﻿1
00:00:09,243 --> 00:00:13,164
‫حسناً، رصيف سيارات الإسعاف له الأولوية

2
00:00:13,289 --> 00:00:16,500
‫يجب أن نبقيه خالياً لأجل المسعفين

3
00:00:16,625 --> 00:00:20,421
‫ولنقم مركزاً للاستدفاء لمن يحتاج إليه

4
00:00:20,546 --> 00:00:21,922
‫- (ماكس)، يوم ثلجي
‫- نعم

5
00:00:22,047 --> 00:00:23,632
‫نعم، يوم ثلجي

6
00:00:23,758 --> 00:00:25,509
‫أعني فعلياً، إنها ليلة ثلجية، لكن...

7
00:00:25,634 --> 00:00:27,261
‫- هذا ليس فيه شاعرية، ألا تظن هذا؟
‫- نعم

8
00:00:27,386 --> 00:00:30,598
‫ليس هناك شيئاً كالسحر المطلق للكلمتين
‫"يوم ثلجي"، قل معي

9
00:00:30,723 --> 00:00:33,934
‫نعم، ربما لاحقاً لأن علي الآن
‫تجهيز هذا المستشفى

10
00:00:34,059 --> 00:00:35,895
‫لأسوأ عاصفة رأيناها منذ...
‫لا أعرف كم عام

11
00:00:36,020 --> 00:00:38,189
‫72 عاماً، نعم، إنها مدة طويلة

12
00:00:38,314 --> 00:00:43,110
‫لكن حدث تساقط ثلوج مشابه
‫في 2010 و2016

13
00:00:43,235 --> 00:00:45,863
‫لكن هذه ستكون كالعاصفة الثلجية الكبيرة
‫التي حدثت عام 1947

14
00:00:46,071 --> 00:00:48,908
‫- لماذا تعرف هذا كله؟
‫- أحب موضوع المناخ، نعم

15
00:00:49,033 --> 00:00:51,368
‫انظر إلى هذا، وضعت مقياس رياح على السطح
‫قبل 7 سنوات

16
00:00:51,494 --> 00:00:53,329
‫وهو أفضل قرار اتخذته في حياتي، انظروا

17
00:00:53,454 --> 00:00:56,624
‫انظر إلى التقلبات في العاصمة
‫يمكننا تتبعها من خلال موقعها الجغرافي

18
00:00:56,749 --> 00:00:58,626
‫يا إلهي! إنها في كل مكان

19
00:00:58,918 --> 00:01:02,129
‫نعم، هذا يفسر سبب إغلاق
‫نصف المستشفيات في المدينة

20
00:01:02,546 --> 00:01:04,340
‫- (كنياتي)، خذ هذه إلى قسم الأورام
‫- في الحال

21
00:01:04,465 --> 00:01:06,092
‫- شكراً
‫- المستشفيات الخاصة ضعيفة

22
00:01:06,217 --> 00:01:07,760
‫المستشفيات الحكومية لا تتوقف عن العمل
‫في أيام الثلج

23
00:01:08,052 --> 00:01:10,304
‫(لورا)، أيمكنك رفع التدفئة درجتين؟

24
00:01:10,429 --> 00:01:12,848
‫- درجتان، حسناً
‫- شكراً، خزنا الطعام والأدوية والمؤن

25
00:01:12,973 --> 00:01:15,559
‫وسرحت كل مريض يمكن تسريحه بأمان
‫وجهزت طاقماً صغيراً

26
00:01:15,684 --> 00:01:17,228
‫ماذا عنك؟
‫هل ستكون في البيت مع (جورجيا)؟

27
00:01:17,353 --> 00:01:22,108
‫أقنعتها بالذهاب إلى بيت والديها
‫حيث ستتحمل عاصفة انتقاد أقوى بكثير

28
00:01:22,233 --> 00:01:23,651
‫- نعم، فهمتك
‫- نعم

29
00:01:24,235 --> 00:01:25,694
‫يبدو أنك تتدبر الأمر يا صديقي

30
00:01:26,737 --> 00:01:28,155
‫أتعرف؟ هذا ليس سيئاً كثيراً

31
00:01:28,948 --> 00:01:32,326
‫هذا لا شيء، في العاصفة الكبيرة عام 1888
‫اضطروا إلى إغلاق (ماين)

32
00:01:32,451 --> 00:01:34,078
‫أغلقوها فعلياً كأنها أحد فروح مطعم (دينيز)

33
00:01:34,203 --> 00:01:37,331
‫- السلامة لها الأولوية
‫- رغم ذلك، مات 400 شخص ذلك اليوم

34
00:01:39,375 --> 00:01:41,752
‫- لكننا سنكون بخير
‫- ابتعدا

35
00:01:42,420 --> 00:01:43,796
‫يوم ثلجي يا (دورا)

36
00:01:44,505 --> 00:01:46,424
‫- يوم ثلجي
‫- لا، أسمعك

37
00:01:46,674 --> 00:01:48,050
‫انظري، لدي تطبيق رائع للمناخ

38
00:02:00,521 --> 00:02:02,815
‫"(لورين بلوم)، (كليفتون هاوس)، (فيلادلفيا)"

39
00:02:02,940 --> 00:02:06,444
‫"(هيلين شارب)، (نيويورك)"

40
00:02:09,655 --> 00:02:11,949
‫(لورين)، مريضة أخذت جرعة زائدة في غرفتها

41
00:02:12,450 --> 00:02:15,745
‫- والدكتورة (توماس) علقت في العاطفة
‫- ماذا؟ هل تتنفس أو تستجيب؟

42
00:02:15,870 --> 00:02:17,830
‫معدل التنفس بطيء
‫لكن التأكسد لديها جيد

43
00:02:17,997 --> 00:02:20,708
‫- ضغط الدم؟
‫- 60/90، وضربات القلب 92

44
00:02:22,585 --> 00:02:27,506
‫حسناً، إن كان التأكسد لديها جيداً
‫فستكون بخير حتى الصباح

45
00:02:28,090 --> 00:02:29,717
‫ألا يمكنك مساعدتها؟

46
00:02:30,509 --> 00:02:31,886
‫أنت طبيبة

47
00:02:34,472 --> 00:02:37,183
‫أنا هنا لأنه ليس مسموحاً لي أن أكون طبيبة
‫أتتذكرين؟

48
00:02:39,268 --> 00:02:41,270
‫سيكون الأفضل لها انتظار دكتورة (توماس)

49
00:02:47,485 --> 00:02:51,447
‫كأس (مانهاتن) رائع مع ليمون
‫أم كأس (بلومو) مع (مسكال)؟

50
00:02:51,572 --> 00:02:53,741
‫- كلاهما
‫- ما رأيك بكل كأس على حدة؟

51
00:02:53,866 --> 00:02:55,576
‫الثلوج باقية

52
00:03:03,501 --> 00:03:05,461
‫- لا
‫- "لم أطلب شيئاً بعد"

53
00:03:05,586 --> 00:03:08,130
‫- لكني أعرف ماذا ستطلب
‫- "لا، هذا مستحيل"

54
00:03:08,339 --> 00:03:10,257
‫- هيا إذن، اطلب
‫- أريد منك الحضور

55
00:03:10,382 --> 00:03:13,094
‫- "أرأيت؟ لقد عرفت، لا"
‫- لكن هذا لم يكن سؤالاً

56
00:03:13,219 --> 00:03:18,224
‫هذه العاصفة ستكون سيئة
‫وأحتاج إلى نائب مدير الأطباء هنا

57
00:03:19,517 --> 00:03:23,562
‫لكنها غادرت للتو
‫وهي على وشك أن تنتشي

58
00:03:24,063 --> 00:03:27,942
‫- "تنتشي"؟
‫- تسكر، تثمل، تفقد تركيزها

59
00:03:28,192 --> 00:03:30,611
‫رائع، أدركتك في الوقت المناسب إذن

60
00:03:31,112 --> 00:03:33,114
‫- أكرهك
‫- "ماذا؟"

61
00:03:35,116 --> 00:03:36,492
‫ألو؟

62
00:03:37,326 --> 00:03:38,702
‫(شارب)؟

63
00:03:38,911 --> 00:03:41,497
‫- (ماكس)؟
‫- كيف عرفت؟

64
00:03:43,165 --> 00:03:45,167
‫الأمر واضح، هل عليك العودة؟

65
00:03:45,418 --> 00:03:48,546
‫للأسف، أنا نائبه

66
00:03:50,131 --> 00:03:53,592
‫سلمي شارتك أيتها النائب
‫وكوني خارجة عن القانون معي

67
00:03:55,970 --> 00:03:58,639
‫لكنه رئيسي

68
00:03:59,849 --> 00:04:01,225
‫وصديقك

69
00:04:03,394 --> 00:04:06,897
‫أليس صعباً عليه أن يراك كطبيبته

70
00:04:07,481 --> 00:04:09,316
‫وأنت تلعبين كل تلك الأدوار الأخرى؟

71
00:04:15,531 --> 00:04:19,952
‫(ماكس) يحترم كثيراً دوري كطبيبته، شكراً

72
00:04:20,077 --> 00:04:23,581
‫أعتذر، لا يمكن أن أشكك
‫في كفاءتك كطبيبة

73
00:04:23,706 --> 00:04:29,879
‫تساءلت فقط إن كان ما بينكما
‫يجعل الأمر صعباً

74
00:04:31,672 --> 00:04:34,049
‫المعذرة، ليس هناك شيء بيني أنا و(ماكس)

75
00:04:34,842 --> 00:04:36,218
‫الجو المشحون

76
00:04:36,719 --> 00:04:38,596
‫عم تتحدث؟
‫ليس هناك جو مشحون

77
00:04:40,222 --> 00:04:42,224
‫كيف إذن عرفت أنه المتصل؟

78
00:04:46,979 --> 00:04:48,355
‫ربما تكون وسيطاً روحانياً

79
00:04:51,192 --> 00:04:54,779
‫استخدمي هاتفي للاتصال بالأولاد

80
00:04:54,904 --> 00:04:56,322
‫لماذا تحتاجين إلى هاتفك؟

81
00:04:56,447 --> 00:04:58,866
‫تعرف أنهم لن يردوا الآن
‫وعندما تغادر

82
00:04:58,991 --> 00:05:01,118
‫لن يكون معي هاتف
‫في حال عاودوا الاتصال

83
00:05:01,577 --> 00:05:04,830
‫- سأترك هاتفي معك
‫- ماذا إن أرادوا التحدث إليك؟

84
00:05:04,955 --> 00:05:09,877
‫(كريسي)، سكننا يبعد 5 وحدات سكنية
‫من هنا وأنا مرهق

85
00:05:10,419 --> 00:05:15,049
‫والثلوج تهطل بغزارة في الخارج

86
00:05:16,217 --> 00:05:18,177
‫جيد أنكما وصلتما من (فيرمونت)
‫في ذلك الوقت

87
00:05:19,095 --> 00:05:21,639
‫- أترين؟
‫- لا، آسف، قصدت...

88
00:05:21,972 --> 00:05:25,810
‫لأن علينا بدء علاج نقاط التنظيم المناعي
‫على (كريسي) الليلة

89
00:05:25,935 --> 00:05:29,939
‫سيجعل ذلك الورم الأرومي الدبقي
‫يستجيب بشكل أفضل لتجربتها السريرية

90
00:05:30,064 --> 00:05:33,067
‫يبدو أن هذا أمر
‫يجب أن أخبر الأولاد به

91
00:05:34,568 --> 00:05:37,947
‫- أخبريهم
‫- تبدوان مثلي أنا وزوجتي تماماً

92
00:05:38,572 --> 00:05:40,658
‫نتجادل دائماً حول أمور سخيفة

93
00:05:41,283 --> 00:05:44,078
‫سأعود إلى سكننا المستأجر لأنام بضع ساعات

94
00:05:44,412 --> 00:05:46,997
‫سأحضر لك هاتفك في الصباح

95
00:05:49,750 --> 00:05:52,962
‫ألا يجب أن تعني إصابتي بالسرطان
‫أني يجب أن أفوز في كل جدال؟

96
00:05:59,427 --> 00:06:01,220
‫ها هي نائبي، أين قبعتك؟

97
00:06:02,304 --> 00:06:05,224
‫لقد نسيتها لأني أجبِرت
‫على الخروج من الدفء فجأة

98
00:06:05,349 --> 00:06:08,519
‫نعم، لكن عدم ارتداء قبعة في هذا الطقس
‫تصرف مجنون

99
00:06:08,644 --> 00:06:10,521
‫نعم، أنا طبيبتك يا (ماكس)
‫وليس العكس

100
00:06:10,729 --> 00:06:12,106
‫هل أنت بخير؟

101
00:06:16,735 --> 00:06:18,362
‫أنا بخير، لكني...

102
00:06:20,114 --> 00:06:25,619
‫اضطررت للسير 4 وحدات في عاصفة ثلجية
‫لأن التاكسي لم يستطع تجاوز حادث في الشارع

103
00:06:25,745 --> 00:06:27,663
‫- أين؟
‫- تقاطع الـ(35) والأول

104
00:06:27,788 --> 00:06:31,959
‫لكن لا توجد إصابات، إنهم فقط أناس
‫ظنوا أنهم يستطيعون القيادة في هذا الطقس

105
00:06:32,710 --> 00:06:35,421
‫- مهلاً، ما الأمر؟
‫- هذا أمام المحطة 27 بالضبط

106
00:06:37,923 --> 00:06:40,176
‫- كنت أبحث عنك
‫- متى وصلت آخر سيارة إسعاف هنا؟

107
00:06:40,301 --> 00:06:41,677
‫قبل 47 دقيقة

108
00:06:45,431 --> 00:06:46,807
‫هنا (ماكس غودوين) في (نيو أمستردام)

109
00:06:46,932 --> 00:06:48,934
‫أريد التحدث إلى (موليناري)
‫رئيس خدمات الطوارئ الطبية

110
00:06:49,435 --> 00:06:51,353
‫- "أنا هنا"
‫- ماذا يحدث في الخارج؟

111
00:06:51,479 --> 00:06:53,189
‫"هناك حادث سيارات جماعي كبير
‫في الشارع 35"

112
00:06:53,314 --> 00:06:56,066
‫"وجرافات الثلج لا تستطيع الوصول
‫إلى (موري هيل) أو (كيبس باي)"

113
00:06:56,317 --> 00:06:58,778
‫- هل تتلقون مكالمات؟
‫- "الكثير منها، لكن من دون جرافات ثلوج"

114
00:06:58,903 --> 00:07:00,404
‫"لا تستطيع سياراتنا الوصول إليهم"

115
00:07:03,324 --> 00:07:05,868
‫كابتن، أرسل لي سجلا
‫بكل المكالمات الواردة إليكم ولا تتوقف

116
00:07:06,160 --> 00:07:07,536
‫"عُلم"

117
00:07:07,661 --> 00:07:10,915
‫إن كان الناس لا يستطيعون الحضور
‫إلى هذا المستشفى، فعلينا أخذ المستشفى إليهم

118
00:07:17,854 --> 00:07:20,857
‫أعرف أن الاحتجاز في المستشفى
‫أثناء عاصفة ثلجية أمر سيئ

119
00:07:20,982 --> 00:07:22,359
‫لكن أتعرفون ما الأسوأ منه؟

120
00:07:22,484 --> 00:07:26,654
‫أن تحتاج إلى الطوارئ في عاصفة ثلجية
‫ويُقال لك إن لا أحد قادم

121
00:07:26,780 --> 00:07:30,575
‫لدي هنا قائمة باتصالات الطوارئ
‫في نطاق نصف 800 متر من (نيو أمستردام)

122
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
‫سيارات الإسعاف لا يمكنها الوصول إليهم
‫لكن نحن يمكننا

123
00:07:33,453 --> 00:07:36,748
‫ونعم، الظروف سيئة في الخارج
‫لكن لدينا سترات واقية

124
00:07:36,873 --> 00:07:40,126
‫ولدينا حقائب طوارئ
‫ولدينا جسارة

125
00:07:40,543 --> 00:07:42,837
‫سيذهب الجميع أزواجاً
‫حفاظاً على السلامة

126
00:07:43,171 --> 00:07:47,384
‫وسنعطيكم جهاز تحديد المواقع
‫لنستطيع تتبعكم هنا في المستشفى

127
00:07:47,509 --> 00:07:49,844
‫وللتوضيح، لا أحد مجبر على الذهاب

128
00:07:49,969 --> 00:07:53,556
‫لكننا أملهم الوحيد، لذا...
‫هل من متطوعين؟

129
00:07:58,853 --> 00:08:01,940
‫- رائع، اشتقت للطب الميداني
‫- سأذهب معك

130
00:08:02,065 --> 00:08:06,903
‫(كاسي) و(فلوريس)، نعم
‫لديكما بواب جُرحت يده بجرافة ثلوج

131
00:08:07,028 --> 00:08:09,155
‫1891، شرقاً، الشارع 23

132
00:08:09,948 --> 00:08:14,035
‫(نوتنغهام)، (مورلاند)، طالب جامعي
‫تعاطى جرعة زائدة، تقاطع (23) والأول

133
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
‫- فلنحرص على أخذ دواء (نالوكسون)
‫- رائع، (ليفاي بارك)، هناك رجل وقع

134
00:08:17,205 --> 00:08:18,873
‫- لا يمكنه التحرك قد يكون فاقداً الوعي
‫- سأذهب إليه

135
00:08:18,998 --> 00:08:20,375
‫- شكراً
‫- سأذهب معك

136
00:08:20,500 --> 00:08:24,087
‫والمكالمات مستمرة
‫فاعثروا على مرضاكم وعالجوهم

137
00:08:24,212 --> 00:08:26,965
‫وعودوا إلى هنا
‫لنرسلكم لعلاج الشخص التالي

138
00:08:27,090 --> 00:08:29,801
‫وأيها الرفاق، كونوا حذرين

139
00:08:31,261 --> 00:08:32,762
‫أردت قول هذا دائماً

140
00:08:37,392 --> 00:08:39,436
‫مرحباً جميعاً، أنا هنا

141
00:08:39,853 --> 00:08:42,647
‫ارفعوا أيديكم إن كنتم ترون
‫أن العاصفة مخيفة الآن

142
00:08:42,814 --> 00:08:44,524
‫الأولاد الكبار
‫أعرف أنه ليس من الرائع أن تخافوا

143
00:08:44,649 --> 00:08:48,069
‫لكن الأطفال الصغار سيطمئنون أكثر
‫إن عرفوا أنهم ليسوا الوحيدين الخائفين الآن

144
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
‫فارفعوا أيديكم، أنا أرفع يدي
‫أنا خائف

145
00:08:51,031 --> 00:08:54,701
‫لكن خمنوا، لدي خبر سار
‫لدينا ألعاب، لدينا ألعاب كثيرة

146
00:08:54,826 --> 00:08:56,911
‫لدينا كاكاو ساخن ولدينا (غلاديس)

147
00:08:57,162 --> 00:08:59,831
‫كم يمكن أن يكون هذا سيئاً و(غلاديس) معنا؟
‫هيا جميعاً، الحقوا بي، هيا

148
00:08:59,998 --> 00:09:02,792
‫سآخذكم إلى الغرفة الترفيهية
‫نعم، نعم، نعم

149
00:09:02,917 --> 00:09:05,253
‫ورغم أن الأوضاع مخيفة في الخارج
‫إلا أننا...

150
00:09:06,171 --> 00:09:08,381
‫(آفي)، هذا لا يساعدنا

151
00:09:08,715 --> 00:09:10,842
‫لا، إنه في الواقع يساعدنا يا (آفي)

152
00:09:10,967 --> 00:09:12,886
‫شكراً، لأن ذلك أخافني

153
00:09:13,303 --> 00:09:14,679
‫حسناً؟ قفز قلبي من صدري

154
00:09:14,804 --> 00:09:17,974
‫لكن الآن وقد علمت أنه (آفي)
‫لا داعي لأن أخاف

155
00:09:18,183 --> 00:09:20,977
‫حسناً؟ لأننا كلما فهمنا الأمور أكثر
‫قل خوفنا منها

156
00:09:21,436 --> 00:09:24,064
‫وهذا يوصلني إلى نجم هذا المساء

157
00:09:24,314 --> 00:09:26,524
‫أروع وأشمل تطبيق للطقس في العالم

158
00:09:26,649 --> 00:09:31,321
‫انظروا إلى هذا، سنتعلم كل شيء عن العاصفة
‫عبر عظمة القمر الصناعي...

159
00:09:31,446 --> 00:09:33,531
‫يا للأسف!

160
00:09:34,032 --> 00:09:35,575
‫مقياس سرعة الرياح توقف عن الإرسال

161
00:09:36,076 --> 00:09:41,331
‫حسناً، اسمعوا، (غلاديس)
‫ادخلوا إلى هناك واشربوا الكاكاو

162
00:09:41,498 --> 00:09:44,667
‫هيا جميعاً، أعدوا لي كوباً، حسناً؟
‫وزيدوا المارشملو لي

163
00:09:44,876 --> 00:09:46,378
‫وسأعود بسرعة، أعدكم

164
00:09:47,045 --> 00:09:48,421
‫سأعود سريعاً

165
00:09:51,216 --> 00:09:55,178
‫- (كانديلاريو)، ماذا لديك؟
‫- تلقت الطوارئ اتصالاً للتو

166
00:09:55,303 --> 00:09:58,056
‫رجل في 21 شرقاً سمع صوت اصطدام
‫في الشقة المجاورة

167
00:09:58,181 --> 00:10:00,266
‫حيث تعيش امرأة مسنة وحدها
‫وهو يطرق الباب لكن لا أحد يجيب

168
00:10:00,392 --> 00:10:01,810
‫- لا، سأذهب أنا
‫- لا، أظن علي أنا الذهاب

169
00:10:01,935 --> 00:10:05,021
‫لا، ابقي هنا وتتبعي الجميع في الميدان
‫وتولي إدارتهم حتى أعود

170
00:10:05,146 --> 00:10:06,523
‫حسناً

171
00:10:07,399 --> 00:10:09,693
‫انتظر، ظننت أنك ستبقى هنا

172
00:10:10,318 --> 00:10:12,904
‫امرأة مسنة لا تجيب وتحتاج إلى طبيب

173
00:10:13,405 --> 00:10:17,158
‫(ماكس)، بصفتي طبيبتك
‫لا يمكنني تركك تمشي في العاصفة

174
00:10:17,325 --> 00:10:21,079
‫إذن تعالي معي
‫كل شخص يحتاج إلى شريك، كوني شريكتي

175
00:10:25,667 --> 00:10:27,043
‫ماذا؟

176
00:10:28,211 --> 00:10:32,590
‫- جهازك المناعي ضعيف ولا يجب...
‫- لن أتخلى عنها

177
00:10:37,429 --> 00:10:39,180
‫السيدة (كالوي) تعرضت لاحتشاء في عضل القلب

178
00:10:39,305 --> 00:10:40,890
‫إنها في صدمة قلبية

179
00:10:41,141 --> 00:10:44,269
‫- سأرسل نداءً آلياً لدكتور (رينولدز)
‫- لا يمكنه عمل شيء

180
00:10:45,019 --> 00:10:46,771
‫سأتفاجأ إن صمدت الليلة

181
00:10:57,115 --> 00:10:58,491
‫أنا آسف جداً

182
00:11:13,173 --> 00:11:14,799
‫أرجوك أخبرني بأنك تمزح

183
00:11:15,341 --> 00:11:18,428
‫مريضتي تحتضر ويجب أن يعرف زوجها
‫ماذا يحدث

184
00:11:19,721 --> 00:11:21,139
‫لكن ألا يمكنك الاتصال به؟

185
00:11:21,264 --> 00:11:23,224
‫هاتفه هنا ولا يرد على هاتفها

186
00:11:23,349 --> 00:11:26,061
‫حسناً، لكن درجة الحرارة 10 تحت الصفر
‫بالإضافة إلى التبريد الريحي

187
00:11:26,186 --> 00:11:27,854
‫(فيجي)، أنت لست شاباً

188
00:11:27,979 --> 00:11:31,608
‫لا أريد أن يكون آخر حديث بين (كريسي) و(كورنر)
‫جدالاً سخيفاً عن هاتف خلوي

189
00:11:31,733 --> 00:11:33,151
‫حسناً، انتظر، خذ هذا

190
00:11:33,485 --> 00:11:35,070
‫لأستطيع تتبع موقعك

191
00:11:49,584 --> 00:11:50,960
‫سيدة (كاليغر)؟

192
00:11:52,003 --> 00:11:53,380
‫ها هي

193
00:11:55,131 --> 00:11:56,508
‫- لا أشعر بنبضها
‫- حسناً

194
00:11:57,967 --> 00:11:59,344
‫سأبدأ بالضغط

195
00:12:00,553 --> 00:12:01,930
‫ابتعد

196
00:12:04,307 --> 00:12:05,892
‫لا أشعر بنبض، سأكرر

197
00:12:06,810 --> 00:12:08,186
‫ابتعد

198
00:12:10,522 --> 00:12:12,357
‫أشعر بنبضها، لقد عادت

199
00:12:18,822 --> 00:12:20,198
‫هل رأيت الرجل؟

200
00:12:21,908 --> 00:12:23,326
‫أنا بالكاد أراك

201
00:12:25,412 --> 00:12:26,788
‫ما ذلك؟

202
00:12:28,581 --> 00:12:30,291
‫يا إلهي! إنه هو

203
00:12:37,882 --> 00:12:39,259
‫سيدي، أتسمعني؟

204
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
‫بؤبؤا العينين متساويان ومستديران
‫ويستجيبان للضوء

205
00:12:44,305 --> 00:12:45,682
‫معدل ضربات القلب حوالي 30

206
00:12:45,890 --> 00:12:47,392
‫برودة الجو جعلتها بطيئة

207
00:12:47,517 --> 00:12:50,729
‫- لا أستطيع التحرك
‫- اطمئن، وقعت وارتطم رأسك

208
00:12:50,854 --> 00:12:52,397
‫- ما اسمك؟
‫- (هيو)

209
00:12:53,314 --> 00:12:56,276
‫- (تورون)
‫- أنا دكتور (رينولدز) وهذه دكتورة (جيساب)

210
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
‫نحن من (نيو أمستردام) وجئنا لمساعدتك

211
00:12:59,112 --> 00:13:00,488
‫اذهبا وساعدا زوجي

212
00:13:01,614 --> 00:13:04,951
‫- زوجك؟
‫- كنت أجري نحو البيت من الصيدلية

213
00:13:05,076 --> 00:13:06,578
‫عندما تعثرت ووقعت

214
00:13:07,871 --> 00:13:13,418
‫كان السكر لديه 475 عندما غادرت

215
00:13:15,420 --> 00:13:21,217
‫- أين تسكن يا سيد (تورون)؟
‫- على مقربة من هنا، في شارع 29، 464

216
00:13:21,384 --> 00:13:23,261
‫شقة 1043

217
00:13:23,887 --> 00:13:27,223
‫- حسناً، أين الدواء؟
‫- في جيبي الأيسر

218
00:13:27,390 --> 00:13:28,767
‫وجدته

219
00:13:30,018 --> 00:13:34,773
‫اجري، شارع 29، 464، شقة 1043

220
00:13:35,231 --> 00:13:37,067
‫- حسناً
‫- لا تقلق، سأعتني بك

221
00:13:37,359 --> 00:13:39,027
‫حسناً؟ ستكون بخير

222
00:14:00,590 --> 00:14:02,300
‫(جيساب)!

223
00:14:03,718 --> 00:14:05,720
‫(جيساب)!

224
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
‫ما كان عليك أن تقطع كل هذه المسافة

225
00:14:15,188 --> 00:14:18,983
‫للأسف يا (مارلين)!
‫لا تستطيع سيارات الإسعاف تجاوز الثلوج الآن

226
00:14:19,109 --> 00:14:21,277
‫أرجوك، لا تهدر وقتك علي

227
00:14:21,403 --> 00:14:23,655
‫ضغط دمها ينخفض، سنحتاج إلى (ليفوفيد)

228
00:14:23,780 --> 00:14:25,615
‫- هذا في المستشفى
‫- نعم

229
00:14:29,661 --> 00:14:31,037
‫سأذهب لأحضره

230
00:14:31,621 --> 00:14:33,790
‫- لا، أنا سأذهب
‫- لا، سأذهب، سأكون سريعاً

231
00:14:33,915 --> 00:14:36,376
‫لا يُفترض أن تكون سرعاً
‫يُفترض أن ترفق بحالك

232
00:14:36,501 --> 00:14:41,131
‫جئت لأعتني بك لكن هذا غير مهم
‫لأن الطبيب الوحيد الذي تنصت إليه هو نفسك

233
00:14:43,591 --> 00:14:47,554
‫أنا سأذهب إلى المستشفى وأنت ستبقى هنا
‫انتهى النقاش، المعذرة من فضلك

234
00:14:51,766 --> 00:14:53,143
‫حسناً

235
00:14:54,227 --> 00:14:57,814
‫إنها جيدة جداً في عملها

236
00:14:57,939 --> 00:15:01,901
‫إنها... ستعود الدكتورة (شارب) سريعاً

237
00:15:02,652 --> 00:15:04,738
‫شكراً، لكن هذا لا يهم حقاً

238
00:15:06,781 --> 00:15:08,992
‫- ستكونين بخير
‫- كلا

239
00:15:09,367 --> 00:15:11,911
‫أنا مستبصرة، لقد رأيت المستقبل

240
00:15:12,537 --> 00:15:14,372
‫اليوم هو اليوم الذي سأموت فيه

241
00:15:40,982 --> 00:15:42,359
‫حسناً، هيا

242
00:15:42,567 --> 00:15:46,863
‫أستطيع عمل هذا
‫(وسكونسن سترونغ)، هيا يا (إيغي)

243
00:15:47,238 --> 00:15:48,615
‫هيا

244
00:15:55,580 --> 00:15:57,290
‫يا إلهي!

245
00:16:21,564 --> 00:16:22,941
‫أهناك أحد؟

246
00:16:27,549 --> 00:16:29,218
‫"ضربات القلب 48 وتقل"

247
00:16:29,760 --> 00:16:31,136
‫"بالكاد أشعر بها"

248
00:16:31,261 --> 00:16:32,638
‫"توقفت عن التنفس وحدها"

249
00:16:34,014 --> 00:16:35,599
‫تشبع الأكسجين انخفض إلى 89 بالمئة

250
00:16:35,766 --> 00:16:37,142
‫أحضري جهاز الإسعاف

251
00:16:44,566 --> 00:16:45,943
‫تشبع الأكسجين ما زال في الثمانينات

252
00:16:46,068 --> 00:16:47,444
‫سأحني رأسها للخلف لإحكام الإغلاق

253
00:16:47,694 --> 00:16:49,154
‫ستشفط الهواء

254
00:16:51,865 --> 00:16:53,242
‫ابتعدا

255
00:16:53,492 --> 00:16:54,868
‫اقلباها إلى جنبها

256
00:16:55,953 --> 00:17:01,208
‫استمرا في وضع جهاز الإنعاش
‫1، 2، 3

257
00:17:05,337 --> 00:17:06,713
‫حسناً

258
00:17:15,764 --> 00:17:17,141
‫انتظرا دقيقة

259
00:17:24,273 --> 00:17:25,649
‫ها هي

260
00:17:27,901 --> 00:17:29,278
‫أرسلا رسالة للدكتورة (توماس)

261
00:17:29,528 --> 00:17:31,280
‫- عليها إحضار الفحم
‫- حسناً

262
00:17:31,405 --> 00:17:32,781
‫شكراً يا (لورين)

263
00:17:49,298 --> 00:17:52,301
‫سيد (تورون)، يجب ألا تتحرك إطلاقاً

264
00:17:53,385 --> 00:17:54,970
‫ألا يمكنك سحبي عنه؟

265
00:17:55,637 --> 00:17:58,766
‫لا، ليس من دون المخاطرة
‫بإصابة أعضاء أخرى

266
00:17:58,932 --> 00:18:02,561
‫يجب أن أجد طريقة لنقلك إلى المستشفى
‫دون سحبك عن الوتد

267
00:18:02,978 --> 00:18:04,646
‫كيف تعرف أنه لم يصب قلبي؟

268
00:18:05,439 --> 00:18:07,983
‫لأننا لم نكن لنتبادل هذه المحادثة
‫يا سيد (تورون)

269
00:18:08,192 --> 00:18:11,236
‫أشعر بأنك ستصبح شخصاً مهماً في حياتي

270
00:18:11,695 --> 00:18:14,698
‫- نادني (هيو) فقط
‫- حسناً يا (هيو)

271
00:18:15,115 --> 00:18:18,243
‫أحاول الآن أن أعرف كيف بالضبط
‫يخترقك هذا الوتد

272
00:18:18,368 --> 00:18:20,954
‫بالتأكيد لا أشعر أنه اختراق بوضعية تقليدية

273
00:18:22,456 --> 00:18:23,957
‫- يا إلهي!
‫- أعتذر

274
00:18:24,666 --> 00:18:28,295
‫يقول (إيريك) إنني يجب أن أعرف الناس أكثر
‫قبل أن ألقي هذا النوع من النكات

275
00:18:30,422 --> 00:18:31,799
‫ارفع رأسك قليلاً

276
00:18:32,382 --> 00:18:36,178
‫يا إلهي! شكراً، لا أشعر بالبرد

277
00:18:38,680 --> 00:18:40,057
‫حقاً؟

278
00:18:55,155 --> 00:18:58,283
‫مرحباً، كنت نائمة، هل تشعرين بتحسن؟

279
00:19:00,410 --> 00:19:02,579
‫ظننت أنني كنت ميتة

280
00:19:03,080 --> 00:19:05,791
‫لا يا (مارلين)، لن تموتي اليوم

281
00:19:05,958 --> 00:19:07,709
‫ليس وأنا أعتني بك، سأساعدك لتجلسي

282
00:19:07,960 --> 00:19:12,423
‫وما أدراك أنت؟ أنت طبيب تؤمن بالعلم

283
00:19:12,840 --> 00:19:14,967
‫والحقائق والمعروف

284
00:19:15,592 --> 00:19:18,303
‫نعم، أنا ومعظم الناس الآخرين

285
00:19:19,638 --> 00:19:21,014
‫أنا أؤمن بالخفي

286
00:19:22,015 --> 00:19:26,979
‫أؤمن بأن هناك واقع روحاني أعمق
‫يمتد إلى ما وراء المنطق المحض

287
00:19:27,312 --> 00:19:29,690
‫مع أن هذا كلام ساحر
‫ليس من الضروري أن يقتلك

288
00:19:33,110 --> 00:19:35,237
‫لم لا نسأل الأوراق؟

289
00:19:36,530 --> 00:19:41,410
‫افصل الورق إلى نصفين
‫وأرني الورقة العلوية من النصف السفلي

290
00:19:45,539 --> 00:19:46,915
‫نعم، حسناً، حسناً

291
00:19:50,669 --> 00:19:52,045
‫نسأل الأوراق

292
00:19:52,546 --> 00:19:55,132
‫ها نحن ذا، سأقسم هذه

293
00:19:57,509 --> 00:20:01,096
‫- ماذا تقول؟
‫- ملك السيوف

294
00:20:03,682 --> 00:20:05,058
‫معكوس

295
00:20:05,976 --> 00:20:07,936
‫ورقة قوية جداً

296
00:20:08,520 --> 00:20:10,189
‫لكن يجب أن تكون حذراً منها

297
00:20:12,816 --> 00:20:14,193
‫أنت تساعد الناس

298
00:20:15,068 --> 00:20:17,362
‫وأحياناً على حساب نفسك

299
00:20:19,072 --> 00:20:20,824
‫نعم، لأنني طبيب

300
00:20:23,410 --> 00:20:24,953
‫أرى امرأة

301
00:20:27,122 --> 00:20:29,333
‫لكن هناك بعض المشاكل مؤخراً

302
00:20:34,338 --> 00:20:36,882
‫حسناً، هذا صحيح، لكن...

303
00:20:38,342 --> 00:20:39,718
‫هذا حال كل زواج

304
00:20:40,094 --> 00:20:42,805
‫أنت تحاول تلبية احتياجاتها

305
00:20:43,764 --> 00:20:47,184
‫لكن أحياناً، لا يكون ذلك كافياً

306
00:20:49,353 --> 00:20:50,854
‫ستفقدها

307
00:20:51,063 --> 00:20:52,439
‫حسناً

308
00:20:53,357 --> 00:20:56,485
‫لم لا تحاولي الارتياح قليلاً يا (مارلين)؟

309
00:21:03,283 --> 00:21:04,660
‫اسمعي

310
00:21:05,327 --> 00:21:10,082
‫أنا وزوجتي عانينا الكثير هذا العام

311
00:21:10,207 --> 00:21:12,418
‫لكننا في حال جيد الآن، لذا...

312
00:21:13,919 --> 00:21:15,295
‫لن أفقدها

313
00:21:15,879 --> 00:21:17,631
‫لست أتحدث عن زوجتك

314
00:21:18,882 --> 00:21:20,509
‫أنت وزوجتك ستكونان بخير

315
00:21:21,927 --> 00:21:23,720
‫هناك امرأة أخرى

316
00:21:27,057 --> 00:21:28,851
‫امرأة تهتم بأمرها

317
00:21:29,768 --> 00:21:31,145
‫كثيراً

318
00:21:32,896 --> 00:21:35,524
‫وسوف تخسرها

319
00:22:12,728 --> 00:22:14,104
‫اصمد يا صديقي

320
00:22:15,397 --> 00:22:16,774
‫كيف حالك؟

321
00:22:17,149 --> 00:22:19,193
‫تعرف، مطعون

322
00:22:22,070 --> 00:22:23,447
‫وجدته

323
00:22:26,742 --> 00:22:28,327
‫هناك برغي متصل بالوتد

324
00:22:29,119 --> 00:22:32,998
‫إذا استطعت حله
‫سأستطيع تحريكك أنت والوتد معاً

325
00:22:33,207 --> 00:22:35,167
‫كثنائي

326
00:22:36,335 --> 00:22:39,630
‫آسف، رغم المسكنات ستشعر ببعض الألم

327
00:22:41,298 --> 00:22:42,674
‫توقف

328
00:22:45,844 --> 00:22:47,221
‫لا

329
00:22:48,013 --> 00:22:50,390
‫لا، لا، أنا آسف، تابع، تابع

330
00:22:51,642 --> 00:22:54,728
‫لم لا تحدثني عن (إريك)؟
‫كيف هو؟

331
00:22:56,438 --> 00:22:58,148
‫نحن متزوجان منذ 6 سنوات

332
00:22:59,733 --> 00:23:01,860
‫ومعاً منذ 1987

333
00:23:03,737 --> 00:23:08,075
‫(إريك) ذكي ومضحك

334
00:23:08,700 --> 00:23:10,077
‫حقاً؟

335
00:23:12,913 --> 00:23:14,289
‫محب جداً

336
00:23:15,499 --> 00:23:18,043
‫إنه أيضاً أفضل مماطل في العالم

337
00:23:18,460 --> 00:23:20,671
‫وعد أن يعيد تعبئة وصفة الأنسولين

338
00:23:21,922 --> 00:23:23,298
‫قبل يومين

339
00:23:24,675 --> 00:23:26,301
‫كان عليّ أن أفعل له ذلك

340
00:23:27,094 --> 00:23:29,179
‫انظر إلى ماذا أوصلني ذلك

341
00:23:31,390 --> 00:23:33,225
‫أمي تنسى عمل الأشياء

342
00:23:34,017 --> 00:23:35,561
‫الأشياء البسيطة

343
00:23:36,311 --> 00:23:40,149
‫مثلاً، أخبرتها قبل هبوب العاصفة
‫أن تذهب إلى بيت أختي

344
00:23:40,274 --> 00:23:41,650
‫ونسيت

345
00:23:42,776 --> 00:23:45,028
‫لكنها مسنة، هذه ليست غلطتها

346
00:23:46,113 --> 00:23:47,739
‫لكني أغضب منها رغم لك

347
00:23:48,782 --> 00:23:50,159
‫لا أعرف حتى لماذا

348
00:23:51,201 --> 00:23:56,999
‫ربما تكون خائفاً من أنها بدأت تتدهور

349
00:24:01,545 --> 00:24:03,297
‫لا أعرف، أنا لا أتحدث في الأمر مع أحد

350
00:24:07,468 --> 00:24:08,844
‫تباً!

351
00:24:10,596 --> 00:24:11,972
‫انكسرت الأداة

352
00:24:17,352 --> 00:24:19,438
‫يجب أن تتركني الآن، أليس كذلك؟

353
00:24:23,567 --> 00:24:24,943
‫لا

354
00:24:25,277 --> 00:24:26,653
‫ستأتي معي

355
00:24:28,989 --> 00:24:33,535
‫- ظننت أن ذلك ليس خياراً
‫- بات الآن خيارنا الوحيد

356
00:24:34,870 --> 00:24:38,207
‫إذا سحبتني، ألن أموت؟

357
00:24:40,209 --> 00:24:43,879
‫إذا بقينا هنا، ستموت بالتأكيد

358
00:24:55,099 --> 00:24:56,475
‫اسمعوني!

359
00:24:57,017 --> 00:24:58,393
‫اسمعوني!

360
00:24:58,811 --> 00:25:02,564
‫أدرك تماماً من الأرجح
‫أن لا أحد يسمعني الآن

361
00:25:02,773 --> 00:25:04,525
‫لكن إن كان أحد يسمعني
‫فأنا على السطح

362
00:25:04,650 --> 00:25:07,528
‫وأفضل ألا أموت بسبب التعرض للبرد، شكراً

363
00:25:10,948 --> 00:25:13,033
‫لا تدع الباب ينغلق، لا تدع الباب ينغلق

364
00:25:13,784 --> 00:25:15,160
‫اللعنة!

365
00:25:18,664 --> 00:25:20,040
‫(آفي)؟

366
00:25:21,208 --> 00:25:22,584
‫(آفي)؟

367
00:25:23,335 --> 00:25:24,711
‫(آفي)؟

368
00:25:26,505 --> 00:25:27,881
‫(آفي)؟

369
00:25:28,132 --> 00:25:29,508
‫(آفي)؟

370
00:25:35,785 --> 00:25:38,371
‫حسناً يا (مارلين)
‫يُفترض أن يجعلك هذا تتحسنين

371
00:25:38,704 --> 00:25:41,832
‫لا يشعرني بتحسن
‫لكن هذا لأنني سأموت

372
00:25:41,958 --> 00:25:44,252
‫(مارلين)، ماذا قلنا عن ذلك؟

373
00:25:46,504 --> 00:25:47,880
‫أيمكنني...

374
00:25:48,005 --> 00:25:49,674
‫- أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟
‫- بالطبع

375
00:25:53,135 --> 00:25:55,137
‫أعرف أننا لا نستطيع تركها

376
00:25:55,263 --> 00:25:57,723
‫- لكن (كانديلاريو) يحتاج إلينا في المستشفى
‫- انتظري

377
00:26:05,147 --> 00:26:07,149
‫أعرف أنني لم أكن دائماً...

378
00:26:13,948 --> 00:26:16,033
‫كنت في غاية...

379
00:26:16,492 --> 00:26:17,869
‫كنت دائماً...

380
00:26:23,457 --> 00:26:25,001
‫لا عليك، لقد نسيت

381
00:26:25,960 --> 00:26:29,005
‫- لا بأس، لا تقلق
‫- نعم، آسف، نسيت، الأمر فقط...

382
00:26:29,547 --> 00:26:31,299
‫العلاج الكيميائي يؤثر على عقلي مرة أخرى

383
00:26:31,424 --> 00:26:36,345
‫نعم، أعرف أن علينا العودة للمستشفى
‫لكن علينا أيضاً أن نراقب (مارلين)

384
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
‫نعم، عن بعد

385
00:26:41,434 --> 00:26:44,395
‫يمكننا إحضار المعدات من (نيو أمستردام)
‫ومراقبتها من هنا

386
00:26:45,980 --> 00:26:48,858
‫المراقبة عن بعد، (هيلين)، أنت الأفضل

387
00:26:50,651 --> 00:26:55,239
‫أظن أن هذا ما كنت أحاول قوله لك

388
00:26:59,952 --> 00:27:01,913
‫(مارلين)، دكتورة (شارب) أنقذت الموقف

389
00:27:02,038 --> 00:27:04,207
‫سنراقبك عن بعد من (نيو أمستردام)
‫لمساعدتك، حسناً؟

390
00:27:04,332 --> 00:27:07,001
‫سأعود سريعاً... لا، لا، لا

391
00:27:07,210 --> 00:27:08,836
‫لا، تبدين منهكة من رحلتك الأخيرة

392
00:27:08,961 --> 00:27:12,173
‫ابقي وسأحضر أنا المعدات هذه المرة
‫لكني سأكون بطيئاً

393
00:27:13,049 --> 00:27:14,717
‫وسأعتني بنفسي

394
00:27:15,343 --> 00:27:17,470
‫لأني أحب طبيبتي

395
00:27:30,650 --> 00:27:34,070
‫هل تعملان معاً منذ مدة طويلة؟

396
00:27:36,405 --> 00:27:37,907
‫لا، لماذا؟

397
00:27:39,283 --> 00:27:42,036
‫أشعر بجو مشحون قوي

398
00:27:48,209 --> 00:27:49,585
‫حسناً

399
00:27:54,131 --> 00:27:58,886
‫أنا آسفة يا عزيزتي
‫لكن لن تنجح علاقة بينك وبين (ماكس)

400
00:28:11,315 --> 00:28:14,443
‫لا أحتاج لأن تنجح علاقة
‫بيني وبين (ماكس)

401
00:28:16,237 --> 00:28:19,282
‫(ماكس) متزوج وأنا لي حبيب

402
00:28:19,574 --> 00:28:22,326
‫وأهم من ذلك كله، أنا طبيبته

403
00:28:31,669 --> 00:28:33,045
‫كيف حالك يا (آفي)؟

404
00:28:35,381 --> 00:28:36,757
‫لا أريد التحدث في الموضوع

405
00:28:40,928 --> 00:28:42,305
‫العواصف

406
00:28:43,014 --> 00:28:46,767
‫إنها مجرد ضغط وتكثف
‫لكنها تجعلنا نشعر بأمور غريبة، أليس كذلك؟

407
00:28:48,436 --> 00:28:49,896
‫ذلك الشعور يملؤنا الآن

408
00:28:51,314 --> 00:28:52,690
‫ماذا عنك؟

409
00:28:53,441 --> 00:28:54,817
‫بماذا تشعرك العاصفة؟

410
00:28:57,570 --> 00:28:59,405
‫- لا أعرف
‫- بل تعرف

411
00:29:00,740 --> 00:29:03,284
‫لماذا ضربت ذلك الباب مبكراً اليوم؟
‫فلنبدأ هناك

412
00:29:05,703 --> 00:29:07,163
‫كنت أتصرف بغباء

413
00:29:07,538 --> 00:29:11,375
‫لا، لم يكن تصرفاً لطيفاً، لكن غبياً؟

414
00:29:11,959 --> 00:29:13,336
‫لا، لا أظن ذلك

415
00:29:13,628 --> 00:29:16,214
‫في الحقيقة، أظن أنه أعطاك
‫ما كنت بحاجة إليه بالضبط، صحيح؟

416
00:29:17,423 --> 00:29:19,425
‫هيا، صارحني
‫بماذا كنت تفكر عندما ركلت الباب؟

417
00:29:30,853 --> 00:29:33,022
‫أن لا أحد كان مهتماً بأني هناك، حسناً؟

418
00:29:34,023 --> 00:29:35,942
‫إنه شعور مؤلم بلا شك

419
00:29:36,651 --> 00:29:38,444
‫وبماذا فكرت؟ لماذا صعدت إلى هنا؟

420
00:29:39,695 --> 00:29:41,072
‫لماذا فعلت هذا؟

421
00:29:43,783 --> 00:29:47,703
‫كان الجميع يلعبون ويشاهدون الأفلام

422
00:29:47,995 --> 00:29:49,747
‫وكنت...

423
00:29:50,289 --> 00:29:54,794
‫غادرت الصف لأرى إن كان أحد سيلاحظ
‫ويسأل "أين (آفي)؟"

424
00:29:55,002 --> 00:29:57,505
‫لكن لا، لم يفعل أحد

425
00:29:58,297 --> 00:30:00,091
‫فتابعت طريقي

426
00:30:00,258 --> 00:30:05,012
‫في انتظار أن يلاحظ أحد
‫أنني لم أكن هناك

427
00:30:05,805 --> 00:30:10,726
‫لكن لم يلاحظ أحد
‫وعندما خرجت من الباب

428
00:30:10,852 --> 00:30:12,228
‫عند ذلك بدأت أفكر

429
00:30:13,354 --> 00:30:14,981
‫هل سيلاحظ أحد لو أني...

430
00:30:20,945 --> 00:30:23,990
‫هناك أناس لن يلاحظوا فقط
‫لو رحلت يا (آفي)

431
00:30:25,867 --> 00:30:27,785
‫هناك أناس سيحزنون كثيراً

432
00:30:29,620 --> 00:30:31,289
‫أنت تتحدث إلى أحدهم الآن

433
00:30:34,458 --> 00:30:35,835
‫نحن لسنا وحدنا

434
00:30:37,920 --> 00:30:39,297
‫(آفي)

435
00:30:40,256 --> 00:30:43,551
‫حتى في أكثر وقت نشعر فيه بهذا
‫أؤكد لك أننا لسنا وحدنا

436
00:30:44,760 --> 00:30:46,137
‫أشعر ببرد شديد

437
00:30:47,013 --> 00:30:49,098
‫- أعرف، أعرف ذلك
‫- أشعر بالبرد

438
00:30:51,767 --> 00:30:53,144
‫خذ هذا، خذ

439
00:30:57,481 --> 00:30:58,858
‫حسناً؟

440
00:32:30,324 --> 00:32:31,701
‫أعطيتك الكثير من المورفين

441
00:32:32,910 --> 00:32:34,912
‫المستشفى يبعد حوالي 6 وحدات سكنية

442
00:32:35,997 --> 00:32:37,373
‫إليك ما سنفعله

443
00:32:38,833 --> 00:32:40,209
‫سنتحرك عندما أعد إلى ثلاثة

444
00:32:40,626 --> 00:32:42,336
‫- حسناً؟
‫- نعم

445
00:32:43,045 --> 00:32:44,422
‫حسناً

446
00:32:53,264 --> 00:32:54,640
‫انتظر

447
00:32:57,476 --> 00:32:58,853
‫إذا لم أنجُ...

448
00:32:59,353 --> 00:33:01,647
‫قل لـ(إريك) إنها ليست غلطته

449
00:33:04,901 --> 00:33:07,862
‫وأنني كنت مستعداً
‫لأخوض مليون عاصفة لأجله

450
00:33:12,366 --> 00:33:13,743
‫حسناً

451
00:33:14,452 --> 00:33:16,954
‫حسناً، ابق معي، انظر إلي فقط، حسناً؟

452
00:33:17,079 --> 00:33:18,998
‫- حسناً
‫- حسناً، سأعتني بك

453
00:33:19,290 --> 00:33:20,666
‫حسناً، ها نحن ذا

454
00:33:21,667 --> 00:33:23,044
‫واحد

455
00:33:24,170 --> 00:33:25,546
‫اثنان

456
00:33:26,088 --> 00:33:27,465
‫ثلاثة

457
00:33:36,349 --> 00:33:37,725
‫حسناً

458
00:33:52,206 --> 00:33:56,085
‫(مارلين)، سنراقبك عن بعد
‫وإذا حدث شيء، سنستطيع الوصول إليك بسرعة

459
00:33:56,210 --> 00:33:59,380
‫نعم، وحالما تُفتح الطريق
‫سنرسل سيارة إسعاف لك

460
00:34:00,089 --> 00:34:01,465
‫(مارلين)؟

461
00:34:02,800 --> 00:34:04,176
‫(مارلين)، هل أنت بخير؟

462
00:34:05,010 --> 00:34:06,554
‫أنا بخير

463
00:34:06,679 --> 00:34:08,389
‫أرأيت؟ ألم أقل لك؟

464
00:34:11,267 --> 00:34:15,896
‫لكني ظننت حقاً أنني سأموت اليوم

465
00:34:16,397 --> 00:34:18,107
‫نحن آسفان لتخييب أملك

466
00:34:18,274 --> 00:34:21,569
‫لا بأس، لكن ربما علي أن أخبركما

467
00:34:22,736 --> 00:34:24,572
‫بما أني كنت مخطئة بشأن الموت

468
00:34:25,573 --> 00:34:27,992
‫ربما كنت مخطئة أيضاً بشأن تنبؤاتي الأخرى

469
00:34:29,743 --> 00:34:31,412
‫أظن الزمن كفيل بكشف هذا

470
00:34:41,297 --> 00:34:43,090
‫الطرق ستُفتح قريباً

471
00:34:53,267 --> 00:34:54,643
‫أحضروا لي نقالة

472
00:34:55,477 --> 00:34:57,563
‫- لدينا حالة نزيف
‫- هيا بنا

473
00:34:59,356 --> 00:35:00,733
‫خذوني إلى غرفة العمليات

474
00:35:05,404 --> 00:35:07,990
‫- دكتور (فروم)
‫- (غلاديس)، مرحباً

475
00:35:08,240 --> 00:35:09,617
‫يا إلهي!

476
00:35:10,284 --> 00:35:12,620
‫افترضت أنك تفعل شيئاً مهماً

477
00:35:12,745 --> 00:35:15,706
‫ثم أدركت بالطبع أنك لا بد
‫أن تصلح جهازك السخيف

478
00:35:16,832 --> 00:35:18,209
‫شكراً

479
00:35:19,335 --> 00:35:20,711
‫شكراً

480
00:35:21,003 --> 00:35:22,379
‫فلنجهز لكما الكاكاو الساخن

481
00:35:23,380 --> 00:35:25,132
‫أظن أنني سأحتاج إلى شيء أقوى من ذلك

482
00:35:25,716 --> 00:35:27,092
‫يا إلهي!

483
00:35:38,354 --> 00:35:39,730
‫كن معها

484
00:35:41,440 --> 00:35:42,858
‫أخبرها ماذا تعني لك

485
00:35:58,290 --> 00:35:59,667
‫(كريسي)

486
00:36:00,501 --> 00:36:01,877
‫أنا هنا

487
00:36:02,419 --> 00:36:03,796
‫أنا هنا يا حبيبتي

488
00:36:05,798 --> 00:36:07,174
‫(كريسي)، حبيبتي

489
00:36:09,885 --> 00:36:11,262
‫حبيبتي

490
00:36:12,721 --> 00:36:14,098
‫أنا هنا

491
00:36:17,852 --> 00:36:19,228
‫(لورين)

492
00:36:36,245 --> 00:36:37,621
‫هل أخذت منها؟

493
00:36:38,664 --> 00:36:41,208
‫لا، لكني أردت ذلك كثيراً

494
00:36:45,171 --> 00:36:46,881
‫لن أكون طبيبة مرة أخرى

495
00:36:55,806 --> 00:36:57,683
‫أستطيع أن أعطي المشورة للناس

496
00:36:58,350 --> 00:36:59,727
‫وأستطيع أن أدعمهم

497
00:37:00,394 --> 00:37:03,272
‫لكن الشيء الوحيد
‫الذي لا أستطيع عمله لأي شخص

498
00:37:03,397 --> 00:37:05,024
‫هو جعله يرغب في التحسن

499
00:37:06,233 --> 00:37:10,738
‫والطريقة الوحيدة لتتحسني
‫هو أن ترغبي بذلك صدقاً

500
00:37:21,874 --> 00:37:23,250
‫أعرف أنك ترغبين به

501
00:37:28,422 --> 00:37:29,798
‫أرغب به

502
00:37:31,008 --> 00:37:32,384
‫أرغب به حقاً

503
00:37:41,852 --> 00:37:43,229
‫يا إلهي!

504
00:37:49,568 --> 00:37:50,945
‫آسف، لا أستطيع

505
00:37:53,364 --> 00:37:54,740
‫كنت محقة

506
00:37:56,659 --> 00:37:58,035
‫أنا متعب

507
00:38:02,248 --> 00:38:04,333
‫حسناً، لا بأس

508
00:38:07,044 --> 00:38:08,420
‫لهذا أنا هنا

509
00:38:12,591 --> 00:38:13,968
‫ربما...

510
00:38:16,637 --> 00:38:18,347
‫ربما عليّ أن أنصت إليك أكثر

511
00:38:20,766 --> 00:38:22,434
‫حسناً، اتكئ عليّ

512
00:38:24,353 --> 00:38:25,729
‫هيا

513
00:38:39,535 --> 00:38:41,620
‫(فيجاي)، صديقي

514
00:38:42,121 --> 00:38:43,497
‫مرحباً

515
00:38:43,622 --> 00:38:46,458
‫- سمعت بما فعلته، كان ذلك...
‫- كانا يتشاجران

516
00:38:48,711 --> 00:38:51,130
‫جعلني ذلك أفكر
‫في الليلة التي ماتت فيها زوجتي

517
00:38:53,549 --> 00:38:57,261
‫كانت قد أعدت البامية للعشاء

518
00:39:00,556 --> 00:39:04,435
‫وكنا على وشك مشاهدة
‫مسلسلها الدرامي المفضل

519
00:39:07,104 --> 00:39:08,856
‫وبدلاً من ذلك، تشاجرنا لأن...

520
00:39:10,983 --> 00:39:13,402
‫(روهان) لم يعد للبيت وكانت قلقة

521
00:39:15,529 --> 00:39:17,323
‫قلت لها ألا تقلق لأن...

522
00:39:18,574 --> 00:39:19,950
‫(روهان) كان...

523
00:39:21,202 --> 00:39:22,578
‫ميؤوساً منه

524
00:39:24,830 --> 00:39:29,835
‫ونمنا كلانا غاضبين

525
00:39:33,756 --> 00:39:35,132
‫ثم لم تستيقظ

526
00:39:38,219 --> 00:39:40,012
‫طوال تلك السنين، ظننت...

527
00:39:41,222 --> 00:39:44,767
‫أنني كنت أتألم
‫لأن الفرصة لم تُتح لي لأقول لها...

528
00:39:46,560 --> 00:39:47,937
‫أنا آسف

529
00:39:53,776 --> 00:39:55,528
‫لكني الآن أعرف أن السبب هو...

530
00:39:57,780 --> 00:39:59,532
‫أنني لم أستطع أن أخبرها بأنني...

531
00:40:03,118 --> 00:40:04,620
‫أحببت ابتسامتها

532
00:40:08,374 --> 00:40:09,750
‫ومشاغبتها

533
00:40:13,838 --> 00:40:15,214
‫وقلبها

534
00:40:22,346 --> 00:40:25,057
‫- فلنصعد إلى الدور العلوي لتستلقي
‫- نعم

535
00:40:26,058 --> 00:40:27,434
‫سيكون...

536
00:40:28,143 --> 00:40:29,520
‫هنا جيد

537
00:40:30,020 --> 00:40:31,397
‫(ماكس)

538
00:40:32,690 --> 00:40:34,316
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

539
00:40:36,026 --> 00:40:37,403
‫أنا فقط...

540
00:40:38,487 --> 00:40:39,864
‫أنا متعب

541
00:40:45,995 --> 00:40:47,371
‫نعم

542
00:40:48,497 --> 00:40:50,124
‫الوقت منتصف الليل تقريباً

543
00:40:53,544 --> 00:40:54,920
‫ساعة السحر

544
00:40:58,507 --> 00:41:01,760
‫هل تؤمن بتلك الأمور؟

545
00:41:11,103 --> 00:41:12,479
‫لا أعرف

546
00:41:16,108 --> 00:41:17,484
‫أتؤمنين أنت بها؟

547
00:41:22,198 --> 00:41:23,574
‫أنا أيضاً لا أعرف

548
00:41:31,457 --> 00:41:32,833
‫(ماكس)

549
00:41:37,922 --> 00:41:39,298
‫علينا أن نتحدث

550
00:41:42,343 --> 00:41:43,719
‫بشأننا

551
00:41:49,683 --> 00:41:51,060
‫حسناً

552
00:41:53,229 --> 00:41:56,148
‫هذا الشيء الذي بيننا...

553
00:42:02,696 --> 00:42:04,073
‫انزع هذه السترة عني

