1
00:00:00,996 --> 00:00:03,290
عندما لا يكون هناك شيء تتشبث به -
"في الحلقات السابقة" -

2
00:00:05,543 --> 00:00:07,169
تشبث بإيمانك

3
00:00:07,962 --> 00:00:10,548
مارغريت)، حبيبتي... أنت هنا الآن)

4
00:00:11,215 --> 00:00:12,258
(إيزابيلا)

5
00:00:12,383 --> 00:00:14,885
أخي ليس الوحيد الذي لديه التزامات ملكية

6
00:00:15,010 --> 00:00:17,054
ارحم ابني أرجوك

7
00:00:18,639 --> 00:00:20,766
كدت أن أنسى -
ماذا؟ -

8
00:00:21,475 --> 00:00:23,352
مظهر عينيك في ضوء الشموع

9
00:00:26,105 --> 00:00:27,773
(فخامتك، أقدم لك السير (غواين

10
00:00:29,233 --> 00:00:30,401
أعطني إياه كله

11
00:00:31,610 --> 00:00:33,571
الملك (فيليب) يأمر بأن تخلي
منصب الكرسي الرسولي

12
00:00:33,696 --> 00:00:36,282
لكن طريقة خلعك تركها لي

13
00:01:25,748 --> 00:01:28,959
استسلم، استسلم

14
00:01:29,126 --> 00:01:32,588
استسلم... استسلم

15
00:01:32,713 --> 00:01:35,758
استسلم، استسلم

16
00:01:35,883 --> 00:01:39,178
قلها، قلها -
أستسلم -

17
00:02:00,699 --> 00:02:04,745
لاندي دو لوزان)، لقد اجتزت)
آخر طقوس الانضمام

18
00:02:05,287 --> 00:02:08,582
يشرفني أن أرحب بعودتك ثانية
"(إلى جماعة "هيكل (سليمان

19
00:02:36,860 --> 00:02:37,903
اصطفوا

20
00:02:41,574 --> 00:02:44,660
إلى كم يحتاج هذا الأعرج
لتجهيز رجالي؟

21
00:02:45,160 --> 00:02:48,414
تجهيز فرقة كاملة لمواجهة
فرسان الهيكل؟ أسابيع

22
00:02:48,831 --> 00:02:51,959
لكنني أؤكد لك أن رجائك لن يخيب
يا سيدي

23
00:02:52,167 --> 00:02:53,502
احرص على ألا يخيب رجائي

24
00:02:56,297 --> 00:02:57,590
تحرك أيها الحقير

25
00:03:08,851 --> 00:03:12,521
أقسم بشرفي إنني سأريق دمك
أيها الأعرج

26
00:03:43,928 --> 00:03:44,970
من يكون يا أبي؟

27
00:03:46,138 --> 00:03:47,932
مفتاح نصري؟

28
00:03:50,851 --> 00:03:54,939
بمفردكم... لن يكون لديكم فرصة
للفوز على فرسان الهيكل

29
00:03:55,648 --> 00:03:58,859
لكن تحت اسم ملكنا معاً
فسنبيدهم

30
00:04:14,583 --> 00:04:16,043
...إلهي

31
00:04:16,293 --> 00:04:22,800
أدعو أن يحمل جسمي في جنين
سليم الصحة على أحسن تقويم

32
00:04:32,560 --> 00:04:33,811
كنت في انتظارك

33
00:04:36,063 --> 00:04:39,233
...كنت -
تدعين لترزقي في طفل -

34
00:04:42,570 --> 00:04:44,321
ربما يمكننا الدعاء معاً

35
00:05:00,504 --> 00:05:01,755
...القديس (جيرارد) الصالح

36
00:05:02,464 --> 00:05:07,386
أتضرع إلى مانح الحياة الإلهي
لينعم عليّ بذرية

37
00:05:08,178 --> 00:05:11,265
لكي أربي أطفالاً يخدمون الرب
في هذه الحياة

38
00:05:11,974 --> 00:05:15,978
ليرثوا مملكته السماوية في الحياة الآخرة
آمين

39
00:05:48,510 --> 00:05:49,678
ليس الليلة

40
00:05:50,721 --> 00:05:53,515
أرجوك يا (لوي)، تحدث إليّ

41
00:06:05,569 --> 00:06:08,239
(وقت الحرب يدنو يا (دي نوغاريت

42
00:06:08,906 --> 00:06:10,741
أخبر (غواين) بأن لديه أسبوعاً

43
00:06:11,408 --> 00:06:12,826
حسناً يا جلالتك

44
00:06:13,410 --> 00:06:14,495
...إن سمحت لي

45
00:06:14,828 --> 00:06:17,248
حتى تحين ساعة الهجوم

46
00:06:17,623 --> 00:06:20,709
أوصي بأن تحرك حملتك القانونية
ضد فرسان الهيكل

47
00:06:20,834 --> 00:06:24,755
باستغلال الإشاعة المثيرة
بأنهم يقتلون الرضع

48
00:06:25,589 --> 00:06:28,884
وبفعل هذا سنقلب (فرنسا) كلها ضدهم

49
00:06:29,301 --> 00:06:31,679
ما سبب تأكدك بأنها إشاعة
وليست حقيقة؟

50
00:06:33,097 --> 00:06:35,182
ألم يقتل أحد فرسان الهيكل زوجتي؟

51
00:06:39,687 --> 00:06:43,023
سأسمع مطالبهم -
شكراً يا جلالتك -

52
00:06:43,482 --> 00:06:48,696
مقتل طفل بريء
!يا لها من مأساة لا يمكن تخيلها

53
00:06:49,280 --> 00:06:50,322
أجل

54
00:06:50,864 --> 00:06:52,950
...وإن سمحت لي باقتراح آخر

55
00:06:53,742 --> 00:06:57,037
لن أحضر المتضررين من الأمر
...ليكونوا بين جمهورك

56
00:06:57,871 --> 00:06:59,164
وإنما سأحضر الجميع ليسمعوك

57
00:07:00,124 --> 00:07:04,461
يستحق العامة معرفة الحقيقة
عن فرسان الهيكل المحبوبين

58
00:07:05,880 --> 00:07:08,132
النيران تحتاج إلى رياح لتنتشر

59
00:07:11,594 --> 00:07:13,721
حان الوقت أيها المتقدمون للالتحاق

60
00:07:17,558 --> 00:07:19,768
هل تطلبون الانضمام إلى الهيكل؟

61
00:07:20,102 --> 00:07:23,898
...هل تعدون بطاعة سيد الهيكل

62
00:07:24,523 --> 00:07:27,902
والحفاظ على تقاليدنا
...والمساعدة على غزو الأرض المقدسة

63
00:07:28,402 --> 00:07:31,906
وعدم السماح بحرمان مسيحي من دينه؟

64
00:07:32,114 --> 00:07:34,199
أجل إن كان هذا يرضي الرب -
أجل إن كان هذا يرضي الرب -

65
00:07:36,619 --> 00:07:38,746
...باسم الرب

66
00:07:39,246 --> 00:07:43,083
والقديسة (ماري) وسيدنا القديس
...(بيتر) من (روما)

67
00:07:43,250 --> 00:07:45,336
(وأبينا البابا (بونافايس

68
00:07:45,502 --> 00:07:50,132
نرحب بكم في كل مميزات
ومعاناة أخوتنا

69
00:07:50,674 --> 00:07:51,717
انهضوا

70
00:08:10,486 --> 00:08:12,196
رون) الرحيم)

71
00:08:12,947 --> 00:08:15,699
أنت الآن أحد جلادي الرب

72
00:08:17,201 --> 00:08:21,747
عسى أن تكون الرحمة هي سيفك القاطع

73
00:08:31,465 --> 00:08:33,592
أعتقد أن هذه تخصك

74
00:08:43,352 --> 00:08:44,853
وهذا أيضاً

75
00:08:47,731 --> 00:08:50,901
مرحباً بعودتك -
شكراً يا سيد طقوس الانضمام -

76
00:08:51,860 --> 00:08:53,195
أنت من فرسان الهيكل الآن

77
00:08:53,821 --> 00:08:55,906
"واكتسبت الحق في مناداتي بلقب "أخي

78
00:09:35,654 --> 00:09:37,281
تم اغتيال البابا

79
00:09:48,870 --> 00:09:49,912
ماذا تقول الأجرام؟

80
00:09:50,538 --> 00:09:53,291
الشمس مصطفة مع المريخ وبلوتو

81
00:09:54,584 --> 00:09:57,003
لماذا لا يدرب الأعرج رجالي؟

82
00:09:58,963 --> 00:10:02,091
أرسلت (غواين) وبعض الرجال
(لمراقبة الطرق إلى (روما

83
00:10:02,383 --> 00:10:06,179
ولقد أمسك بمنقشين يا سيدي
(تابعون مخلصون للبابا (بونافايس

84
00:10:06,470 --> 00:10:08,681
كانوا ينوون نشر إشاعات عنك

85
00:10:09,348 --> 00:10:10,391
فرسان الهيكل؟

86
00:10:13,728 --> 00:10:15,688
فرسان القديس (لازاروس) الأبرصون

87
00:10:16,230 --> 00:10:19,275
خائنون، هل توليت أمرهم؟

88
00:10:20,193 --> 00:10:21,235
أجل

89
00:10:21,611 --> 00:10:22,945
لكن أحدهم هرب مثخناً بجراحه

90
00:10:25,072 --> 00:10:28,451
كلفت رجالاً بمراقبة الطريق
لن يصل إلى (روما) حياً

91
00:10:28,826 --> 00:10:30,536
كيف تتأكد من هذا؟

92
00:10:34,582 --> 00:10:36,542
عمل الشخص يعم على الجميع

93
00:10:37,835 --> 00:10:42,507
اذهب إلى كنيستهم واقتل من تبقوا

94
00:10:43,174 --> 00:10:47,470
لن أسمح بنشر إشاعات زائفة
عند أعتاب (روما)، هل كلامي واضح؟

95
00:10:49,222 --> 00:10:51,474
أجل يا جلالتك

96
00:10:55,394 --> 00:10:56,979
ائتمن (غابريل) على حياتي

97
00:10:57,104 --> 00:10:58,814
أنا و(تانكريد) قاتلنا معاً
إلى جواره في الأرض المقدسة

98
00:10:58,940 --> 00:11:02,193
هذه إشاعات، قيل لفرسان القديس
...لازاروس) الأبرصين)

99
00:11:02,318 --> 00:11:04,362
بأن (دي نوغاريت) زار قداسته
قبل موته

100
00:11:04,487 --> 00:11:07,240
هذه ليست إشاعات
(الملك أمر باغتيال البابا (بونافايس

101
00:11:07,365 --> 00:11:10,660
لم هاجم رجال الملك
...(فرسان القديس (لازاروس

102
00:11:10,868 --> 00:11:12,328
إن لم يكن لإسكاتهم؟

103
00:11:12,453 --> 00:11:15,081
(كان من المعروف أن البابا (بونافايس
له الكثير من الأعداء

104
00:11:15,206 --> 00:11:18,584
أولريك)، (فيليب) هاجم)
محاربين مقدسين مثلنا

105
00:11:18,709 --> 00:11:21,087
هل سنواصل الوقوف هنا
والتحدث بلا طائل

106
00:11:21,212 --> 00:11:24,674
بدلاً من استغلال هذه الفرصة
لقتل زوج عشيقتك الميتة؟

107
00:11:26,384 --> 00:11:31,556
أجل، هذا صحيح، (فيليب) عدوي
لكنه كان صديقي يوماً أيضاً

108
00:11:31,764 --> 00:11:35,643
لكن علينا أن نكمل من حيث
توقف فرسان (لازاروس) يا أخوتي

109
00:11:35,810 --> 00:11:38,729
(علينا أن نوصل رسالة إلى (روما
بأن البابا تعرض إلى القتل

110
00:11:38,855 --> 00:11:43,109
ستجعلنا نجمع جيشاً ضد الملك
بناءً على إشاعات؟

111
00:11:43,526 --> 00:11:46,070
أجل، قبل أن يأتي الملك إلينا

112
00:11:46,195 --> 00:11:48,948
علينا حماية أنفسنا -
...السيد الأكبر -

113
00:11:49,115 --> 00:11:53,202
لا بد من أنك ترى نتيجة هذا -
أجل، نهايتنا إن اتبعناك -

114
00:11:53,327 --> 00:11:55,955
أجل -
هذا ليس بشأن اتباعي -

115
00:11:56,164 --> 00:11:59,625
أخوتي فرسان الهيكل
واجبنا تجاه البابا

116
00:12:00,334 --> 00:12:04,672
سننتظر حتى يتم انتخاب واحد جديد
ونطيع أوامره

117
00:12:04,797 --> 00:12:09,051
في الوقت نفسه سنرسل خبر موت البابا
إلى فرسان الهيكل الآخرين

118
00:12:10,178 --> 00:12:11,220
اتركوني

119
00:12:17,852 --> 00:12:18,895
(غابريل)

120
00:12:23,357 --> 00:12:24,942
تسعدني رؤيتك ثانية يا صديقي القديم

121
00:12:26,569 --> 00:12:29,530
تغير الكثير منذ آخر مرة تقابلنا
فيها قبل خمس سنوات

122
00:12:30,990 --> 00:12:33,117
وتغير أكثر منذ أن عرفنا أحدنا الآخر
قبل عشرين عاماً

123
00:12:35,036 --> 00:12:36,954
هل ناقش إخوتك بشائري؟

124
00:12:37,788 --> 00:12:38,831
أجل

125
00:12:40,500 --> 00:12:43,211
(غابريل)، لن نذهب إلى (روما)
أو أي مكان آخر لمهاجمة الملك

126
00:12:47,256 --> 00:12:48,966
سأبلغ السلطة البابوية بنفسي إذاً

127
00:12:53,846 --> 00:12:56,641
قبل عشرين عاماً
كان فرسان الهيكل رجال أفعال

128
00:12:57,642 --> 00:13:00,019
أليس لديك نفوذ كسيد هيكل (باريس)؟

129
00:13:04,232 --> 00:13:06,108
هيكل (باريس) أصبح تحت سلطة الملك

130
00:13:07,401 --> 00:13:08,444
...وأنا

131
00:13:09,111 --> 00:13:10,863
لم أعد رئيساً لأي هيكل

132
00:13:12,323 --> 00:13:15,910
أذنبت وأخدم (شارتر) الآن

133
00:13:20,581 --> 00:13:22,500
رجال الملك الذين هاجمونا

134
00:13:23,543 --> 00:13:25,753
كان أحدهم فارساً سابقاً
من فرسان الهيكل

135
00:13:26,712 --> 00:13:30,049
ساقه موضوعة في دعامة
أعتقد أنه كان يحارب إلى جوارك

136
00:13:35,638 --> 00:13:36,681
(غواين)

137
00:13:36,973 --> 00:13:42,019
كيف ينحدر فارس مقدس
إلى هذه المستوى فيقتل أخوته؟

138
00:13:47,233 --> 00:13:50,361
(استرح الليلة، وأنا و(تانكريد
سنرافقك إلى دارك غداً

139
00:13:56,492 --> 00:13:58,536
هل تستمتعين برفقة أخي؟

140
00:14:04,417 --> 00:14:05,459
(مارغريت)

141
00:14:06,252 --> 00:14:07,295
ما من خطب ما

142
00:14:08,629 --> 00:14:14,552
اهدئي يا أختي العزيزة
انظري إلى حالك، أنت تعانين

143
00:14:15,469 --> 00:14:19,223
ليس عليك تحمل هذا العبء وحدك
دعيني أساعدك

144
00:14:21,225 --> 00:14:23,436
قلت الشيء نفسه إلى (لوي) ليلة أمس

145
00:14:24,353 --> 00:14:28,941
بعدما حاولنا... تشتت ذهنه

146
00:14:31,235 --> 00:14:32,278
...حسناً

147
00:14:33,112 --> 00:14:36,490
من الأفضل أنه حاول وفشل
بدلاً من عدم المحاولة نهائياً

148
00:14:37,158 --> 00:14:39,076
ليت كان الأمر بهذه البساطة

149
00:14:39,285 --> 00:14:40,995
...حتى ألد وريثاً للعرش

150
00:14:41,829 --> 00:14:43,206
سيظل من الممكن استبدالي

151
00:14:44,790 --> 00:14:46,417
وسأظل حبيسة مثل طائرك

152
00:14:47,001 --> 00:14:48,419
حبيسة؟

153
00:14:49,378 --> 00:14:51,297
لا تسيئي الفهم يا أختي العزيزة

154
00:14:52,757 --> 00:14:54,884
رومولوس) لا يحبس بالمرة)

155
00:14:55,384 --> 00:14:56,427
شاهدي

156
00:15:15,738 --> 00:15:19,659
تقلقين على مستقبلك لكن قريباً
سترزقين بالكثير من الأطفال

157
00:15:19,826 --> 00:15:20,868
(شكراً يا (غوتييه

158
00:15:21,077 --> 00:15:23,204
وستعيشين حياتك أماً سعيدة

159
00:15:23,412 --> 00:15:26,541
أما أنا من الناحية الأخرى
(فسيرسلونني إلى (إنجلترا

160
00:15:26,707 --> 00:15:30,211
حيث سيكون مصيري كأم
في يديّ شخص منحرف

161
00:15:30,336 --> 00:15:32,880
أنت تبالغين -
بالمرة -

162
00:15:33,881 --> 00:15:37,051
(أنت ستكونين ملكة (فرنسا
...(وأنا سأكون (إيزابيلا

163
00:15:37,301 --> 00:15:39,178
ملكة المستنقعات

164
00:15:39,554 --> 00:15:41,264
ماذا سنفعل؟

165
00:15:43,307 --> 00:15:44,559
أي شيء ضروري

166
00:15:57,238 --> 00:16:01,284
الأبرصون مسح الرب عليهم
ليعانوا تقرباً منه

167
00:16:01,742 --> 00:16:05,037
لم يؤلم إذاً؟ -
لهذا نعطيهم صدقات -

168
00:16:05,246 --> 00:16:10,126
أنت مخطىء، لعنتهم عقاب من الرب
لتسميم الآبار وقتل الأطفال

169
00:16:10,543 --> 00:16:12,128
(كلهم يحملون وصمة (قابيل

170
00:16:12,295 --> 00:16:13,713
مم تخشى يا (رون)؟

171
00:16:14,213 --> 00:16:17,842
تقول صلواتك التسع كل يوم
حتى لا تموت ميتة غير طبيعية

172
00:16:18,676 --> 00:16:21,095
ألا يمكنك أن تعطيهم قبلة كبيرة؟ هكذا

173
00:16:22,096 --> 00:16:25,266
(هذا أمر لا يحتمل المزاح يا (كيلتون
فقد قتل أبرص أختي

174
00:16:27,101 --> 00:16:28,561
عندما كانت في الخامسة

175
00:16:29,312 --> 00:16:31,772
أرسلها أبي إلى الغابة لتحضر التوت

176
00:16:31,939 --> 00:16:36,402
وليلتها أعادها أبرص إلى منزلنا
وهو يحملها بين ذراعيه

177
00:16:36,611 --> 00:16:38,905
بعد ساعات تملكت منها الحمى وماتت

178
00:16:41,490 --> 00:16:44,368
لقد ماتت من الحمى وليس البرص

179
00:16:44,827 --> 00:16:47,705
يبدو أنه من الصعب لوم الأبرص -
لا، ليس كذلك -

180
00:16:47,830 --> 00:16:49,957
كانت غلطة الأبرص لأنهم مرضى

181
00:16:51,083 --> 00:16:54,045
لقد اختطفها وأصابها بالمرض

182
00:16:54,170 --> 00:16:59,217
وعندما انتهى منها أعادها إلى عائلتها
لنشاهدها وهي تحتضر

183
00:16:59,675 --> 00:17:03,012
كان يجب أن يموت هذا الوحش
(جزاءً على ما فعله بـ(لورا

184
00:17:04,597 --> 00:17:05,640
كلهم يجب أن يموتوا

185
00:17:08,684 --> 00:17:12,104
حسناً، أؤمن بأن كل الرجال سواسية
أمام الرب

186
00:17:12,813 --> 00:17:16,734
(لكنهم ليسوا رجالاً يا (فاسانت
بل وحوش

187
00:17:18,152 --> 00:17:22,615
وجنود الرب ويجب اعتبارهم كذلك

188
00:17:22,949 --> 00:17:27,787
هيا، أنتم من فرسان الهيكل الآن
وأحتاج إلى مساعدتكم في مهمة

189
00:17:32,992 --> 00:17:34,410
أفسحوا الطريق، هيا

190
00:17:47,673 --> 00:17:49,258
أخبريهم بما أخبرتني به

191
00:17:55,306 --> 00:17:58,935
عباءات بيضاء وصلبان حمراء

192
00:18:00,394 --> 00:18:01,437
فرسان الهيكل

193
00:18:02,355 --> 00:18:03,648
...جاءوا إلى منزلي

194
00:18:05,149 --> 00:18:06,400
وقتلوا زوجي

195
00:18:07,652 --> 00:18:11,364
أخذوا ابني الرضيع من بين ذراعي

196
00:18:12,698 --> 00:18:14,492
ونحروه

197
00:18:16,828 --> 00:18:18,162
تخيل ألمي

198
00:18:23,417 --> 00:18:27,880
جلالتك... ساعدني

199
00:18:36,722 --> 00:18:38,307
سيدفع فرسان الهيكل ثمن هذا

200
00:18:38,516 --> 00:18:41,853
أقسم بشرفي كملكك
إنهم سيعانون كما عانيت

201
00:18:42,770 --> 00:18:48,359
كل من عانوا على يديّ فرسان الهيكل
سنعوضهم بالمال والطعام

202
00:18:48,484 --> 00:18:50,945
شكراً يا سيدي -
بارك الرب ملكنا -

203
00:18:51,070 --> 00:18:53,030
(بارك الرب الملك (فيليب

204
00:18:53,823 --> 00:18:55,283
يجب أن يحترقوا في الجحيم -
سأحرقهم -

205
00:18:55,408 --> 00:18:57,535
...وأنت فقط من يمكنك

206
00:19:07,545 --> 00:19:10,506
(إنه أنت... الأمير (لوي

207
00:19:10,631 --> 00:19:12,300
...أنت من قمت بـ

208
00:19:13,384 --> 00:19:17,013
أعرف، وأنا ذراع أبي اليمنى

209
00:19:17,513 --> 00:19:22,143
وأعدك بأننا سنتولى أمر فرسان الهيكل
جزاءً على ما فعلوه

210
00:19:23,811 --> 00:19:28,232
هذه المرأة في حالة هيسترية
بسبب فجيعتها التي لا يمكن تخيلها

211
00:19:28,858 --> 00:19:32,987
لكنني أعدكم بأن عدالة الملك ستطبق

212
00:19:35,406 --> 00:19:36,783
وبعدها ستحصلون على السلام

213
00:19:57,354 --> 00:20:00,440
سمعت أنكما سترافقان أخانا فارس
القديس (لازاروس) إلى الدار

214
00:20:01,108 --> 00:20:03,110
فكرت في مساعدتكم في هذه المهمة

215
00:20:03,276 --> 00:20:08,073
(الأخوة (رون) و(كيلتون) و(فاسانت
لضمان وصولكم بسلام

216
00:20:08,281 --> 00:20:09,324
...أخوتي

217
00:20:11,201 --> 00:20:12,494
(شكراً يا أخي (تالوس

218
00:20:13,829 --> 00:20:14,871
بسرعة

219
00:20:34,099 --> 00:20:35,142
بوركتم

220
00:20:39,146 --> 00:20:40,439
مساكين

221
00:20:40,730 --> 00:20:42,941
المتضررون يأتون من أجل صدقاتنا

222
00:20:43,525 --> 00:20:45,694
ويبقون هنا لأنهم لا يملكون
مكاناً آخر يذهبون إليه

223
00:20:48,697 --> 00:20:50,073
بوركتم يا فرسان الهيكل

224
00:20:55,162 --> 00:20:56,538
أنا محظوظ لأنني أصبحت جزءاً
من الأخوة ثانية

225
00:20:56,663 --> 00:21:00,000
ما كان هذا ليحدث لولاك يا أخي -
تسعدني عودتك -

226
00:21:01,793 --> 00:21:05,464
لكن ما كنت لتصبح من فرسان الهيكل ثانية
لو كنت مت في قتال ذلك الملحد

227
00:21:05,922 --> 00:21:07,007
كما نويت

228
00:21:07,299 --> 00:21:11,219
لا تطلب التكفير عن ذنوبك
ثم تضرب به عرض الحائط وهو في متناولك

229
00:21:11,511 --> 00:21:13,346
كنت تائهاً ومنفصلاً عن الواقع

230
00:21:14,389 --> 00:21:15,849
ولأصبحت ابنتك وحيدة

231
00:21:18,393 --> 00:21:19,561
كانت غلطة

232
00:21:21,563 --> 00:21:22,856
ولقد اقترفت الكثير من الغلطات

233
00:21:24,941 --> 00:21:26,443
لست وحدك في هذا

234
00:21:30,197 --> 00:21:33,200
امرأة من ماضيّ عادت إلى حياتي

235
00:21:34,868 --> 00:21:36,870
وعادت معها مشاعري
التي كنت أكنها لها

236
00:21:37,454 --> 00:21:38,663
كنا سنتزوج

237
00:21:39,331 --> 00:21:42,250
وكنا سنعيش حياتنا في ضيعة
شعير متواضعة

238
00:21:43,919 --> 00:21:46,046
لكن شاء الرب أن تصبح راهبة

239
00:21:47,422 --> 00:21:51,635
وبفعل هذا أرتني طريق حياتي
في خدمة الرب

240
00:21:52,886 --> 00:21:55,847
في لحظات الهدوء
كثيراً ما أتخيل حياتي معها

241
00:21:57,015 --> 00:21:58,391
الحياة التي تركتها

242
00:22:01,186 --> 00:22:02,813
لكن ما أريده مستحيل

243
00:22:04,648 --> 00:22:06,191
إنه حلم مستحيل

244
00:22:08,026 --> 00:22:10,403
أشاركك هذه المشاعر أيضاً
(عندما أفكر في (إيف

245
00:22:11,613 --> 00:22:12,948
هل تفتقدها؟

246
00:22:16,034 --> 00:22:17,285
من كل قلبي

247
00:22:18,703 --> 00:22:22,624
تسعدني عودتك يا أخي
ولو كانت لمشاركتي تعاستي فحسب

248
00:22:27,838 --> 00:22:30,048
شكراً على مرافقتي

249
00:22:30,674 --> 00:22:36,096
أنا من عليها شكرك لمرافقتي إياي
واستماعك إليّ

250
00:22:37,806 --> 00:22:40,725
ودفء مشاعرك
كانت تلك هبة رائعة حقاً

251
00:22:41,810 --> 00:22:45,856
تفضلين ذلك على وصفك
بأنك ناشز في يوم زفافك

252
00:22:46,064 --> 00:22:50,444
كنت صغيرة جداً -
بل كنت ثملة تماماً -

253
00:22:50,861 --> 00:22:52,320
أنت ثملة تماماً الآن

254
00:22:56,241 --> 00:22:58,535
أنت محقة في القلق على المستقبل

255
00:22:58,660 --> 00:23:02,122
فرنسا) لا تترأف بالملكات دوماً)

256
00:23:03,832 --> 00:23:05,375
لكن أخي يحبك

257
00:23:06,668 --> 00:23:11,006
وهو لا يحب بسهولة
كما أن الحب ليس من متطلبات الزواج

258
00:23:11,715 --> 00:23:12,758
...صدقيني

259
00:23:14,551 --> 00:23:19,097
لو لم يكن يحبك لعرفت ولأخبرتك

260
00:23:22,851 --> 00:23:24,144
نخب الأخوات

261
00:23:26,146 --> 00:23:27,314
نخب الأخوات

262
00:23:48,752 --> 00:23:52,881
هل ترين أوراق الشجر
وهي ترقص على النسيم العليل؟

263
00:24:44,099 --> 00:24:48,603
إخوتي... مرحباً بكم في كنيسة
(القديس (لازاروس

264
00:24:50,941 --> 00:24:54,611
(شكراً على هذا وجبة يا (غابريل -
وجبة سخية بالفعل -

265
00:24:55,070 --> 00:24:57,906
شكراً على مرافقتي إلى هنا بسلام
ليمكنني الاستمتاع بها

266
00:25:00,075 --> 00:25:03,078
أخي (غابريل)، هل عليك ارتداء القناع
وأنت في دارك؟

267
00:25:04,371 --> 00:25:06,790
أجل، لصالحكم

268
00:25:08,417 --> 00:25:09,501
كرم بالغ منك

269
00:25:13,755 --> 00:25:15,382
أرجوك، هذه دارك

270
00:25:39,698 --> 00:25:40,741
السمك؟

271
00:25:48,790 --> 00:25:49,833
شكراً

272
00:25:53,754 --> 00:25:55,422
ما دامت نجت فسيمكننا النجاة

273
00:27:03,573 --> 00:27:04,616
مرحباً يا أخي

274
00:27:06,451 --> 00:27:09,079
(لم أقصد إفزاعك، أنا (ثيوفيل

275
00:27:10,872 --> 00:27:13,667
الترانيم بدت جيدة حقاً

276
00:27:15,752 --> 00:27:17,087
أنا مندهش

277
00:27:17,796 --> 00:27:19,840
نسبح الرب بقلوب طاهرة

278
00:27:21,049 --> 00:27:22,801
أقترح أن تتعلم فعل هذا

279
00:27:24,052 --> 00:27:25,137
ماذا تفعلين؟

280
00:27:26,596 --> 00:27:28,015
أملأ المصابيح بالزيت

281
00:27:29,349 --> 00:27:31,560
صدق أو لا، لكننا نحتاج إلى إضاءة

282
00:27:33,979 --> 00:27:37,149
كيف تعيشين بينهم
دون أن تصابي بمرضهم؟

283
00:27:39,735 --> 00:27:41,319
لا يمكنني أن أصب بما لديّ فعلاً

284
00:27:43,196 --> 00:27:46,533
...أنت -
برصاء؟ أخشى هذا -

285
00:27:46,908 --> 00:27:48,160
وأنت من فرسان الهيكل

286
00:27:50,912 --> 00:27:54,207
أنت لست شجاعاً جداً
بالنسبة لكونك من فرسان الهيكل، صحيح؟

287
00:27:57,127 --> 00:27:58,879
(سنرسل رسولاً آخر إلى (روما

288
00:27:59,338 --> 00:28:02,424
نرجو أن يدخلها دون أن يلاحظه أحد
...كشحاذ أبرص بسيط

289
00:28:02,591 --> 00:28:04,217
ليبلغ السلطة البابوية

290
00:28:07,054 --> 00:28:10,140
غابريل)، ما مدى جمال زوجتك وابنك؟)

291
00:28:13,352 --> 00:28:17,356
(زوجتي وابني الأكبر (فيكتور
ما زالا يعيشان في أراضي العائلة

292
00:28:17,814 --> 00:28:22,027
شب (فيكتور) قوياً ووسيماً
بل وأصبح أطول مني قامة الآن

293
00:28:22,152 --> 00:28:23,195
مستحيل

294
00:28:24,571 --> 00:28:25,614
لديك عائلة؟

295
00:28:26,198 --> 00:28:28,533
أصبت بهذا المرض التعس

296
00:28:29,451 --> 00:28:32,913
لكن بدلاً من الاختباء
والمخاطرة بنقل العدوى إليهما

297
00:28:33,830 --> 00:28:35,499
(انضممت إلى جماعة القديس (لازاروس

298
00:28:36,833 --> 00:28:39,169
ليكون لي هدف -
ما زالا يزورانك؟ -

299
00:28:41,546 --> 00:28:43,048
يكون هذا أسعد يوم في عامي

300
00:28:45,717 --> 00:28:47,969
لكنني أرى أن غيابي أثر فيهما

301
00:28:49,805 --> 00:28:51,306
أصبحت ذكرى بعيدة

302
00:28:52,974 --> 00:28:55,352
...كما يزول لحمي

303
00:28:55,727 --> 00:28:58,271
كذلك تزول ذكريات ابني عن أبيه

304
00:29:00,399 --> 00:29:02,150
ألا يمكن نهائياً أن تجتمعوا معاً؟

305
00:29:04,861 --> 00:29:06,446
هذا سيتطلب معجزة

306
00:29:07,864 --> 00:29:09,408
...وحتى تحدث المعجزة

307
00:29:11,243 --> 00:29:12,577
...فإن رغباتي

308
00:29:15,414 --> 00:29:16,707
ستظل مستحيلة

309
00:29:19,626 --> 00:29:20,669
سامحني الرب

310
00:29:22,879 --> 00:29:24,131
سامحنا الرب جميعاً

311
00:29:28,969 --> 00:29:32,097
يطلب أبي الكثير من الأشياء مني

312
00:29:34,725 --> 00:29:35,934
أشياء بشعة

313
00:29:39,604 --> 00:29:41,189
لا يمكنك تحمل الضغوط

314
00:29:42,983 --> 00:29:48,321
كأن كل أعباء مملكتنا
يثقل على كاهلي

315
00:29:49,239 --> 00:29:51,408
العبء لا يحتمل

316
00:29:51,533 --> 00:29:54,536
ولا يمكنني التحرك أو التنفس
من ضغطه عليّ

317
00:29:55,454 --> 00:29:57,914
وإن كنت أعجز عن الحركة
فكيف يمكنني أن أخدمه؟

318
00:29:59,207 --> 00:30:00,959
أو أجعله يفخر بي

319
00:30:01,084 --> 00:30:04,046
أو أعطيه وريث العرش
الذي يرغب فيه باستماتة؟

320
00:30:04,629 --> 00:30:06,798
كيف سيريح وريث العرش باله؟

321
00:30:07,049 --> 00:30:09,801
وكراهية أمي تتملك منه

322
00:30:13,513 --> 00:30:15,974
أفشل كل يوم في أن أصبح أباً

323
00:30:18,727 --> 00:30:20,062
وأخذل عائلتي

324
00:30:26,234 --> 00:30:28,570
...إن لم أستطع إنجاب طفل

325
00:30:29,780 --> 00:30:32,407
فربما يجب أن نحترق أحياء جميعاً

326
00:30:48,465 --> 00:30:49,966
لقد جربت كل شيء

327
00:30:53,261 --> 00:30:57,224
حسبت أن الدم سيفلح لكنه لم يفلح

328
00:30:59,184 --> 00:31:00,560
لم يفلح شيء

329
00:31:12,364 --> 00:31:14,032
ما تبقى من طفلك

330
00:31:17,828 --> 00:31:22,749
لا يوجد ألم يفوق
ألم انفصال طفل عن أمه

331
00:31:23,709 --> 00:31:25,085
لقد أخذته منك

332
00:31:29,673 --> 00:31:31,758
لكن سيلتم شملكما ثانية

333
00:31:33,010 --> 00:31:36,263
ليت بوسعي أن يلتم شملي بأمي أيضاً

334
00:32:19,174 --> 00:32:20,676
أنت تفتقد طفلتك

335
00:32:24,555 --> 00:32:25,597
أجل

336
00:32:28,892 --> 00:32:31,853
أعرف أنها أفضل حالاً هكذا

337
00:32:31,979 --> 00:32:36,316
...لكن ابتعادي عنها -
يثقل على روحك -

338
00:32:37,943 --> 00:32:40,988
ما من طفل يكون أفضل حالاً
من دون أبيه

339
00:32:42,322 --> 00:32:46,869
لكنني من فرسان الهيكل -
وأب كذلك -

340
00:32:47,411 --> 00:32:51,498
لا يمكنك التراجع عما حدث في ماضيك
بل يمكنك التعلم منه فقط

341
00:32:51,832 --> 00:32:54,793
لا يمكن أن يكون لي صلة بها
من أجل صالحها

342
00:32:55,586 --> 00:32:59,715
وصالحي... سأنفى ثانية -
لا -

343
00:33:00,674 --> 00:33:03,844
هذا الرجل الذي نفي لم يعد له وجود

344
00:33:04,595 --> 00:33:10,475
لاندري)، لقد ولدت من جديد)
أنت أبوها

345
00:33:11,602 --> 00:33:14,062
ولا تملك غيرك في هذا العالم

346
00:33:14,187 --> 00:33:15,230
احمها

347
00:33:20,027 --> 00:33:21,445
أخ عند الباب

348
00:33:37,252 --> 00:33:39,838
لا -
الحراس الملكيون -

349
00:34:08,617 --> 00:34:09,660
خلفك

350
00:34:19,920 --> 00:34:20,963
هيا

351
00:34:30,347 --> 00:34:31,390
أغلقوا الباب

352
00:34:34,768 --> 00:34:36,353
ادعموا الأبواب

353
00:34:47,489 --> 00:34:48,532
ما الأمر؟

354
00:34:50,659 --> 00:34:51,702
(غواين)

355
00:35:01,795 --> 00:35:04,339
آلان)، تخلص من هذا الباب)

356
00:35:04,548 --> 00:35:05,591
على الفور يا سيدي

357
00:35:06,466 --> 00:35:07,885
أحضروا الكبش الحربي

358
00:35:10,095 --> 00:35:12,097
(فرسان القديس (لازاروس

359
00:35:12,389 --> 00:35:14,933
جزاءً على محاولتكم لمحاربة
(الملك (فيليب

360
00:35:16,435 --> 00:35:18,812
نعلن أنكم أعداء (فرنسا) الآن

361
00:35:19,021 --> 00:35:21,189
بالإضافة إلى كل من تقومون بإيوائهم

362
00:35:22,941 --> 00:35:25,235
بمن في ذلك فرسان الهيكل

363
00:35:37,623 --> 00:35:39,917
شكراً على إنقاذ حياتي

364
00:35:40,500 --> 00:35:42,002
...هل كنت تعتقد أنني ما كنت لأنقذك

365
00:35:42,294 --> 00:35:44,504
لأنني ساحرة برصاء شريرة بلا قلب؟

366
00:35:44,630 --> 00:35:45,839
لا، بالطبع لا

367
00:35:46,757 --> 00:35:48,759
لم أعتقد أنك ستنقذينني
لأنني تصرفت بحماقة

368
00:35:52,971 --> 00:35:54,806
هل هذه كل أسلحتكم؟

369
00:35:55,557 --> 00:35:58,268
لم نعتد على إراقة الدم في منزل الرب

370
00:35:58,810 --> 00:36:00,229
كن شاكراً على أننا نملك هذه الأسلحة

371
00:36:00,395 --> 00:36:04,149
علينا مهاجمتهم بدلاً من انتظار المحتوم

372
00:36:04,399 --> 00:36:07,903
عددت عشرين رجلاً عند هذا الجدار
أي أن مجموعهم 50 رجلاً

373
00:36:08,153 --> 00:36:10,822
سيذبحوننا واحداً تلو الآخر
برماة مدربين عند الباب

374
00:36:12,366 --> 00:36:13,492
سنكون حمقى إن هاجمنهم

375
00:36:14,743 --> 00:36:18,830
ما لم يريدونا أحياء -
سأموت قبل أن يأخذوني أسيراً -

376
00:36:20,040 --> 00:36:21,333
يستحيل أن يتكرر هذا

377
00:36:34,513 --> 00:36:35,556
(غابريل)

378
00:36:39,393 --> 00:36:43,146
(آسف على كل هذا يا (لاندري
ما كان يجب أن أورط فرسان الهيكل

379
00:36:43,272 --> 00:36:44,773
لطالما قاتلنا جانباً إلى جنب

380
00:36:45,315 --> 00:36:47,901
والليلة سنموت جانباً إلى جنب -
لن يصل الأمر إلى هذا -

381
00:36:48,360 --> 00:36:51,321
رأيت أعدادهم، لا يوجد مفر

382
00:36:51,822 --> 00:36:55,033
الرب سيمدنا بوسيلة كما يفعل دوماً

383
00:36:58,495 --> 00:36:59,538
احتموا

384
00:36:59,663 --> 00:37:02,374
الدروع... الدروع

385
00:37:06,336 --> 00:37:07,754
الدروع

386
00:37:20,726 --> 00:37:22,227
(تانكريد)

387
00:37:29,484 --> 00:37:30,861
الرمال بسرعة

388
00:37:35,240 --> 00:37:38,577
غابريل)، أعطانا الرب الحل)

389
00:37:39,828 --> 00:37:41,079
أقوى

390
00:37:45,667 --> 00:37:46,710
تحركوا

391
00:37:50,047 --> 00:37:51,089
ثانية

392
00:37:51,715 --> 00:37:52,758
ثانية

393
00:38:11,985 --> 00:38:13,320
توقفوا

394
00:38:44,685 --> 00:38:46,144
اهجموا

395
00:39:34,860 --> 00:39:36,403
(غواين)

396
00:39:56,965 --> 00:39:58,008
(غواين)

397
00:41:18,964 --> 00:41:25,512
سامحيني على تصرفاتي السابقة -
بالطبع -

398
00:41:26,972 --> 00:41:30,434
يمكنك إخباري بأي شيء كما تعرف -
أعرف وسأخبرك -

399
00:41:31,852 --> 00:41:33,312
من الآن فصاعداً

400
00:41:38,567 --> 00:41:39,902
ماذا حدث لك؟

401
00:41:42,654 --> 00:41:45,866
لم تعد الأفكار المزعجة تؤرقني

402
00:42:10,515 --> 00:42:11,975
(تملك قلباً طاهراً يا (رون

403
00:42:19,858 --> 00:42:22,861
إلى أين ستذهب الآن؟ -
(إلى السيد الأكبر في (بويني -

404
00:42:26,740 --> 00:42:30,661
شكراً على مساعدتكم لنا -
سنلبي ندائك دوماً يا أخي -

405
00:42:30,994 --> 00:42:32,287
ونحن سنلبي ندائك

406
00:42:45,509 --> 00:42:48,679
حان وقت الوداع -
كنت أودعها -

407
00:42:49,346 --> 00:42:51,932
ليس توديها أيها الغبي، لكن توديعي

408
00:42:52,891 --> 00:42:55,394
إلى أين ستذهب؟ -
لتحذير فرسان الهيكل الآخرين -

409
00:42:56,228 --> 00:42:59,439
علينا أن نستعد -
ليلة أمس كانت البداية فحسب -

410
00:42:59,731 --> 00:43:02,901
هناك عاصفة تتجمع
وأنوي أن أستعد قبل أن تضربنا

411
00:43:03,110 --> 00:43:04,319
نحن في حالة حرب

412
00:43:05,529 --> 00:43:07,823
علينا العودة إلى (شارتر) فوراً -
لا -

413
00:43:08,407 --> 00:43:10,200
فاسانت) و(كيلتون) و(رون) سيذهبون)

414
00:43:11,159 --> 00:43:15,080
اذهب لرؤية ابنتك
قبل أن يسلبك الملك (فيليب) الفرصة

415
00:43:15,747 --> 00:43:17,374
سآخذك إلى حيث تريد الذهاب يا أخي

416
00:43:20,210 --> 00:43:23,589
وداعاً يا إخوتي
أنتم من فرسان الهيكل الآن

417
00:43:24,047 --> 00:43:28,176
وأتوقع منكم التصرف والقتل بعدالة

418
00:44:00,417 --> 00:44:01,960
هل من خطب ما يا عزيزتي؟

419
00:44:03,045 --> 00:44:04,213
لا، بالمرة

420
00:44:15,224 --> 00:44:16,934
ما معنى هذا؟

421
00:44:20,646 --> 00:44:21,688
ماذا حدث؟

422
00:44:22,481 --> 00:44:23,607
...(لاندري)

