايلي)؟
‫إنها تزيل جزءاً من أمعائي كل بضع سنوات

113
00:07:39,964 --> 00:07:41,465
‫أعاني التهاب القولون المتكرر

114
00:07:41,632 --> 00:07:46,012
‫آخر مرة رأيتك فيها كنت أقصر بكثير
‫وتدرس استعداداً لامتحان الجدارة

115
00:07:46,178 --> 00:07:47,555
‫وقد نال علامات ممتاز

116
00:07:47,680 --> 00:07:51,058
‫وبفضلك، شهدت على تخرجه من الثانوية
‫ودخوله جامعة (واشنطن)

117
00:07:51,184 --> 00:07:52,685
‫المحطة التالية، كلية إدارة الأعمال

118
00:07:52,810 --> 00:07:56,105
‫ليس بوسعي إنهاء تعبئة الطلبات
‫ما لم يتوقف ظهري عن إيلامي

119
00:07:56,230 --> 00:07:58,733
‫إنه يخضع لجراحة
‫في العمود الفقري اليوم

120
00:07:58,858 --> 00:08:00,234
‫هل أحسنت قولها؟

121
00:08:00,943 --> 00:08:04,488
‫ظننت أننا سنقابل د. (لينكولين)
‫الرجل الرياضي الوسيم؟

122
00:08:04,780 --> 00:08:07,116
‫د. (كيم) هو الطبيب المتدرب لدى د. (لينكولين)

123
00:08:07,241 --> 00:08:11,787
‫يتم استدعاؤه من قبل نخبة المستشفيات
‫وبعض الفرق الرياضية المُحترفة

124
00:08:11,954 --> 00:08:13,748
‫أنت محظوظ أنك حظيت بهِ
‫فيما لا يزال هنا

125
00:08:13,873 --> 00:08:17,460
‫- شكراً لك رئيسة (بايلي)
‫- سوف أتفقد أمرك بعد قليل

126
00:08:19,003 --> 00:08:20,379
‫بدأ الضغط يا رجل

127
00:08:24,175 --> 00:08:25,551
‫عجباً

128
00:08:27,220 --> 00:08:31,933
‫- أيّ واحد هو هذا؟
‫- "قوس النصر"

129
00:08:32,225 --> 00:08:33,601
‫مِن (باريس)؟

130
00:08:34,185 --> 00:08:37,772
‫الصفيحة الذهبية تمثل
‫قبر "الجندي المجهول"

131
00:08:38,523 --> 00:08:39,899
‫هذا جميل

132
00:08:41,776 --> 00:08:43,152
‫سأعود بعد قليل

133
00:08:43,361 --> 00:08:47,365
‫"د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً
‫د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً"

134
00:08:47,490 --> 00:08:49,492
‫هل مِن خبر من جمعيات الدم النادر؟

135
00:08:49,617 --> 00:08:52,954
‫لا، أنا أنتظر هذا الاتصال من (أمستردام)
‫إنه يزداد ضعفاً، أنا بحاجة إلى هذا الدم

136
00:08:53,371 --> 00:08:55,498
‫اتصلت بـ(كرستينا)
‫حتى إنني اتصلت بـ(ماري سيرون)

137
00:08:55,623 --> 00:08:56,999
‫شكراً

138
00:08:59,168 --> 00:09:01,921
‫ماذا عن (جو)؟
‫هل قالت أيّ شيء بعد؟

139
00:09:02,797 --> 00:09:04,173
‫لا شيء البتة؟

140
00:09:04,298 --> 00:09:05,967
‫- إن الأمر يحصل مجدداً
‫- لا، ليس كذلك

141
00:09:06,092 --> 00:09:08,094
‫- لا، يسعدن لفترة وجيزة
‫- الأمر لا يحدث

142
00:09:08,219 --> 00:09:09,971
‫- ثم ينكسرن
‫- إنها ليست مكسورة

143
00:09:10,096 --> 00:09:12,390
‫- ثم يتخلين عني
‫- اسمعني

144
00:09:12,515 --> 00:09:14,600
‫عليك أن تثق بها
‫إنها ليست (إيزي)

145
00:09:15,017 --> 00:09:17,228
‫ليست (آيفا) أو (ليكسي)
‫وهي ليست أمك

146
00:09:17,937 --> 00:09:19,939
‫وهي ليست محطمة
‫ولا أنت كذلك

147
00:09:20,106 --> 00:09:21,482
‫إنها تختبر شيئاً ما

148
00:09:22,316 --> 00:09:25,236
‫وقد اختبرت ما هو أسوأ
‫وقد خرجت مِن الأمر بشكل مذهل

149
00:09:25,361 --> 00:09:27,029
‫إنها ليست جاهزة
‫لتتحدث عن الأمر بعد

150
00:09:27,446 --> 00:09:30,616
‫سبق واختبرت هذا الأمر
‫وأنت تبتعد عني وتمهلني الوقت

151
00:09:31,409 --> 00:09:35,663
‫صحيح؟ حسناً!
‫الأمر لا يحدث مجدداً

152
00:09:49,510 --> 00:09:53,055
‫عجباً
‫إنها مجلات كثيرة

153
00:09:53,472 --> 00:09:55,558
‫لديك مجلدات أيضاً
‫مذهل!

154
00:09:55,683 --> 00:09:58,853
‫نعم، في هذا المختبر
‫تتحول الأمور المملة إلى مملة أكثر

155
00:09:59,061 --> 00:10:01,647
‫إن (بايلي) توكلك بأعمال كثيرة
‫بعد أن استعادت منصب المديرة، صحيح؟

156
00:10:01,856 --> 00:10:03,482
‫نعم، وغيابي لفترة لم يساعد

157
00:10:06,485 --> 00:10:09,655
‫- حسناً، لا أريد أن أزعجك
‫- تزعجني كيف؟

158
00:10:10,531 --> 00:10:13,826
‫لا شيء، ظننت أنه يمكنك مساعدتي
‫في بحث الرذاذ الجلدي

159
00:10:13,951 --> 00:10:16,162
‫لكن يبدو أنك...
‫منشغلة جداً، لذا...

160
00:10:17,330 --> 00:10:20,875
‫انتظر! هذا يبدو أفضل بكثير
‫من أيّ من هذا

161
00:10:21,000 --> 00:10:22,919
‫وكذلك العمل على قناة الجذر

162
00:10:23,044 --> 00:10:25,379
‫هذا هو موقف الفوز الذي أسعى وراءه

163
00:10:27,465 --> 00:10:29,717
‫- إذاً أنت معالج نفسي مُجاز؟
‫- أنا كذلك

164
00:10:30,176 --> 00:10:33,387
‫لأنني لا أثق بالطب البديل

165
00:10:33,888 --> 00:10:38,184
‫أو أيّ من تلك الأمور
‫السحرية الغريبة

166
00:10:38,309 --> 00:10:39,894
‫ما مِن سحر، فهمت

167
00:10:42,271 --> 00:10:46,192
‫حسناً، إن (ميغان) تشيد
‫بمهما كان ذلك الشيء الذي تفعله

168
00:10:46,317 --> 00:10:48,027
‫إنها التقنية العصبية العاطفية

169
00:10:48,778 --> 00:10:52,114
‫إنها طريقة علاجية نفسية
‫أستخدم فيها اختبار العضل

170
00:10:52,240 --> 00:10:56,118
‫لأحدد أين تحتفظ بأنماط توتر
‫غير محلولة في جسمك

171
00:10:56,577 --> 00:10:57,954
‫مثل الصدمة، الإصابة الجسدية

172
00:10:58,079 --> 00:11:01,541
‫اختبار العضل، أهذا شبيه
‫بحين تضعف حين تكذب؟

173
00:11:01,666 --> 00:11:03,876
‫لأن هذه خدعة حفلات
‫وليس علماً

174
00:11:04,377 --> 00:11:07,380
‫أنت محق، إنه ليس نظام التشخيص
‫الأكثر دقة

175
00:11:07,505 --> 00:11:09,799
‫لكن غالباً حين يحاول عقلك
‫أن يُخفي شيئاً عنك

176
00:11:10,299 --> 00:11:12,093
‫سوف يفضحك جسمك رغمَ ذلك

177
00:11:12,885 --> 00:11:16,931
‫حسناً، إن ذلك ساعد (ميغان)
‫في تخطي صدمتها

178
00:11:18,558 --> 00:11:21,394
‫وقد كانت مخطوفة في (العراق)
‫طوال عشر سنوات

179
00:11:21,727 --> 00:11:23,104
‫وكانت تعتبر ميتة

180
00:11:23,229 --> 00:11:26,190
‫لذا فكرت، إن ساعدتها هذه التقنية
‫فما الضرر في تجربتها؟

181
00:11:30,778 --> 00:11:34,115
‫إن (ميغان) مُقتنعة بأنني غير قادر
‫لأن أسمحَ للفرحة بأن تدخل حياتي

182
00:11:34,240 --> 00:11:39,328
‫بسبب صدمة غير معالجة يفترض
‫بعلاجك السحري الغريب أن يساعدني

183
00:11:40,413 --> 00:11:41,789
‫هل تعتقد أنها محقة؟

184
00:11:46,377 --> 00:11:49,630
‫- هذا أسوأ مِن ذي قبل
‫- أعلم أن الأمر صعب يا (آفي)

185
00:11:49,755 --> 00:11:52,133
‫لكنني أريدك أن تبقي ثابتة
‫لبعض الوقت

186
00:11:52,258 --> 00:11:53,634
‫أنت تبلين حسناً

187
00:11:54,218 --> 00:11:55,636
‫- مرحباً، لقد استدعيتني
‫- مرحباً

188
00:11:56,137 --> 00:11:58,890
‫نعم، لدي مريضة في الـ24 من العمر
‫تعاني مرض التهاب الأمعاء

189
00:11:59,015 --> 00:12:00,892
‫أتت بآلام حادة في البطن

190
00:12:01,184 --> 00:12:04,270
‫تعتقد أنه انسداد في الأمعاء
‫لكنها تتألم كثيراً

191
00:12:04,478 --> 00:12:05,855
‫أعتقد أنه ثقب معوي

192
00:12:05,980 --> 00:12:07,356
‫- نعم
‫- حسناً

193
00:12:07,481 --> 00:12:09,317
‫- أنا أنتظر نتيجة الصور، لذا...
‫- حسناً

194
00:12:09,609 --> 00:12:14,197
‫كيف حال (زولا) هذا الصباح؟
‫هل هي مرعوبة؟ مصدومة؟

195
00:12:14,322 --> 00:12:18,117
‫لا أعتقد ذلك في الواقع
‫أظن أنها كانت طبيعية

196
00:12:18,868 --> 00:12:21,162
‫لكن يصعب علي سماعها
‫بسبب صوت شعوري بالذنب

197
00:12:21,287 --> 00:12:25,333
‫أليس كذلك؟ لمَ نشعر بالذنب؟
‫نحن لا نرتكب أيّ خطأ

198
00:12:25,458 --> 00:12:29,545
‫- حسناً... هل تحب الأولاد حتى؟
‫- ماذا؟

199
00:12:29,962 --> 00:12:32,965
‫نحن لم نتحدث عن الأمر
‫وأنا لدي 3 أولاد

200
00:12:34,133 --> 00:12:37,303
‫لدي 16 نسيباً من الدرجة الأولى
‫بين الثانية والـ15 من العمر

201
00:12:37,720 --> 00:12:40,473
‫(توني) الذي يبلغ من العمر 14 عاماً
‫يتصل بي دوماً ليسألني عن الفتيات

202
00:12:40,598 --> 00:12:42,016
‫وهو يفعل ذلك منذ أن كان في التاسعة

203
00:12:42,475 --> 00:12:46,270
‫(سونيا) البالغة من العمر 5 سنوات
‫تلتصق بساقي حين تراني

204
00:12:46,395 --> 00:12:48,356
‫وأنا أمشي وأنا أرتديها كرباط للساق

205
00:12:48,814 --> 00:12:50,900
‫أما (نيكولاس)، الذي في الثانية من العمر

206
00:12:51,025 --> 00:12:52,818
‫يحب أن يضع الأشياء في شعري
‫ثم استخراجها

207
00:12:55,279 --> 00:12:57,615
‫المشكلة لن تكون أنني لا أحب الأولاد
‫يا (مريديث)

208
00:12:57,740 --> 00:13:00,368
‫المشكلة هي أن أولادك
‫قد يحبونني أكثر منك

209
00:13:00,493 --> 00:13:01,869
‫أتعتقد ذلك؟

210
00:13:02,286 --> 00:13:03,663
‫لقد ظهرت النتائج

211
00:13:04,038 --> 00:13:06,415
‫حسناً (آفي)، ظهرت النتائج
‫كدنا أن ننتهي هنا

212
00:13:06,541 --> 00:13:09,460
‫- يا إلهي!
‫- ألم تجر فحص الحمل؟

213
00:13:09,585 --> 00:13:12,338
‫لا، قالت (قادري) إنها أجرت الفحوصات
‫المعيارية ثم صورة مقطعية

214
00:13:12,463 --> 00:13:15,424
‫- ماذا؟ يا إلهي!
‫- أنتما! لست حاملاً أنا أعاني...

215
00:13:16,968 --> 00:13:21,806
‫(آفي)، أنت حامل ودخلت المخاض
‫ويبدو أنك في مرحلة التوجان

216
00:13:21,931 --> 00:13:23,307
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

217
00:13:23,891 --> 00:13:26,102
‫- فلنستدعِ طبيب توليد والمديرة
‫- نعم

218
00:13:30,142 --> 00:13:35,276
‫د. (بيرس)، اعذرينا رجاءً، أود التحدث
‫مع (جيما) على انفراد إن كان هناك وقت

219
00:13:35,408 --> 00:13:36,613
‫- لا
‫- بالطبع

220
00:13:36,673 --> 00:13:38,286
‫لا، لا أريده هنا

221
00:13:38,411 --> 00:13:39,996
‫- د. (ويبر)
‫- (جيما)، لا تكوني سخيفة

222
00:13:40,121 --> 00:13:42,457
‫- لست طبيبي!
‫- لا، أنا صديقك

223
00:13:42,582 --> 00:13:45,877
‫- وأنا أدين لـ(أولي) بأن أطمئن عليك
‫- (أولي) توفي

224
00:13:46,086 --> 00:13:50,340
‫لا أريدك هنا تعظني وتصلي أمامي
‫وتدعي أنك تفهمني

225
00:13:50,471 --> 00:13:54,434
‫- لكنني أفهمك!
‫- لا! لديك زوجة

226
00:13:54,594 --> 00:13:57,764
‫لديك أولاد، أما أنا فكان لدي راعٍ
‫كان لدي (أولي)

227
00:13:58,056 --> 00:14:00,153
‫والآن لدي حذاء في صدري

228
00:14:00,684 --> 00:14:03,144
‫وزجاجة (تيكيلا) تنتظرني
‫حين أعود إلى المنزل

229
00:14:03,269 --> 00:14:08,817
‫ولا أريد أن أسمع رأيك بأي من هذا
‫لذا اخرج من غرفتي قبل أن أطلب الأمن

230
00:14:09,067 --> 00:14:10,777
‫- حباً بالله يا (جيما)!
‫- اخرج

231
00:14:12,779 --> 00:14:16,700
‫أجري فحصاً للسموم
‫واحرصي على أنها ليست ثملة حتى الآن

232
00:14:16,825 --> 00:14:21,413
‫- أيها السافل المتعجرف! اخرج! اخرج!
‫- (جيما)، اهدأي رجاءً

233
00:14:21,544 --> 00:14:25,548
‫- اخرج! اخرج! اخرج!
‫- د. (ويبر) اخرج

234
00:14:29,963 --> 00:14:32,924
‫- هل استدعيتم طبيب توليد؟
‫- نعم، يبدو أنه يوم توليد حافل

235
00:14:35,093 --> 00:14:36,469
‫حسناً يا (آفي)، جيد!

236
00:14:36,594 --> 00:14:40,015
‫- كيف تجري فحصاً مقطعياً لامرأة حامل؟
‫- (قادري) طلبت صورة مقطعية

237
00:14:40,140 --> 00:14:43,518
‫لأن دورتي الشهرية كانت البارحة
‫هذا ليس منطقياً!

238
00:14:43,643 --> 00:14:45,311
‫ادفعي يا (آفي)، أحسنت

239
00:14:46,312 --> 00:14:49,482
‫- يا إلهي! رحمان!
‫- ماذا؟

240
00:14:50,442 --> 00:14:54,779
‫انظروا إلى هذا! إنه رحم مزدوج!
‫انظري يا (غراي)!

241
00:14:55,196 --> 00:14:58,742
‫- أنا منشغلة الآن د. (بايلي)
‫- ماذا يعني...

242
00:14:58,867 --> 00:15:01,745
‫لديك رحمان وأنت حامل بواحد

243
00:15:01,870 --> 00:15:04,581
‫- يا إلهي!
‫- أحسنت، أحسنت

244
00:15:04,706 --> 00:15:06,082
‫- (آفي)
‫- هيّا!

245
00:15:06,207 --> 00:15:08,460
‫- كدت تلدين
‫- أحسنت، هكذا، هيّا...

246
00:15:08,668 --> 00:15:10,045
‫حسناً!

247
00:15:12,213 --> 00:15:13,590
‫حسناً

248
00:15:14,215 --> 00:15:16,885
‫ها هو ابنك!

249
00:15:21,431 --> 00:15:22,807
‫لا بأس!

250
00:15:30,815 --> 00:15:35,737
‫- هل ذهبت لإيجاد أمك بالولادة؟
‫- هل تحدثت إلى (أليكس)؟

251
00:15:35,862 --> 00:15:37,238
‫ليس بشأن هذا الموضوع، لا

252
00:15:38,198 --> 00:15:41,326
‫- كنتَ محقاً
‫- بشأن ماذا؟

253
00:15:41,660 --> 00:15:46,122
‫قلتَ إنك بحاجة إلى مساعدتي بالرذاذ
‫هلّا نبدأ بذلك

254
00:15:46,247 --> 00:15:49,501
‫إنها عملية، نحن الآن نركز
‫على تقنية الايروسول والغطاء

255
00:15:50,835 --> 00:15:55,006
‫كنت مخطئة، في هذا المختبر
‫تصبح الأمور المملة أكثر مللاً

256
00:15:56,883 --> 00:15:58,259
‫أحقن اللاصق

257
00:16:05,392 --> 00:16:07,727
‫- أهذا كل شيء؟
‫- إن جعلت الأمر يبدو سهلاً

258
00:16:07,852 --> 00:16:09,229
‫لا يعني أنه كذلك

259
00:16:14,526 --> 00:16:17,654
‫هل هي معك؟ الخلايا الجذعية؟
‫هل هي موجودة هنا؟

260
00:16:17,946 --> 00:16:21,658
‫ليس بعد، علينا أن نحضر عينات دم من أمك
‫من أجل العملية

261
00:16:22,283 --> 00:16:26,454
‫لا أستطيع أن أتنفس
‫أعني أعجز عن التنفس بعمق

262
00:16:28,415 --> 00:16:30,542
‫لأنني مدركة جداً

263
00:16:31,626 --> 00:16:37,173
‫مدركة ليدي وساقي وأصابعي

264
00:16:38,383 --> 00:16:43,680
‫حين أتخذ كل خطوة
‫أكون مدركة لها ومذهولة بها

265
00:16:43,805 --> 00:16:49,894
‫نشعر بالقلق والإحباط ونتذمر ونقلق بشأن
‫بضع الكيلوغرامات الزائدة أو وظيفة سخيفة

266
00:16:50,520 --> 00:16:53,231
‫منذ وقوع الحادث
‫لا أتوقف عن التفكير في قدمي

267
00:16:54,482 --> 00:16:55,859
‫ويدي

268
00:16:57,736 --> 00:16:59,863
‫وكما أنا ممتنة لوجودها

269
00:17:02,615 --> 00:17:04,284
‫وأنا أريد أن تتحلى بها أمي

270
00:17:04,993 --> 00:17:07,454
‫أريدها أن تستعيد يديها

271
00:17:08,330 --> 00:17:12,250
‫أريدها أن تستعيدها بشدة
‫لدرجة لا أقوى على التنفس

272
00:17:15,003 --> 00:17:19,049
‫علينا تعليق تنفس المريض لدقيقتين فيما نحقنه

273
00:17:19,174 --> 00:17:22,552
‫ولحسن حظ الجميع
‫يُمكنني فعل الكثير في غضون دقيقتين

274
00:17:23,970 --> 00:17:27,974
‫ماذا...؟ أنت مشتاقة حبيبك

275
00:17:28,600 --> 00:17:30,352
‫- مَن؟
‫- طبيب العظام الوسيم

276
00:17:30,935 --> 00:17:35,815
‫- (شيبارد)، لا أصدق أنك على علاقة برياضي
‫- ليس... اصمت!

277
00:17:35,940 --> 00:17:37,942
‫أمن الغريب ممارسة الجنس
‫مع شخصية رسوم متحركة؟

278
00:17:38,068 --> 00:17:40,028
‫هل يقطّر الحبر عليك حين يتعرّق؟

279
00:17:40,612 --> 00:17:43,281
‫حسناً، جعلتك تضحكين
‫هيّا اعترفي، أريد تفاصيل

280
00:17:43,406 --> 00:17:45,450
‫- وأنت بحاجة إلى نصيحة كما هو واضح
‫- حسناً

281
00:17:46,284 --> 00:17:50,205
‫نعم، يبدو كإله مرسوم
‫والجنس رياضي

282
00:17:50,330 --> 00:17:53,500
‫وثمة تواصل للعينين
‫ولا أحد يبكي بعد الجنس

283
00:17:53,625 --> 00:17:58,129
‫هو مضحك ومرح ويسهل التسكع معه، الأمر
‫الذي يربكني لأنه ليس من النوع الذي يعجبني

284
00:17:58,296 --> 00:18:02,217
‫- حسناً، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- بمثابة (أولتمان)؟

285
00:18:02,342 --> 00:18:05,637
‫نعم، شخص جيد وغير محطم ولطيف

286
00:18:05,804 --> 00:18:09,349
‫وهذه صفات كلها لا تناسبك
‫لكن لم أرك سعيدة إلى هذا الحد

287
00:18:09,474 --> 00:18:13,937
‫- لذا نعم، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- (توم)، يا لك من مسكين!

288
00:18:16,272 --> 00:18:20,985
‫إذاً، عدت مِن (ألمانيا) ثم عدتَ إلى (أميليا)
‫لكن هذا لم يكن ما أردته

289
00:18:21,111 --> 00:18:24,030
‫بل كان كذلك
‫كانت (أميليا) مثالية!

290
00:18:24,864 --> 00:18:28,410
‫- أعني... (تيدي) لم تكن موجودة
‫- إن (تيدي) موجودة

291
00:18:28,576 --> 00:18:33,748
‫- لا، أنا وهي كان لدينا توقيت سيئ فحسب
‫- كان التوقيت مناسباً في (ألمانيا)

292
00:18:33,873 --> 00:18:35,417
‫- لكنك أفسدت الأمر
‫- عن طريق الخطأ

293
00:18:35,583 --> 00:18:40,296
‫هل كان خطأ فعلاً؟ إنه عكس ما ذهبت
‫لفعله في (ألمانيا) يا (أوين)...

294
00:18:40,797 --> 00:18:44,217
‫لمَ قد تفسد الأمر؟ لستَ غبياً
‫لا تحب أذية الناس

295
00:18:45,427 --> 00:18:46,803
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

296
00:18:47,470 --> 00:18:52,892
‫أنا... لا أعلم

297
00:18:53,184 --> 00:18:57,564
‫يبدو أنك عالق في نمط معين
‫وإن عرفنا الحدث الذي أنشأ هذا النمط

298
00:18:57,689 --> 00:18:59,691
‫يُمكننا منعه من الحدوث مجدداً

299
00:18:59,983 --> 00:19:02,652
‫- هذا كل شيء
‫- هل هذا علاج الـ(إي أن تي) خاصتك؟

300
00:19:02,777 --> 00:19:04,321
‫إنه (أن إي تي)، لكن لا يهم

301
00:19:05,398 --> 00:19:11,321
‫- هل أنت مستعد لذلك؟
‫- هل يتضمن صدمات كهربائية من أيّ نوع؟

302
00:19:12,704 --> 00:19:15,623
‫أنا في طريقي إلى معاينة
‫لكنني أردت الحرص على أن كل شيء بخير

303
00:19:15,749 --> 00:19:18,543
‫كان (جوش) مذهلاً، تبدو منطقة الجراحة مذهلة
‫كيف تشعر؟

304
00:19:18,752 --> 00:19:20,170
‫ما عدت أشعر بطعنات السكين في ظهري

305
00:19:20,962 --> 00:19:22,922
‫- أعتقد أننا أفضل من بخير يا رئيسة!
‫- جيد

306
00:19:23,048 --> 00:19:26,343
‫ما أرجحية أن أدخل الحمام؟
‫هل سأبقى مستلقياً هنا؟

307
00:19:26,468 --> 00:19:28,053
‫- يمكنك الدخول
‫- سأعرج عليكم لاحقاً

308
00:19:29,054 --> 00:19:32,515
‫- سأنزل السرير
‫- جيد، احذر، احذر

309
00:19:33,641 --> 00:19:35,560
‫- هل تشعر بأي ضيق؟
‫- لا، أنا بخير

310
00:19:37,062 --> 00:19:40,065
‫- ما هو خيارك الأول؟
‫- جامعة (سان فرانسيسكو) كما يبدو

311
00:19:40,857 --> 00:19:42,859
‫لدي مقابلة على السكايب معهم لاحقاً

312
00:19:42,984 --> 00:19:46,112
‫دعك منه يا رجل، إن المستشفيات مملة
‫جد لنفسك فريق (هوكي)

313
00:19:46,237 --> 00:19:48,198
‫مشاجرات، زلاجات في الوجه
‫أكتاف متكسرة

314
00:19:48,323 --> 00:19:50,200
‫وتجني الكثير من المال من ذلك

315
00:19:51,201 --> 00:19:54,329
‫(جوش)، (جوش)...
‫أعلن حدوث توقف قلبي رئوي!

316
00:19:54,454 --> 00:19:56,956
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي! (جوش)، ماذا يحصل؟

317
00:19:57,082 --> 00:19:59,334
‫- أخرجوه وأحضروا عربة إنعاش
‫- ماذا يحصل؟ يا إلهي (جوش)!

318
00:19:59,459 --> 00:20:00,835
‫- نادوا طبيب قلب!
‫- (جوش)!

319
00:20:01,127 --> 00:20:02,671
‫ابدأوا بوضع أنبوب التنفس
‫وأجروا فحص دم حالاً!

320
00:20:09,928 --> 00:20:13,265
‫- كيف حالها؟
‫- أود الحرص على أن قلبها ليس متأثراً

321
00:20:13,390 --> 00:20:15,795
‫وسوف أصنع نافذة تامورية
‫هذا سهل جداً

322
00:20:17,644 --> 00:20:19,229
‫يجب ألا تكون هنا يا (ريتشارد)

323
00:20:21,231 --> 00:20:25,485
‫آخر مرة رأيت فيها (جيما)
‫كانت تتلقى كعكة بمناسبة 17 عاماً من الرزانة

324
00:20:27,237 --> 00:20:31,158
‫ثم توفي (أولي) وتوقفت
‫عن حضور الاجتماعات لفترة

325
00:20:31,366 --> 00:20:32,826
‫وأفترض أن (جيما) فعلت أيضاً

326
00:20:34,327 --> 00:20:38,498
‫- لكنك لم تكن تشرب
‫- لا، لا

327
00:20:38,623 --> 00:20:41,084
‫دمرت مشرباً بمضرب بيسبول

328
00:20:41,626 --> 00:20:45,380
‫ولو لم أكن أملك الكثير من المال
‫لأسوّي الأمر مع الحانة، لخسرت رخصتي

329
00:20:45,505 --> 00:20:49,426
‫كان يمكن أن أذهب إلى السجن
‫كنت ثملاً من دون كحول يا (ماغي)

330
00:20:49,885 --> 00:20:52,929
‫شعرت بالغضب، كان الأمر مؤلماً

331
00:20:54,723 --> 00:20:56,600
‫ولولا (كاثرين)...

332
00:20:57,726 --> 00:21:02,314
‫د. (بيرس)، لدينا نداء طارئ من قسم العظام
‫(أولتمان) و(روبرتس) في الجراحة

333
00:21:02,439 --> 00:21:03,815
‫اذهبي، بوسعي تولي الأمر

334
00:21:04,024 --> 00:21:06,610
‫- لا تريدك أن تتولى علاجها
‫- سأرشد (قادري)

335
00:21:07,110 --> 00:21:08,487
‫- اذهبي إلى حين يحتاجون إليك يا (ماغي)
‫- حسناً

336
00:21:13,158 --> 00:21:14,910
‫مرحباً يا (آفي)، كيف تشعرين؟

337
00:21:16,286 --> 00:21:19,206
‫- انظر إليه، انظر إلى ماذا أنجبت
‫- مرحباً

338
00:21:19,873 --> 00:21:21,249
‫نعم...

339
00:21:22,834 --> 00:21:27,089
‫إنه (تاكر)، من جديد
‫أعني، حقاً!

340
00:21:27,255 --> 00:21:31,843
‫ثمة أمور أسوأ من وجود رجلين صالحين
‫يشعر ابني بقربه منهما

341
00:21:31,968 --> 00:21:35,514
‫إذاً، ألن تمانعي إن (تاكر) تزوج من جديد
‫ونادى (تاك) زوجته الجديدة "أمي"

342
00:21:35,639 --> 00:21:37,224
‫لمَ قد تقولين أمراً شريراً كهذا؟

343
00:21:37,349 --> 00:21:42,687
‫أنا أقول... هلّا نتحدث عني رجاءً!
‫كيف أخبرت (تاك) بأنك تواعدين (بين)؟

344
00:21:42,979 --> 00:21:45,982
‫كان (تاك) يعلم بمرحلة ما

345
00:21:46,316 --> 00:21:51,571
‫اسمعي، ما عليك سوى الحضور
‫وتوضيح ما يحصل وتجيبي عن أسئلتها

346
00:21:51,738 --> 00:21:54,366
‫لأنها لا تريد سوى معرفة أنك ستكونين موجودة
‫من أجلها وأنك لن تذهبي إلى أيّ مكان

347
00:21:54,491 --> 00:21:55,867
‫مهما كان السبب

348
00:21:57,119 --> 00:22:01,039
‫حسناً، يبدو أن (قادري) أجرت فحص حمل
‫لكنها لم تنتظر النتائج

349
00:22:01,206 --> 00:22:03,083
‫لأن (آفي) كانت واثقة جداً
‫من معرفتها بما يحصل

350
00:22:03,208 --> 00:22:07,045
‫سأقول شيئاً لاوفر عليك مذلّة
‫أن تقول لك حبيبتك ذلك

351
00:22:07,170 --> 00:22:09,423
‫- ثِق لكن تأكد
‫- ثِق لكن تأكد!

352
00:22:10,632 --> 00:22:13,552
‫سمعت بشأن هذا الصباح أيضاً
‫أنت تحقق النجاحات اليوم

353
00:22:14,845 --> 00:22:16,221
‫كان ذلك وسط الليل

354
00:22:19,558 --> 00:22:25,230
‫فلنعد إلى (ألمانيا)
‫وإلى حين قلت ذلك الشيء لـ(تيدي)

355
00:22:25,730 --> 00:22:28,400
‫ركز على ما كنت تشعر بهِ
‫في تلك اللحظة

356
00:22:28,525 --> 00:22:31,486
‫- كُن هناك وأبق ذراعك قوياً
‫- حسناً

357
00:22:35,699 --> 00:22:40,245
‫و... ها هو

358
00:22:40,620 --> 00:22:43,957
‫والآن انسَ ذلك الأمر
‫فكر في شيء آخر، أيّ شيء

359
00:22:44,499 --> 00:22:50,422
‫ولنتفقد مبدأ التوتر واليأس

360
00:22:51,673 --> 00:22:54,676
‫الشعور بعدم الثقة
‫الشعور بعدم الثقة

361
00:22:55,135 --> 00:22:58,638
‫الحساسية تجاه قلة ثقة الآخرين
‫قلة ثقتك أنت

362
00:22:59,097 --> 00:23:02,601
‫- حسناً، إنها لك
‫- هذا جنوني

363
00:23:03,393 --> 00:23:06,396
‫- هل تشعر بقلة الثقة مع (تيدي)؟
‫- لا

364
00:23:06,772 --> 00:23:09,024
‫هل تذكر وقتاً في حياتك
‫شعرت بهذا النحو؟

365
00:23:12,778 --> 00:23:15,655
‫إنه سؤال شامل جداً
‫فلنتأكد متى كان يمكن أن يحصل

366
00:23:16,198 --> 00:23:18,909
‫- البداية...
‫- اسمع، لمَ لا نبدأ بحرب (العراق)؟

367
00:23:19,034 --> 00:23:21,119
‫لأننا إن كنا نتحدث عن الصدمة
‫فقد بدأت هناك

368
00:23:21,328 --> 00:23:22,704
‫حسناً

369
00:23:22,829 --> 00:23:26,083
‫هل حصلت خلال حرب (العراق)؟
‫لا، إنها ليست الحرب

370
00:23:26,625 --> 00:23:28,001
‫من سن 5 إلى 10؟

371
00:23:29,628 --> 00:23:36,802
‫5؟ 6؟ 7؟ 8؟ 9؟ 10

372
00:23:38,011 --> 00:23:41,306
‫هل تتذكر شعورك بقلة الثقة
‫حين كنت في العاشرة؟

373
00:23:41,431 --> 00:23:42,808
‫لا

374
00:23:45,018 --> 00:23:46,561
‫- لا أعلم
‫- حسناً

375
00:23:47,938 --> 00:23:49,523
‫هل تذكر شعورك بالفرحة
‫في سن العاشرة؟

376
00:23:49,648 --> 00:23:51,024
‫الأرجح أنني كنت في سن العاشرة

377
00:23:51,817 --> 00:23:56,947
‫لا تمعن التفكير
‫الأرجح أن هناك ذكرى كامنة

378
00:23:57,072 --> 00:23:58,990
‫فليكن أول ما يخطر على بالك

379
00:24:01,576 --> 00:24:02,953
‫فزت بجائزة

380
00:24:05,664 --> 00:24:07,416
‫كان هناك مسابقة علمية في المدرسة

381
00:24:08,375 --> 00:24:13,839
‫صمدت 3 أيام، نلت العلامات جميعها
‫هزمت الجميع في المدرسة

382
00:24:15,006 --> 00:24:16,967
‫- كيف شعرت حيال ذلك؟
‫- كان شعوري رائعاً

383
00:24:17,175 --> 00:24:25,225
‫- شعرت بالفخر، كان أفضل شعور لي
‫- لكن لا يبدو الأمر كذلك

384
00:24:31,648 --> 00:24:33,400
‫إذاً طلبت منه أن يذهب إلى (ألمانيا)

385
00:24:33,650 --> 00:24:36,611
‫لأنني كنت أراه يفكر فيها
‫في كل مرة أنظر إليه

386
00:24:36,736 --> 00:24:41,158
‫- ذهب ورفضته
‫- ذهب إلى (ألمانيا) وأعلن عن حبه

387
00:24:41,283 --> 00:24:45,036
‫وهي أعلنت عن حبها أيضاً
‫إنها تحبه يا (توم) ولطالما فعلت

388
00:24:45,328 --> 00:24:46,705
‫والآن ثمة طفل

389
00:24:46,830 --> 00:24:49,166
‫كنت آمل أن تكون ثمرة
‫ليلة عابرة بين صديقين

390
00:24:49,374 --> 00:24:51,585
‫إنه ثمرة حب من دون شك

391
00:24:51,710 --> 00:24:54,212
‫باستثناء السمراء القوية
‫التي لا تكف عن الظهور في سريره

392
00:24:55,130 --> 00:24:59,050
‫(توم)، أنا أقول لك هذا كصديقة
‫علاقة (أوين) و(تيدي) محتومة

393
00:24:59,926 --> 00:25:03,889
‫مرحباً، وصلت الخلايا الجذعية
‫وغرفة العمليات رقم 2 جاهزة

394
00:25:04,055 --> 00:25:05,432
‫- أحسنت!
‫- أراكما هناك

395
00:25:07,434 --> 00:25:08,810
‫- اصمت
‫- (شيبارد)

396
00:25:09,269 --> 00:25:13,774
‫نحن على وشك أن نجري عملية تجريبية
‫سنعيد من خلالها الحياة لذراعي امرأة مشلولة

397
00:25:13,982 --> 00:25:16,568
‫الأمر المحتوم لا يخيفني

398
00:25:21,573 --> 00:25:25,368
‫- فلنبدأ القسطرة
‫- لقد توخيت الحذر...

399
00:25:25,660 --> 00:25:28,747
‫لا أعلم إن استخدمت القدر الخطأ من الضغط
‫ربما كان اللاصق سائلاً جداً

400
00:25:28,872 --> 00:25:30,582
‫لكن الشريان الرئوي تالف

401
00:25:30,707 --> 00:25:33,043
‫لقد أعدت إلصاقه
‫لكن التطعيم بالكاد ثابت

402
00:25:33,210 --> 00:25:35,837
‫- ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- هذا علاج مؤقت بأفضل الحالات

403
00:25:36,088 --> 00:25:37,964
‫يُمكننا التفكير في وضعه
‫على قائمة زراعة الأعضاء

404
00:25:38,090 --> 00:25:39,466
‫زراعة الأعضاء؟

405
00:25:39,591 --> 00:25:42,594
‫إن خطرَ لك فكرة أفضل لإنقاذ مريضك من الموت
‫أود لو أسمعها

406
00:25:43,011 --> 00:25:44,387
‫تبّاً، (شميدت)، شفط!

407
00:25:44,513 --> 00:25:47,057
‫- لم يثبت العلاج؟
‫- ما مِن شيء هنا ليثبت عليه

408
00:25:47,265 --> 00:25:52,687
‫ملقط! مقص! شفط!

409
00:25:55,524 --> 00:26:01,113
‫هرعت إلى المنزل بعد المدرسة
‫وكنت أحمل شهادة كبيرة مع ختم

410
00:26:01,238 --> 00:26:05,659
‫كورق الالومينيوم
‫أذكر ذلك

411
00:26:07,619 --> 00:26:10,622
‫كانت أمي تنتظرني في المطبخ

412
00:26:12,416 --> 00:26:15,669
‫كنت على وشك أن أريها إياها
‫حين قالت "اجلس يا (أوين)"

413
00:26:16,837 --> 00:26:22,217
‫حينها جلست وأخبرتني بأن أبي قد توفي

414
00:26:23,927 --> 00:26:29,141
‫- ذلك اليوم، لذا...
‫- أنا آسف

415
00:26:30,392 --> 00:26:38,066
‫- ماذا بشأن الجائزة، الشهادة؟
‫- ماذا؟ لم أخبرها بشأنها ولم أخبر أحداً

416
00:26:38,942 --> 00:26:44,322
‫كنت... شعرت بالخجل
‫لأنني شعرت بالفخر الشديد

417
00:26:45,407 --> 00:26:50,704
‫لأنني كنت سعيداً جداً
‫فيما هي كانت تعيسة جداً

418
00:26:53,623 --> 00:26:55,417
‫وكان أبي...

419
00:26:55,584 --> 00:26:58,211
‫(أوين)، أظنك تعيش هذه اللحظة
‫منذ ذلك الحين

420
00:26:58,336 --> 00:27:02,132
‫- لا، لا...
‫- أظنك لا تثق بالفرح

421
00:27:02,924 --> 00:27:06,052
‫أظنك تردع الفرح
‫قبل وقوع شيء رهيب

422
00:27:06,720 --> 00:27:08,221
‫قبل مجيء الخبر السيئ

423
00:27:10,056 --> 00:27:13,435
‫لكنه لن يرد بعد الآن
‫لقد انتهت هذه اللحظة

424
00:27:14,561 --> 00:27:16,688
‫أتت تلك اللحظة السيئة وأنت بخير

425
00:27:18,064 --> 00:27:19,566
‫لذا، دعنا نتوقف عن إعادة الحدث

426
00:27:24,529 --> 00:27:27,574
‫- كيف؟
‫- تعال، أريدك أن...

427
00:27:28,992 --> 00:27:32,579
‫ضع يدك على معصمك هكذا

428
00:27:32,704 --> 00:27:34,956
‫ثم ضع يدك على جبينك

429
00:27:38,327 --> 00:27:40,997
‫واجلس فحسب وتنفس

430
00:28:12,735 --> 00:28:15,571
‫أنت لا تستسلم، صحيح؟
‫هل أحضرت دليل المدمنين؟

431
00:28:15,863 --> 00:28:19,719
‫هل تنوي أن تقرأ لي
‫سبب ضعفي في إيقافك؟

432
00:28:19,999 --> 00:28:24,003
‫أود أن أطلعك على المستجدات
‫كان لد. (بيرس) حالة طارئة مع مريض آخر

433
00:28:24,354 --> 00:28:28,567
‫لذا، لم تجر عمليتك الجراحية
‫أنا فعلت

434
00:28:32,313 --> 00:28:35,733
‫يُمكنني أن أقاضيك إذاً
‫وأشتري زوج حذاء جديد

435
00:28:35,858 --> 00:28:39,904
‫افعلي ما تشائين
‫رغمَ أن ذلك سيجعلك جاحدة كبيرة

436
00:28:40,036 --> 00:28:42,831
‫كوني أنقذت حياتك
‫أيتها الثملة العنيدة!

437
00:28:54,092 --> 00:29:00,390
‫- أشعر بالألم، أشعر بالألم حين أضحك
‫- يفترض أن يؤلمك كونك ثقبت قلبك بحذاء

438
00:29:01,391 --> 00:29:03,351
‫هذه أسوأ قصة جديدة سمعتها

439
00:29:05,645 --> 00:29:08,732
‫- كان لي 17 عاماً
‫- أعلم

440
00:29:11,193 --> 00:29:12,736
‫أريد استرجاعها

441
00:29:17,115 --> 00:29:21,036
‫لا أهمية للسنوات يا (جيما)
‫لا يهم سوى اليوم

442
00:29:22,579 --> 00:29:26,333
‫إنه يوم تلوَ الآخر

443
00:29:26,458 --> 00:29:29,669
‫ابدأ العد من جديد وأخبرني بذلك

444
00:29:30,879 --> 00:29:33,298
‫كدت أفعل منذ فترة ليست بطويلة

445
00:29:33,798 --> 00:29:38,011
‫وضعت رقاقة الرزانة في حانة
‫وقايضتها بعدة كؤوس

446
00:29:38,970 --> 00:29:42,474
‫- ماذا فعلت؟
‫- كان يوماً سيئاً جداً

447
00:29:43,391 --> 00:29:48,021
‫أخبرني بالمزيد
‫أيها السكّير العنيد

448
00:30:00,242 --> 00:30:04,996
‫- شكراً لأنك وجدت هذه الدراسة
‫- شكراً لأنك ألهمتني لإيجاد هذه الدراسة

449
00:30:05,163 --> 00:30:07,707
‫أود لو تتوقفا قبل أن أتقيأ
‫أمام عمود فقري مفتوح

450
00:30:08,041 --> 00:30:09,417
‫حسناً، فلنوقف تنفسها

451
00:30:11,711 --> 00:30:13,088
‫حسناً

452
00:30:18,301 --> 00:30:22,347
‫أعلم أنك تحب (بين) وأنك لم تقصد
‫لكن ذلك آلم مشاعر والدك

453
00:30:22,472 --> 00:30:26,685
‫لذا، عليك أن تعتذر
‫وتعود لمناداته (بين)

454
00:30:26,851 --> 00:30:28,812
‫مهلاً، انتظر... (بوب بوب)

455
00:30:32,357 --> 00:30:34,484
‫- ماذا حصل؟
‫- وقع مكروه ما، أخذوه

456
00:30:34,651 --> 00:30:37,070
‫- يجب أن يخرج (جوش)...
‫- د. (بايلي)، وقع مكروه كبير!

457
00:30:37,487 --> 00:30:41,032
‫حسناً... سأعرف ما هو، حسناً؟
‫سأعود على الفور

458
00:30:49,124 --> 00:30:53,253
‫لا، كيف؟

459
00:30:53,920 --> 00:30:57,215
‫انسداد في الشريان الرئوي
‫بسبب لاصق العظام

460
00:30:57,340 --> 00:30:59,759
‫مهلاً، لا أريد سماع الأمر منكِ
‫بل منكَ أنت

461
00:31:02,178 --> 00:31:05,265
‫تسرّب اللاصق ما تسبب بجلطة دموية
‫توقف قلبه

462
00:31:05,599 --> 00:31:09,352
‫حاولت د. (بيرس) إصلاح الشريان الرئوي
‫حاولنا قدر المستطاع...

463
00:31:09,477 --> 00:31:13,356
‫ارتكبت غلطة مع شاب في الـ21 من عمره
‫وهو بصحة جيدة وقد توفي هذا الشاب الآن

464
00:31:13,481 --> 00:31:15,025
‫هذا ما حصل

465
00:31:25,118 --> 00:31:26,494
‫(شميدت)، أغلق الجرح

466
00:31:26,661 --> 00:31:32,500
‫وأنت، أنت ستقف بجانبي
‫وتتحمل كل لحظة من حزن ذلك الجد

467
00:31:32,626 --> 00:31:38,131
‫وإن كنتَ جراحاً بارعاً ستتذكرها
‫ولن ترتكب هذه الغلطة من جديد

468
00:31:56,139 --> 00:32:00,361
‫اسمعي، يُمكننا أن نتابع العمل وسط صمت
‫مُحرج إلى أن يحين وقت عودتك إلى المنزل

469
00:32:00,462 --> 00:32:04,216
‫- أحبذ ذلك
‫- أو يمكنك أن تقولي ما قصدك بأنني كنت محقاً

470
00:32:04,454 --> 00:32:08,666
‫لأنه يُمكنني مساعدتك
‫بأن تخففي شعورك بالسوء هذا

471
00:32:08,792 --> 00:32:12,128
‫طلبت مني ألا أذهب للبحث
‫وكنت محقاً، هذا كل شيء

472
00:32:12,253 --> 00:32:14,506
‫(جو)، طلبت منك ألا تذهبي للبحث
‫إن كان كل شيء جيداً

473
00:32:15,090 --> 00:32:17,175
‫ذهبت للبحث
‫ما يعني أنه ربما لم يكن كل شيء بخير

474
00:32:17,300 --> 00:32:18,718
‫- ربما كنت بحاجة إلى ذلك
‫- لا

475
00:32:18,843 --> 00:32:23,348
‫لا، كان لدي كل شيء
‫كان لدي زواجاً ووظيفة

476
00:32:23,473 --> 00:32:28,228
‫نعم، (أليكس) موجود هنا
‫ولديك وظيفة مذهلة، هنا

477
00:32:28,353 --> 00:32:30,855
‫- وأنت تقومين بها الآن
‫- أنا أضع رذاذ الماء على محرمة

478
00:32:31,195 --> 00:32:36,951
‫- و(أليكس) ليس سعيداً البتة
‫- لأنه قلق بشأنك ويحاول مساعدتك، هيّا

479
00:32:37,695 --> 00:32:40,156
‫عرفت ذلك! عرفت!
‫هو أرسلك إلى هنا

480
00:32:40,323 --> 00:32:44,077
‫- لا، لم يفعل! (جو) الأمر ليس كما يبدو
‫- كيف هو الأمر إذاً؟

481
00:32:44,202 --> 00:32:50,458
‫- إنه قلق! ويتساءل، لمَ لا تتناقشين معه؟
‫- لأن ذلك سيؤلمني فحسب ولن يساعدني

482
00:32:54,238 --> 00:32:56,172
‫- أنت لا تعرفين ذلك
‫- كان لدي سعادة عارمة

483
00:32:56,297 --> 00:33:00,927
‫وقمت برميها كما لو أنها لم تكن موجودة يوماً
‫نحن نشهد على ذلك دوماً

484
00:33:01,052 --> 00:33:04,431
‫بحيث نشخص إصابة بعض المرضى
‫بأمراض رهيبة

485
00:33:04,556 --> 00:33:07,767
‫ونخبر إحداهن بأن زوجها توفي
‫بفعل نوبة قلبية

486
00:33:07,892 --> 00:33:11,104
‫وكل ما يُقال هو "كان بخير البارحة"
‫وهذا صحيح، كان بخير

487
00:33:11,786 --> 00:33:13,231
‫كنت بخير

488
00:33:14,107 --> 00:33:18,153
‫ولم أقدّر الموضوع
‫وأشعر بأنه من المستحيل استعادة كل ذلك

489
00:33:22,407 --> 00:33:27,537
‫كانت (مير)، (مريديث) طلبت مني أن أطمئن عليك

490
00:33:27,871 --> 00:33:31,082
‫تعرف كيف يمكن لوالدينا أن يعبثوا بنا

491
00:33:31,819 --> 00:33:35,823
‫- أنا هنا وأنا أعمل
‫- أتيت إلى العمل ثملة يا (جو)

492
00:33:37,756 --> 00:33:39,132
‫وما زلت ثملة

493
00:33:40,633 --> 00:33:43,553
‫أشتم الرائحة وأظن أنها الفودكا
‫في قارورة الماء

494
00:33:43,970 --> 00:33:46,681
‫وأنا سعيد أنك تحليت بالكياسة
‫لئلا تعايني مرضى اليوم، هذا جميل

495
00:33:46,848 --> 00:33:48,767
‫- أنت تجعل عما تتحدث
‫- أنت تتألمين جداً

496
00:33:49,726 --> 00:33:52,020
‫وتحاولين تخديره، أفهم ذلك

497
00:33:52,604 --> 00:33:55,356
‫لكن الأمر لن ينجح، أؤكد لك
‫ستفسدين حياتك

498
00:33:55,774 --> 00:33:57,150
‫(جو)، لا تغادري

499
00:33:57,859 --> 00:34:00,716
‫تحدثي معي، أحاول مساعدتك

500
00:34:07,619 --> 00:34:13,666
‫إن أتيت إلى المستشفى ثملة مجدداً
‫لن أكون متعاطفاً معك

501
00:34:43,275 --> 00:34:45,778
‫- جرت الجراحة بشكل جيد
‫- أرى ذلك

502
00:34:46,246 --> 00:34:49,541
‫- ماذا عن جراحتك؟
‫- لم تكن جيدة

503
00:34:50,883 --> 00:34:52,259
‫أنا آسف

504
00:34:53,725 --> 00:34:57,437
‫د. (بيرس) بذلت قصارى جهدها
‫لكن...

505
00:34:57,854 --> 00:35:00,106
‫كان الضرر كبيراً جداً

506
00:35:01,650 --> 00:35:06,488
‫قلتِ إننا محظوظان بهذا الطبيب
‫قلتِ إن (جوش) سيكون بين أيدٍ أمينة

507
00:35:09,157 --> 00:35:11,451
‫أعلم، أعلم...

508
00:35:11,868 --> 00:35:16,456
‫أنا جد آسفة

509
00:35:19,125 --> 00:35:21,211
‫بُنيّ...

510
00:35:30,915 --> 00:35:37,797
‫لا بأس، مرحباً، سررت بالتعرف إليك

511
00:35:46,236 --> 00:35:49,364
‫مرحباً، مرحباً

512
00:35:52,409 --> 00:35:57,497
‫- حسناً، والآن ننتظر
‫- آمل أننا لم نرفع من آمالهما بدون جدوى

513
00:35:58,832 --> 00:36:00,208
‫شكراً

514
00:36:00,584 --> 00:36:07,716
‫- ما رأيك بشطائر السوشي؟
‫- تبدو فظاعة مطبخية

515
00:36:08,008 --> 00:36:09,759
‫وأنا بحاجة إليها حالاً

516
00:36:11,303 --> 00:36:12,679
‫لكن هلّا تمهلني دقيقة

517
00:36:18,768 --> 00:36:21,855
‫أعلم أنك تظن نفسك شجاعاً
‫لأنك تحارب من أجل (تيدي)

518
00:36:22,939 --> 00:36:26,651
‫لكن هذا ليس ما يحصل هنا
‫إن آمالك عالية، عالية جداً

519
00:36:26,776 --> 00:36:28,153
‫والأمل يخيفك

520
00:36:28,278 --> 00:36:31,948
‫ولهذا أنت تختبئين خلف
‫شاب وسيم ولائق جداً

521
00:36:32,073 --> 00:36:34,451
‫لتخفي واقع
‫أنك ما زلت مغرمة بـ(أوين هانت)

522
00:36:37,162 --> 00:36:38,538
‫أجل

523
00:36:38,663 --> 00:36:42,083
‫أظنني تعلمت أن الحياة هي سلسلة من الخيارات

524
00:36:42,792 --> 00:36:45,921
‫وإنه ثمة أحياناً طرقاً أسهل وأكثر سلاسة

525
00:36:47,255 --> 00:36:50,258
‫إنه شخص غير معقد، نعم

526
00:36:51,843 --> 00:36:53,219
‫إنه لأمر منعش جداً

527
00:36:53,345 --> 00:36:56,306
‫كما لو أنني أغطس في حوض سباحة بارد
‫في يوم حار

528
00:36:57,515 --> 00:37:00,852
‫هل ما زلت مُغرمة بـ(أوين)؟
‫بالتأكيد

529
00:37:01,603 --> 00:37:07,692
‫قد أبقى كذلك دوماً
‫لكن هل أنا أستغل (لينك)؟ لا

530
00:37:08,360 --> 00:37:10,237
‫أنا أختار طريقاً أسهل فحسب

531
00:37:12,280 --> 00:37:14,241
‫قد تود أن تجرّب ذلك

532
00:37:31,633 --> 00:37:37,681
‫مرحباً، كنت أبحث عنك في كل مكان
‫ظننتك حاولت أن تؤجل

533
00:37:38,265 --> 00:37:41,643
‫- لا يمكنك أن تؤجل مقابلة عمل
‫- نعم، أعلم

534
00:37:42,769 --> 00:37:46,648
‫لكن يمكن أن يكون هناك استثناء
‫سبب ما حصل اليوم

535
00:37:47,315 --> 00:37:51,152
‫هل تعني بسبب أنني أخفقت بشدة
‫لدرجة أن أحداً توفي؟

536
00:37:51,278 --> 00:37:55,448
‫نعم، بالطبع دعني أتصل بلجنة التوظيف
‫وأخبرهم بما حصل يا (ليفاي)

537
00:37:56,866 --> 00:37:59,661
‫أتظن أنك بأفضل حال لتجري مقابلة
‫لوظيفة أحلامك؟

538
00:37:59,911 --> 00:38:01,621
‫أرسل لهم بريداً إلكترونياً، حسناً؟

539
00:38:02,914 --> 00:38:05,750
‫- ثم يُمكننا الخروج من هنا
‫- لا! لست تفهم

540
00:38:05,875 --> 00:38:10,005
‫لأنك تسمح للفشل بأن يعيق حياتك كلها
‫إنها هويتك بالكامل

541
00:38:11,965 --> 00:38:13,800
‫لكنها ليست هويتي

542
00:38:16,344 --> 00:38:19,681
‫"جزء كبير من العالم يسير
‫من دون أن نفكر فيه"

543
00:38:21,349 --> 00:38:24,853
‫"د. (كيم)، سررت برؤيتك
‫إن طلبك مؤثر جداً"

544
00:38:25,020 --> 00:38:28,356
‫د. (هوغانز)، شكراً
‫لأنك خصصت الوقت لتتحدث معي

545
00:38:28,565 --> 00:38:34,821
‫أردت أن أكون جزءاً من برنامجك
‫منذ أن اخترت طب العظام كاختصاص لي

546
00:38:35,405 --> 00:38:38,074
‫"نتوقع أن تسير الأمور لصالحنا"

547
00:38:39,159 --> 00:38:40,994
‫"وهذا ما يحدث معظم الوقت"

548
00:38:59,596 --> 00:39:05,101
‫- فلنذهب إلى المنزل ونطلب الطعام
‫- علي أن أذهب إلى منزلي لأحضر ملابس نظيفة

549
00:39:05,644 --> 00:39:07,938
‫وأنا متعبة جداً وقد أنام هناك

550
00:39:08,063 --> 00:39:09,439
‫انتقلي للعيش معي

551
00:39:11,942 --> 00:39:15,070
‫- ماذا؟
‫- أنا أحبك يا (ماغي)

552
00:39:15,195 --> 00:39:17,739
‫لا أريد أن أستخف بهذا الأمر

553
00:39:19,032 --> 00:39:20,408
‫لا أريد أن أشتاق للأمر

554
00:39:22,285 --> 00:39:24,996
‫نعم، انتقلي للعيش معي

555
00:39:27,999 --> 00:39:30,835
‫"نقلق بشأن المستقبل
‫ونفكر في الماضي"

556
00:39:39,261 --> 00:39:42,430
‫حسناً، تعال إلى هنا

557
00:39:42,555 --> 00:39:45,016
‫"(تيدي): هل أنت بخير؟"

558
00:39:45,141 --> 00:39:47,686
‫"(أوين): نعم، لم؟"

559
00:39:49,896 --> 00:39:51,273
‫ها أنت

560
00:39:51,398 --> 00:39:54,109
‫"(تيدي): راسلتني (ميغان) وطلبت مني
‫أن أطمئن على (دام دام) لأن يومه كان حافلاً"

561
00:39:54,234 --> 00:39:57,237
‫"(أوين): كان يوماً حافلاً
‫لكنه كان جيداً"

562
00:39:57,362 --> 00:39:58,738
‫حسناً

563
00:40:00,031 --> 00:40:03,451
‫"وغالباً ما نغفل عما هو أمامنا!"

564
00:40:06,788 --> 00:40:08,164
‫كنت تشربين الكحول في العمل؟

565
00:40:11,918 --> 00:40:15,005
‫(جو)، لقد سئمت
‫هل سمعتني؟ سئمت!

566
00:40:15,463 --> 00:40:17,382
‫أريدك أن تسمعيني وتتحدثي معي

567
00:40:19,342 --> 00:40:22,512
‫- أحبك يا (جو)، لكن...
‫- إن كنتَ تحبني ستدعني...

568
00:40:22,637 --> 00:40:24,639
‫لا، لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن

569
00:40:24,848 --> 00:40:26,850
‫لن نلعب لعبة "إن كنت تحبني
‫تدعني وشأني"

570
00:40:27,475 --> 00:40:29,978
‫- ذهبت إلى (بيتسبرغ) وكنا بخير
‫- توقف!

571
00:40:30,045 --> 00:40:33,440
‫كنا بخير، ثم تعودين وترفضين التحدث معي
‫وتشربين في العمل

572
00:40:33,607 --> 00:40:34,263
‫(أليكس) رجاءً

573
00:40:34,310 --> 00:40:37,777
‫ما رأيك بأن أذهب إلى (بيتسبرغ)
‫وأكتشف ما حصل لزوجتي؟

574
00:40:40,739 --> 00:40:44,284
‫"نستخف بالأمور الجيدة والسهلة والصالحة"

575
00:40:48,038 --> 00:40:51,124
‫سأتحدث معك حين أكون مستعدة لأن أفعل

576
00:40:51,291 --> 00:40:55,503
‫وإن هددت يوماً بأن تذهب
‫إلى (بيتسبرغ)، سأهجرك

577
00:40:57,464 --> 00:40:58,840
‫هل هذا واضح؟

578
00:41:00,592 --> 00:41:04,012
‫إن ذهبت مجدداً إلى العمل ثملة
‫سأخبر (بايلي)

579
00:41:06,973 --> 00:41:09,517
‫مذهل، لدينا اتفاق

580
00:41:09,976 --> 00:41:12,896
‫"إلى حين لا تعود الأمور جيدة وسهلة
‫وصالحة لنا"

581
00:41:14,022 --> 00:41:17,192
‫"هذا طبيعي، لكن يُمكننا
‫أن نفعل ما هو أفضل"

582
00:41:17,817 --> 00:41:21,154
‫"لأن هناك هبات صغيرة
‫نحصل عليها كل يوم"

583
00:41:21,321 --> 00:41:22,906
‫تفضلوا!

584
00:41:24,032 --> 00:41:30,538
‫إذاً، سبب رؤيتكم
‫لد. (ديلوكا) هنا تلك الليلة

585
00:41:30,664 --> 00:41:33,792
‫هو لأني وهو نمضي المزيد من الوقت معاً

586
00:41:34,000 --> 00:41:36,294
‫- هل هو حبيبك؟
‫- نعم

587
00:41:36,419 --> 00:41:40,715
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- حسناً، هذا يعني أنه يعجبني

588
00:41:40,840 --> 00:41:43,593
‫كثيراً... ليس أكثر منكم
‫لكن كثيراً

589
00:41:43,843 --> 00:41:46,346
‫- هل ستقبلينه؟
‫- على الأرجح

590
00:41:46,638 --> 00:41:48,682
‫- هذا مقرف!
‫- هذا مقرف

591
00:41:48,807 --> 00:41:51,434
‫- هل سينام على الكنبة مجدداً؟
‫- لا

592
00:41:52,018 --> 00:41:55,522
‫لن ينام على الكنبة
‫لكن سيأتي إلى هنا أكثر، لذا...

593
00:41:56,273 --> 00:41:59,192
‫لكنني لن أذهب إلى أيّ مكان
‫أنتم عالقون معي

594
00:41:59,359 --> 00:42:00,735
‫هل يُمكنه أن يترك القيثارة في المنزل؟

595
00:42:02,279 --> 00:42:05,532
‫"والأمر عائد إلينا
‫لنقدرها حتى أقصى حدود"

596
00:42:05,949 --> 00:42:07,409
‫"فيما نقدر على ذلك"

597
00:42:12,622 --> 00:42:15,750
A_SPAROW & Null69

