1
00:00:05,554 --> 00:00:08,265
صباح الخير , ياجميلتى
كيف كانت ليلتك فى الباحة الخلفية؟

2
00:00:08,332 --> 00:00:10,542
ممتازة
أنا أحب النوم بالخارج

3
00:00:12,315 --> 00:00:13,721
(هيلى) أضاعت مفَتاحها ثانية

4
00:00:13,788 --> 00:00:15,964
أنها تسير على نهج ألا تكون شخص مسئول

5
00:00:16,032 --> 00:00:19,064
صحيح , منذ خمسة وعشرين عاماً
أنا لن أدعها تبلغ السادسة والعشرين

6
00:00:19,167 --> 00:00:22,130
لأكون واضحاً
(كلير) لن تقوم بقتلها

7
00:00:24,433 --> 00:00:26,475
دعونى أدخل
من فضلكم

8
00:00:26,542 --> 00:00:27,647
لا-
من فضلكم؟-

9
00:00:27,714 --> 00:00:30,190
هذا يشبه عندما قمنا
بمعالجتها من مشاكل النوم عندما كانت صغيرة

10
00:00:30,257 --> 00:00:32,701
دعها تبكى بالخارج
سوف تهدأ الان

11
00:00:32,768 --> 00:00:34,509
لماذا!؟

12
00:00:34,576 --> 00:00:36,517
ماذا عن ألقاء بطانية لها بالخارج ؟

13
00:00:36,585 --> 00:00:37,957
شئ ما يعبر عن حقيقتنا

14
00:00:38,024 --> 00:00:41,404
لا يمكنكما تركٍ بالخارج هكذا
أنها الساعة الثانية صباحاً

15
00:00:41,471 --> 00:00:43,413
يجب ان أغير ملابسى
فلدى حفلة أخرى

16
00:00:43,480 --> 00:00:44,781
تصبحين على خير . ياعزيزتى

17
00:00:44,906 --> 00:00:57,181
<font color="#00ffff">:</font><font color="#00ff40">ترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">BLACK_JACKSUBS</font>
<font color="#0000ff">أتمنى</font> <font color="#0000ff">لكم مشاهدة ممتعة</font>

18
00:01:00,574 --> 00:01:02,306
صباح الخير (فيل)-
لا-

19
00:01:02,448 --> 00:01:03,530
أنه ليس

20
00:01:03,597 --> 00:01:04,703
أنه صباح ليس بالخير

21
00:01:04,770 --> 00:01:06,176
لا يزال الأسوء قادم فى هذا اليوم

22
00:01:06,243 --> 00:01:08,853
كل يوم قبل ان أستحم
.أقوم بركل ملابسى الداخليه

23
00:01:08,920 --> 00:01:11,192
أن قمت بالامساك بها
سيكون هذا اليوم جميل

24
00:01:11,302 --> 00:01:12,540
.....ان لم أقم بأمسكها

25
00:01:12,598 --> 00:01:14,346
!لا
!كارثة

26
00:01:14,404 --> 00:01:16,936
أعلم ان هذا يبدو جنونياً
ولكن هذا من طقوس العائلة القديمة

27
00:01:16,994 --> 00:01:19,202
التى قام جدى بأدائها
حتى توفته المَنية

28
00:01:19,261 --> 00:01:23,120
....اليوم....أنت خمنته
الذى لم يمسك فيه ملبسه الداخلى

29
00:01:23,346 --> 00:01:24,618
أنا لا أعلم مالذى حدث

30
00:01:24,787 --> 00:01:25,792
لقد كانت ركلة قوية

31
00:01:25,859 --> 00:01:27,064
وضع الركبة كان صحيح

32
00:01:27,131 --> 00:01:29,105
هذه مجرد خرافة سخيفة

33
00:01:29,172 --> 00:01:30,577
سخفية؟ دعينا نرجع الى الوراء

34
00:01:30,644 --> 00:01:32,251
اليوم الذى قمت بالتزحلق
فيه الى عش النحل

35
00:01:32,318 --> 00:01:33,523
سقط اللباس الداخلى

36
00:01:33,591 --> 00:01:35,532
الليلة التى قمت بالتزحلق
فيها بأتجاه النار فى المعسكر

37
00:01:35,599 --> 00:01:36,844
ماذا عن التوقف عن التزحلق؟

38
00:01:36,901 --> 00:01:38,567
ماذا عن التوقف عن التنفس؟

39
00:01:39,022 --> 00:01:40,809
عندما أخفق
أفضل شئ يمكننى فعله

40
00:01:40,867 --> 00:01:42,369
هو الأنتظار
فى مكان أمن

41
00:01:42,447 --> 00:01:43,787
ليس اليوم
لا,لا,لا

42
00:01:43,845 --> 00:01:45,137
لدينا الكثير من المهمات لنكملها

43
00:01:45,194 --> 00:01:46,689
قبل ان نقوم بالذهاب الى
(أستيلى دان) بعد الظهر

44
00:01:46,746 --> 00:01:48,152
كم الساعة الأن؟-
الثالثة مساءً-

45
00:01:48,220 --> 00:01:50,653
....لماذا هل هذا
هم ليسوا بالرجال الصغار (فيل)

46
00:01:50,990 --> 00:01:53,145
عظيم و الأن هاتفى مكسور
وهذا خطئك

47
00:01:53,204 --> 00:01:54,442
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

48
00:01:54,500 --> 00:01:56,341
لأننى أضطررت الى
رميه على بعض السناجب

49
00:01:56,398 --> 00:01:57,723
حتى لا يقوموا بمهاجمتى

50
00:01:57,781 --> 00:01:59,187
يجب ان تقوموا بشراء هاتف جديد لى

51
00:01:59,245 --> 00:02:00,752
تكليفى بالمال
هذا يحدث الأن

52
00:02:00,809 --> 00:02:01,848
لا , لن يتم تكليفك بالمال

53
00:02:01,905 --> 00:02:03,320
لأننا لن نقوم
بشراء هاتف جديد لها

54
00:02:03,377 --> 00:02:04,389
ماذا!؟

55
00:02:04,448 --> 00:02:05,692
ولكن انا بحاجه اليه
من أجل العمل

56
00:02:05,759 --> 00:02:07,332
أنا اجلس طول اليوم
فى ملعب الغولف

57
00:02:07,399 --> 00:02:08,771
مالذى يمكننى النظر اليه غير ذلك؟

58
00:02:08,838 --> 00:02:09,918
يمكنك الحصول على هاتف جديد

59
00:02:09,976 --> 00:02:11,431
عندما يمكنك شراء هاتف جديد

60
00:02:11,489 --> 00:02:13,132
(فيل) هل يمكنك تقطيع
وتحميص هذا الخبز

61
00:02:13,189 --> 00:02:14,694
بالسكين؟

62
00:02:14,779 --> 00:02:16,760
عزيزتى , ها هى
المفاتيح الأحتياطية

63
00:02:16,818 --> 00:02:18,489
أريد منك ان تقومى بعمل نسخة لنفسك

64
00:02:18,547 --> 00:02:20,253
لاأستطيع الأنتظار حتى أعرف

65
00:02:20,321 --> 00:02:21,533
كيف أمكنك من اضاعة هؤلاء

66
00:02:21,617 --> 00:02:23,736
لاشك من ان الجيران يظنون انك لئيمة للغاية

67
00:02:23,794 --> 00:02:26,033
يمكنك سماع كل شئ
عندما تنامى فى الشارع

68
00:02:32,154 --> 00:02:33,557
(غلوريا)!

69
00:02:36,923 --> 00:02:38,325
لقد كنت فى المرآب

70
00:02:38,384 --> 00:02:39,984
هل هناك اى شئ تريدٍ
ان تخبرينى به ؟

71
00:02:40,049 --> 00:02:41,441
نعم
لقد تخلصت

72
00:02:41,500 --> 00:02:42,731
من جهاز التمرين خاصتك

73
00:02:42,789 --> 00:02:44,196
لقد كان قطعة خردة

74
00:02:44,265 --> 00:02:46,188
انت تدين لى و (شاك نوراس)
باعتذار

75
00:02:46,297 --> 00:02:49,197
ولكن أنا اتحدث عن الانبعاج فى سيارتك

76
00:02:49,255 --> 00:02:50,773
هل صدمتى بشئ
يجب ان أقلق منه

77
00:02:50,831 --> 00:02:52,662
أو يجب ان أقم برش الباحة الأمامية
وأجد محل لبيع قطع الغيار

78
00:02:52,720 --> 00:02:53,830
لا يطرح أسئله

79
00:02:53,888 --> 00:02:55,294
أنا لم اصطدم بأى شئ

80
00:02:55,515 --> 00:02:57,184
من الممكن ان يكون شخص ما صدمنى

81
00:02:57,242 --> 00:02:59,183
عندما كنت بالمتجر مع (جو)

82
00:02:59,242 --> 00:03:00,640
ولكن بالحديث عن الحوادث

83
00:03:00,698 --> 00:03:03,316
ان قام كلبك بالتبول مرة أخرى على

84
00:03:03,374 --> 00:03:04,449
على واحد من
أحذيتى المنزلية

85
00:03:04,507 --> 00:03:05,854
ربما بالصدفة

86
00:03:05,912 --> 00:03:07,014
أتركه على الشاطئ

87
00:03:07,073 --> 00:03:08,345
لن ادع هذا يحدث ابداً

88
00:03:08,423 --> 00:03:10,029
ولا تقومى بتوبخيها هكذا

89
00:03:10,100 --> 00:03:11,213
ان قمت بصدم السيارة

90
00:03:11,271 --> 00:03:12,316
فقط أخبرينى

91
00:03:12,375 --> 00:03:13,512
انا لم اقم بذلك

92
00:03:13,571 --> 00:03:15,545
وأنا لا أحبذ
ان تدعونى بالكاذبة

93
00:03:15,610 --> 00:03:17,072
أتمزحين؟
انت لا تعترفى

94
00:03:17,130 --> 00:03:19,301
باخطائك أبداً
وهذا يقودنى الى الجنون

95
00:03:19,373 --> 00:03:20,611
أتتذكرين تلك الرحلة الرومانسية

96
00:03:20,669 --> 00:03:22,554
التى قمنا بها فى (روما) ,  (أنديانا)

97
00:03:22,613 --> 00:03:23,823
هذا المكان هو ما أردت الذهاب اليه

98
00:03:23,882 --> 00:03:25,117
لقد قصدت شراء تلك التذاكر

99
00:03:25,175 --> 00:03:26,472
ولماذا قمت بتعلم اللغة الايطالية؟

100
00:03:26,530 --> 00:03:27,727
يالهى (جاى)

101
00:03:27,785 --> 00:03:29,248
لو قمت بحادثة

102
00:03:29,306 --> 00:03:30,712
سأعترف بذلك

103
00:03:30,828 --> 00:03:32,194
ولأن يجب ان أذهب

104
00:03:32,252 --> 00:03:34,595
وأقوم بشراء بعض الاحذية عن طريق الانترنت

105
00:03:34,653 --> 00:03:36,328
حاولى الا تحطمى جهاز الكمبيوتر

106
00:03:36,831 --> 00:03:37,936
(كيم)

107
00:03:37,994 --> 00:03:40,146
فتاة المناشف فى الجيم

108
00:03:40,204 --> 00:03:41,338
قالت انٍ أشبه

109
00:03:41,396 --> 00:03:42,532
الأمير هارى

110
00:03:42,591 --> 00:03:43,826
اصمت , اوه , , بالله عليك

111
00:03:43,904 --> 00:03:45,526
لازلت تتنصت على (بام)؟ مجدداً

112
00:03:45,591 --> 00:03:47,445
نعم , انا احاول و ولكنك لازلت تتحدث

113
00:03:47,509 --> 00:03:48,803
انها تتحدث على الهاتف

114
00:03:49,161 --> 00:03:51,304
اوه , ياحبيبى , انا افتقدك أيضاً

115
00:03:51,371 --> 00:03:52,956
لو كنت هنا
....لن تصدق

116
00:03:53,081 --> 00:03:54,586
لا , حسناً
هذا مقزز

117
00:03:54,644 --> 00:03:56,131
هذه شقيقتك
أصمت

118
00:03:56,190 --> 00:03:57,957
الاشياء التى ساقوم بها من اجلك

119
00:03:58,348 --> 00:04:00,355
أعلم انك لاتملك سوى عشر دقائق

120
00:04:00,558 --> 00:04:02,141
عشر دقائق؟
هو على مُهلة محددة؟

121
00:04:02,200 --> 00:04:03,058
دعنى اصل الى الامور القذرة

122
00:04:03,117 --> 00:04:04,430
انها تتحدث الى (بو) فى السجن

123
00:04:04,583 --> 00:04:05,868
(بو) هو والد طفل (بام)

124
00:04:05,927 --> 00:04:08,042
حالياً فى السجن
فى (جراسهوبر) , (ميسورى)

125
00:04:08,101 --> 00:04:09,563
لضربه لحصان الشرطة

126
00:04:09,621 --> 00:04:11,084
ولان انا قلق
لانها سوف

127
00:04:11,142 --> 00:04:12,150
ستدمر مستقبلها

128
00:04:12,208 --> 00:04:13,521
بالعوده اليه

129
00:04:13,643 --> 00:04:15,591
كم هى ضعيفة

130
00:04:15,649 --> 00:04:18,247
معه وقوية
من ناحية أخرى

131
00:04:18,356 --> 00:04:20,230
أنا اقصد
انها فازت ثلاث مرات

132
00:04:20,367 --> 00:04:21,973
فى المقاطعة بمسابقة جر البغال

133
00:04:22,260 --> 00:04:24,079
أبتعد
عن ذالك الانبوب (كيم)

134
00:04:24,137 --> 00:04:25,153
بالله عليك
انت افضل من ذلك

135
00:04:25,210 --> 00:04:26,797
لا انا لست كذلك
وكذلك انت أيضاً

136
00:04:26,855 --> 00:04:28,060
لقد كنت تتنصت على ذاك الثنائى

137
00:04:28,118 --> 00:04:29,420
بدوننا
فى حفل مولد طفل (بريدجيت جونز)

138
00:04:29,477 --> 00:04:31,552
اوه . هذا لا يعد تنصت
لقد كنا فى مكان عام

139
00:04:31,609 --> 00:04:32,903
وأتظن
أننى اردت سماع

140
00:04:32,960 --> 00:04:34,948
ملخص الفيلم
من هذا المغفل

141
00:04:35,006 --> 00:04:36,782
نصف تلك التفاصيل
"كنت من فيلم "الحب الحقيقى

142
00:04:36,840 --> 00:04:38,847
هل تظننى سعيد بهذا الوضع ؟

143
00:04:38,905 --> 00:04:41,288
انا كنت اتمنى الا اسمع
اياً من هذا الكلام

144
00:04:41,362 --> 00:04:43,648
يازعيم هل انتهيت من
التنصت على شقيقتك ؟

145
00:04:43,706 --> 00:04:45,928
الرجال يتسألون اذا يمكنهم
الحصول على طاولة المنشار مجدداً

146
00:04:45,986 --> 00:04:47,960
حسناً
انه يمزح

147
00:04:48,019 --> 00:04:49,593
قبل ان يصبح (فرانسيسكوا)
مقاولاً

148
00:04:49,651 --> 00:04:51,594
كان كوميديان مسرحى
فى (جوتيمالا)

149
00:04:51,672 --> 00:04:52,911
ليس فقط فى (جوتيمالا)

150
00:04:52,970 --> 00:04:55,120
فى الحقيقة . سأقدم عرض
لمدة عشر دقائق مساء الجمعه

151
00:04:55,178 --> 00:04:56,455
اوه , لقد قمنا بحجز طاولة غداء
اوه , عطلة للشواذ

152
00:04:56,512 --> 00:04:57,593
أكيد...اكيد

153
00:04:57,652 --> 00:05:00,243
اريد التحدث معك عن
الحوض قبل ان تغادر

154
00:05:00,301 --> 00:05:01,881
أسف (ميتش)
لقد انتهيت من أمر الحوض

155
00:05:02,124 --> 00:05:04,937
اوه , هل قمت بأحضار
البلاط الواقى من بقع الحوض الخلفية؟

156
00:05:04,995 --> 00:05:06,537
نعم , انهم فى الشاحنة سأحضرهم
وسأعود حالاً , يازعيم

157
00:05:06,594 --> 00:05:07,964
عظيم , حسناً
أذهب وأحضرهم

158
00:05:08,021 --> 00:05:09,210
هاى
انا لا اريد

159
00:05:09,267 --> 00:05:10,285
ان أجعل من هذا الامر مهم

160
00:05:10,286 --> 00:05:13,559
هل لحظت انه يدعوك بالزعيم
وانا (بميتش)

161
00:05:13,762 --> 00:05:15,017
....لا ولكنى لاحظت
حسناً

162
00:05:15,075 --> 00:05:17,031
ان واحد من اكيسه
الصغيرة فى الحزام

163
00:05:17,089 --> 00:05:19,421
كان مليئ بحلو الجيلى
كم هذا جميل؟

164
00:05:19,480 --> 00:05:22,023
النقطة هو انه يتحدث لك على انك
الزعيم الحقيقى للعلاقة بيننا

165
00:05:22,081 --> 00:05:24,725
وانا كشخص , انت تعلم
الزوجة التافهه

166
00:05:24,784 --> 00:05:26,453
فى البداية, اظن اننا اتفقنا
على ان يكون

167
00:05:26,510 --> 00:05:28,200
الوضع متبادل بالنسبة لمن يكون الزوجة
صحيح

168
00:05:28,258 --> 00:05:29,641
وبجانب هذا

169
00:05:29,699 --> 00:05:32,816
ربما لانى ابدو اكثر
قليلاً , انت تعلم . جدية

170
00:05:32,916 --> 00:05:34,925
أتظن ذلك؟ لانى
أظن هذا أيضاً

171
00:05:34,982 --> 00:05:36,546
انا أعنى
ربما انا سلبى

172
00:05:36,610 --> 00:05:38,937
وهذا يمكن ان يكون سبب
انٍ لم اعد أعمل

173
00:05:38,995 --> 00:05:40,176
او , انٍ وافقت على
لا

174
00:05:40,234 --> 00:05:42,896
ممارسة الجنس مع تلك النساء الثلاثة
الذين طلبوا منى

175
00:05:43,060 --> 00:05:44,842
حسناً
اوه , هذا كان جميل

176
00:05:44,900 --> 00:05:45,944
اممم
ومقزز

177
00:05:46,002 --> 00:05:47,562
أتعلم ؟
حسناً , تلك هى فرصتك

178
00:05:47,620 --> 00:05:50,298
يمكننك ان تجعل (فرنسيسكو) يرى
انك رجل يمكنه تولى الامور

179
00:05:50,356 --> 00:05:52,217
ان الامر يعتمد على
لغة الجسد , حسناً

180
00:05:52,275 --> 00:05:53,480
اظهر له انك
تستطيع ادارة الامور

181
00:05:53,553 --> 00:05:54,568
ها هى يازعيم

182
00:05:54,626 --> 00:05:56,556
أعلمنى اى واحده
تفضل , حسناً؟

183
00:05:56,614 --> 00:05:59,518
حسناً و عندما نقرر سنعلمك بذلك

184
00:05:59,576 --> 00:06:02,586
ولكن اولاً اود التحدث عن
غسالة الاطباق

185
00:06:02,644 --> 00:06:04,653
اريدها ان تكون هنا
على اليسار

186
00:06:04,711 --> 00:06:06,638
زلك الان , لسبب ما
هى على اليمين

187
00:06:06,686 --> 00:06:09,331
اريدها ان تكون على اليسار
كما طلبت

188
00:06:09,398 --> 00:06:10,468
هل ابدو جادً؟

189
00:06:10,536 --> 00:06:11,841
لا , لا

190
00:06:11,908 --> 00:06:14,083
عينك.....معى
هذا الشئ خاصً بى

191
00:06:14,141 --> 00:06:15,197
حسناً دعنى
أريك شئ ما

192
00:06:15,255 --> 00:06:16,337
حسناً
أنظر تحت الحوض

193
00:06:16,394 --> 00:06:17,407
سأفعل هذا

194
00:06:17,493 --> 00:06:19,923
أنزل
بالكامل

195
00:06:20,244 --> 00:06:21,949
حسنأً
أدخل

196
00:06:22,016 --> 00:06:24,159
أنظر الى اعلى
اترى هذا الشئ المعلق على اليسار

197
00:06:24,226 --> 00:06:25,331
انتظر.....حسناً

198
00:06:25,389 --> 00:06:26,452
لا استطيع تحريك هذا

199
00:06:26,510 --> 00:06:29,023
لذلك يجب ان تظل غسالة
الأطباق كما هى

200
00:06:29,587 --> 00:06:30,888
اى شئ أخر ؟

201
00:06:31,089 --> 00:06:32,589
لا , انا مكتفى

202
00:06:32,835 --> 00:06:34,409
لديك بعض الغبار
على قميصك

203
00:06:34,632 --> 00:06:36,764
انها تُدغدغ

204
00:06:42,220 --> 00:06:43,793
يافتى
أستيقظ

205
00:06:43,851 --> 00:06:45,309
نحتاج للتحدث

206
00:06:45,569 --> 00:06:46,473
ماذا؟

207
00:06:46,531 --> 00:06:49,342
سيارة والدتك يوجد
بها انبعاج كبير ؟

208
00:06:49,582 --> 00:06:51,490
لان , انا اعلم انك كنت معها؟

209
00:06:51,652 --> 00:06:53,292
هل رأيت مالذى حدث حينها؟

210
00:06:53,939 --> 00:06:57,265
من الاكيد ان شخص ما صدم
السيارة عندما كنا فى المتجر؟

211
00:06:57,332 --> 00:06:58,671
هذا ماقلته والدتك

212
00:06:58,738 --> 00:07:01,314
ولكن , ماذا ان كان شئ اخر؟
انا لا اعلم

213
00:07:01,429 --> 00:07:04,582
قامت بحادثة بسيطة
انت أخبرنى؟

214
00:07:04,691 --> 00:07:07,811
من الاكيد ان شخص ما صدم
السيارة عندما كنا فى المتجر؟

215
00:07:07,870 --> 00:07:10,046
أعلم انا قامت بالتأثير عليك
ولكن

216
00:07:10,302 --> 00:07:12,130
اريدك ان تخبرنى
الحقيقة

217
00:07:12,267 --> 00:07:13,940
هل هذه المثلجات من اجلى؟

218
00:07:13,998 --> 00:07:15,066
من الممكن

219
00:07:15,124 --> 00:07:17,073
مالذى حدث الى سيارة والدتك؟

220
00:07:17,518 --> 00:07:19,207
مممم

221
00:07:19,403 --> 00:07:21,110
يمكننى الانتظار طوال اليوم

222
00:07:21,272 --> 00:07:23,881
ولكن المشكلة فى
المثلجات انها تنصهر

223
00:07:23,940 --> 00:07:25,279
أنا احبها عندما تنصهر

224
00:07:25,338 --> 00:07:26,578
ماذا تعنى انك تحب المثلجات عندما تنصهر ؟

225
00:07:26,635 --> 00:07:27,971
لا احد يحبها عندما تنصهر

226
00:07:28,028 --> 00:07:29,088
انا تبدو كالشوربه

227
00:07:29,146 --> 00:07:30,176
انت تكره الشوربه

228
00:07:30,234 --> 00:07:31,346
ليس شوربة الشيكولاته

229
00:07:31,404 --> 00:07:33,001
اسمع , نحن نخرج عن الاطار الان

230
00:07:33,059 --> 00:07:35,094
اخبرنى مالذى حدث
الى سيارة والدتك

231
00:07:35,162 --> 00:07:36,568
وستتمكن من الحصول على تلك المثلجات

232
00:07:36,674 --> 00:07:37,884
مرحباً , (جاى)

233
00:07:37,947 --> 00:07:38,998
(غلوريا)  أنا

234
00:07:39,057 --> 00:07:40,060
أنظر الى حالك

235
00:07:40,118 --> 00:07:42,058
تحاول رشوة طفل
عمره خمس سنوات

236
00:07:42,337 --> 00:07:43,710
يجب ان تشعر بالخجل

237
00:07:44,029 --> 00:07:45,769
هيا بنا (جو)
الان بما انك مستيقظ

238
00:07:45,827 --> 00:07:48,337
أمك ستحضر لك واجبة خفيفة صحية

239
00:07:53,985 --> 00:07:55,253
أبحث فى هاتفه المحمول

240
00:07:55,470 --> 00:07:56,852
اهاه؟
أبحث فى هاتفه

241
00:07:56,910 --> 00:07:58,249
واترك المثلجات

242
00:07:58,408 --> 00:08:00,383
سيكون جميل ودافئ عندما أعود

243
00:08:03,783 --> 00:08:06,248
اوه, (فيل) هل يمكنك أصلح
المصباح فى المطبخ بالاسفل؟

244
00:08:06,306 --> 00:08:07,872
فى البداية تطلبى منى تنظيف النوافذ

245
00:08:07,929 --> 00:08:10,108
والان تطلبى من القيام بشئ
يجب استخدام فيه السلم والكهرباء؟

246
00:08:10,166 --> 00:08:11,873
هل نسيت امر
اللباس الداخلى (كلير)؟

247
00:08:11,930 --> 00:08:14,364
اسمع , انا املك اصدقاء
أزواجهم وضعين

248
00:08:14,422 --> 00:08:16,346
او يشربوا كثيراً
او لا يأتوا لمنازلهم على الاطلاق

249
00:08:16,405 --> 00:08:19,388
وفى تلك اللحظة
انا أحقد على أصدقائى

250
00:08:19,503 --> 00:08:21,880
حسناً , ساقوم بتغير
المصباح الموجود بالمطبخ

251
00:08:22,000 --> 00:08:25,979
وأنت يمكنك ان ترتيب تلك
الملابس اللطيفة الناعمه

252
00:08:26,065 --> 00:08:27,343
حسناً-
لا تقلق-

253
00:08:27,421 --> 00:08:29,598
لا يوجد حتى
اى سوست او أزرار

254
00:08:29,656 --> 00:08:31,094
لا شئ حاد هناك

255
00:08:31,233 --> 00:08:32,707
لا اريدك ان تخسر اى من اصابعك

256
00:08:32,776 --> 00:08:35,051
فى حادثة مأساوية لطى الملابس

257
00:08:37,751 --> 00:08:39,107
اوه , مرحباً

258
00:08:39,226 --> 00:08:41,349
لقد كنت اضع تلك الملابس الغير مؤذية

259
00:08:41,407 --> 00:08:42,799
عندما كنت اخطى على
لوح تزلج (لوك)

260
00:08:42,856 --> 00:08:44,233
تتحرجت الى خارج تلك النافذه

261
00:08:44,291 --> 00:08:45,362
وسقط على السياج

262
00:08:45,421 --> 00:08:46,467
ولكنك على صواب

263
00:08:46,525 --> 00:08:48,835
انا متأكد ان هذا الامر ليس
له علاقة بالباس الداخلى

264
00:08:48,893 --> 00:08:50,130
هذا تحقيق للذات

265
00:08:50,210 --> 00:08:52,253
(فيل) يصدق ان هناك شئ سئ
سيحدث له

266
00:08:52,311 --> 00:08:54,164
لذا يجعله يحدث

267
00:08:54,902 --> 00:08:57,055
اوه , جرح من الورق

268
00:08:57,116 --> 00:08:58,333
أكيد , اليوم

269
00:08:58,425 --> 00:08:59,509
جدياً؟

270
00:08:59,567 --> 00:09:01,429
هل هذا جزء من نبوءة اللباس الداخلى ؟

271
00:09:01,487 --> 00:09:03,827
الست تتصرف  بدراماتيكية الان ؟

272
00:09:06,752 --> 00:09:07,872
(فيل)؟

273
00:09:08,041 --> 00:09:10,207
من الصعب قليلاً
وضع بعض الشكوك حول هذا الامر

274
00:09:10,273 --> 00:09:12,864
ولكن الصدف موجودة

275
00:09:13,233 --> 00:09:14,381
عزيزى , كل شئ على مايرام

276
00:09:14,439 --> 00:09:15,881
سوف ننهى
مهماتنا اليوم

277
00:09:15,939 --> 00:09:17,237
عندما نلنقط لباسك الداخلى

278
00:09:17,295 --> 00:09:18,966
اوه , ألديك التذاكر ؟
أنهم فى السيارة

279
00:09:19,024 --> 00:09:20,772
ولك انا لا أعتقد
انه يجب ان أقود السيارة

280
00:09:21,112 --> 00:09:23,241
حسناً و لكنك ستقود أثناء عودتنا

281
00:09:23,299 --> 00:09:25,467
لان اليوم
سأكون مخمورة للغاية

282
00:09:25,690 --> 00:09:27,881
اوه و انت لديك المفاتيح
هل يمكنك ان تلقيهم الى

283
00:09:28,064 --> 00:09:29,671
نعم , ها هما , لا

284
00:09:33,765 --> 00:09:36,026
لا
تلك مفاتيحنا , توقف

285
00:09:36,158 --> 00:09:40,235
الانسان يحاول للذهاب الى (ستيلى دان)
القدر يضحك

286
00:09:42,020 --> 00:09:43,871
اللعنة , (هيلى) تمتلك
المجموعة الاخرى من المفاتيح

287
00:09:43,976 --> 00:09:46,772
صحيح , (كلير)
أعتقد انه قام بعضى

288
00:09:47,858 --> 00:09:49,342
(غلوريا) أنا أسف

289
00:09:49,406 --> 00:09:50,565
أنتٍ زوحتى

290
00:09:50,795 --> 00:09:52,125
وانا احبك
واثق بك

291
00:09:52,198 --> 00:09:53,906
لا يمكنك التحدث بمنطقية
مع شخص مجنون

292
00:09:53,965 --> 00:09:55,738
لذا يجب ان تغريهم بعطفك

293
00:09:55,797 --> 00:09:58,340
ستجعلهم يدركون انك على نفس جانبهم

294
00:09:58,407 --> 00:10:01,718
ومن ثما تفاجئهم بالدليل القاطع

295
00:10:01,879 --> 00:10:03,278
والذى املكه حالياً

296
00:10:03,860 --> 00:10:06,374
وقد وجدت
ان اسمى على قائمة الهاتف لايزال

297
00:10:06,585 --> 00:10:08,387
(جاى) ذو البدلة الرياضية الحمراء

298
00:10:08,525 --> 00:10:11,302
اذا اخبرتنى انك لم
تقومى بحادث انا اصدقك

299
00:10:11,496 --> 00:10:12,934
اشكرك , ياحبيبى

300
00:10:13,164 --> 00:10:15,943
هناك شئ اخر

301
00:10:16,096 --> 00:10:17,501
هل هذا هاتفى

302
00:10:17,559 --> 00:10:19,434
لديك الكثير من الصور المثيرة هنا

303
00:10:19,492 --> 00:10:20,881
خصوصاً تلك الصورة

304
00:10:21,077 --> 00:10:23,085
يبدو ان سيارتك

305
00:10:23,143 --> 00:10:25,553
أصطدمت فى تلك السيارة

306
00:10:25,700 --> 00:10:27,378
انا لست خبير تأمين

307
00:10:27,436 --> 00:10:30,027
ولكن يمكننى القول
هذه السيارة له سقف قوى

308
00:10:30,086 --> 00:10:31,250
لقد قمتى بحادثة

309
00:10:31,309 --> 00:10:32,367
تلك ليست سيارتى

310
00:10:32,425 --> 00:10:34,894
ولكن لماذا تقومى بالتقاط
صورة لحادثة عشوائية

311
00:10:35,094 --> 00:10:37,128
لتذكرتى كم هى الحياة ثمينة

312
00:10:37,186 --> 00:10:38,258
تلك هى لوحة سيارتك

313
00:10:38,316 --> 00:10:40,913
هل تعلم من يقوم بصناعة
لوحات السيارات (جاى)

314
00:10:40,972 --> 00:10:42,081
المساجين

315
00:10:42,139 --> 00:10:44,989
هل ستثق فى كلام شخص مدان

316
00:10:45,048 --> 00:10:46,319
على زوجتك ؟

317
00:10:46,377 --> 00:10:47,917
هذا لايبدو منطقياً
بالظبط

318
00:10:47,981 --> 00:10:49,183
ماهى مشكلنك؟

319
00:10:49,241 --> 00:10:50,806
الا ترى
ماذا يفعل هذا الشئ بى ؟

320
00:10:50,890 --> 00:10:53,603
اريد ان اعرف انه يمكنك الاعتراف
عندما تقومى بارتكاب أخطاء

321
00:10:53,813 --> 00:10:55,990
أعلم انك طيبة (غلوريا)

322
00:10:56,605 --> 00:10:58,388
تفضلوا

323
00:11:00,683 --> 00:11:02,490
أنا أسفه

324
00:11:02,612 --> 00:11:03,950
أعتنى بهذا

325
00:11:04,088 --> 00:11:06,865
لقد كانت اطول فترة لى بدون هاتف .
قبل ان يتم أختراعه

326
00:11:06,965 --> 00:11:09,508
فى البداية كان الامر صعب
اللمس والوخز بأصبعى

327
00:11:09,566 --> 00:11:12,947
الاهتزازت الوهمية
صور اطباق السلطة التى لم اضعها على انستغرام

328
00:11:13,056 --> 00:11:15,267
ولكن حدث لى اغرب شئ

329
00:11:17,315 --> 00:11:19,389
هل توقفت قط لتشمى رائحة تلك الاشياء

330
00:11:22,728 --> 00:11:26,122
لقد مرت
فترة طويلة منذ ان ضحكت بصوت عال

331
00:11:26,348 --> 00:11:29,001
حتى انٍ وجدت كتاب قديم فى العربة .
وبدات بقراته

332
00:11:29,170 --> 00:11:31,611
المشكلة الوحيدة , ان الناس
كانوا يستمروا فى مقاطعتى

333
00:11:35,463 --> 00:11:37,202
لم أكن بحاجة الى الهاتف

334
00:11:37,269 --> 00:11:39,281
فقط أحتاج الى مكان هادئ
لكى أعرف

335
00:11:39,398 --> 00:11:41,178
كيف سيتمكنوا من قتل الطائر المحاكى

336
00:11:41,508 --> 00:11:44,297
هاى , معذرة

337
00:11:44,510 --> 00:11:46,049
اذا سمحت

338
00:11:46,201 --> 00:11:48,866
أسف على أزعجك
بينما تقوم بتصحير (فرانسيسكوا)

339
00:11:48,941 --> 00:11:49,979
اوه , هذا جيد

340
00:11:50,037 --> 00:11:52,652
انا فقط اريد اعادة النظر فى
اللون الذى اخترناه للخزانة

341
00:11:52,710 --> 00:11:54,093
هل مازلت تملك العينة القديمة؟

342
00:11:54,151 --> 00:11:55,699
اوه , ربما , سأذهب لأرى

343
00:11:55,881 --> 00:11:57,990
هل قمت بماقشة هذا
مع....مع الزعيم

344
00:11:58,057 --> 00:12:00,209
....انا لست مضطر لمناقشة هذا مع
أبى , أين أبى؟

345
00:12:00,266 --> 00:12:01,387
اوه
حسناً , مالذى تحتاجين اليه؟

346
00:12:01,445 --> 00:12:02,810
حقيبتى-
لماذا؟-

347
00:12:02,877 --> 00:12:04,919
سأذهب الى ملاهى ديزنى
مع عائلة (تريسا)

348
00:12:04,986 --> 00:12:06,548
حلوتى. لقد قمت بالفعل
بحزم حقيبتك

349
00:12:06,605 --> 00:12:08,695
سيكون هناك الكثير من الاشخاص

350
00:12:08,753 --> 00:12:10,882
متى قررنا ان بأمكان (ليلى)
الذهاب الى مدينة ديزنى؟

351
00:12:10,940 --> 00:12:12,361
ظننت اننا سنتحدث عن ذاك الامر

352
00:12:12,418 --> 00:12:13,685
سوف تغيب يوم واحد فقط من المدرسة

353
00:12:13,743 --> 00:12:15,933
لقد غبت الصف الخامس كله
من المدرسة بسبب عضة خنزير

354
00:12:15,992 --> 00:12:17,549
وانا متعلم كأى شخص اخر

355
00:12:17,606 --> 00:12:20,451
حقأ؟ عندما تقابلنا كنت تظن
أنك نشأت فى وسط أمريكا ؟

356
00:12:20,518 --> 00:12:22,881
(ميسورى) توجد فى وسط أمريكا

357
00:12:22,939 --> 00:12:25,374
حسناً كنت تظن ان رجال الكهوف
هم من قاموا بقتل الديناصورات

358
00:12:25,432 --> 00:12:27,388
هل كنت معهم فى ذاك العصر؟-
حسناً , وجهة نظرى أننا-

359
00:12:27,446 --> 00:12:29,660
أنه يجب ان نتخذ تلك القررات معاً

360
00:12:29,719 --> 00:12:31,224
أهذا هو اللون الذى تريده

361
00:12:31,338 --> 00:12:33,283
نعم-
مالذى يفعله هذا الشئ هنا مجدداً؟-

362
00:12:33,341 --> 00:12:36,119
أنا فقط اردت ان اعيد النظر فى اللون الأصلى

363
00:12:36,177 --> 00:12:37,749
اوه , حسناً

364
00:12:37,851 --> 00:12:39,057
تبدو جادً
جيد

365
00:12:39,115 --> 00:12:40,642
تبدو جاد

366
00:12:44,902 --> 00:12:46,366
حسناً-
كان هذا جيد-

367
00:12:46,426 --> 00:12:47,930
هل يمكننى التحدث اليك ؟

368
00:12:47,988 --> 00:12:50,498
اوه, ماذا عن الهمس والضحك؟

369
00:12:50,601 --> 00:12:51,671
لقد قام بالقاء مزحة

370
00:12:51,729 --> 00:12:52,970
مزحة عنى ؟

371
00:12:53,028 --> 00:12:54,726
لا , كانت عن طبخ زوجته؟

372
00:12:54,784 --> 00:12:56,959
والذى لا يمكن ان يكون قديم
كاقدم معداته

373
00:12:57,017 --> 00:12:58,159
مالأمر؟

374
00:12:58,217 --> 00:12:59,617
لقد قمت بالتقليل من شأنى
مع (ليلى)

375
00:12:59,675 --> 00:13:02,220
والأن انا قلق من انك تقوم
بنفس الشئ مع (فرنسيسكو)

376
00:13:02,277 --> 00:13:04,750
(ميتشل) نحن فى نفس الفريق هنا

377
00:13:04,797 --> 00:13:06,270
نحن الاثنان نريد مطبخ جميل

378
00:13:06,337 --> 00:13:09,584
ونحن نريد ان ينتهى الامر بسرعة قدر الامكان
صحيح

379
00:13:10,152 --> 00:13:11,291
توقفوا عن العمل

380
00:13:11,358 --> 00:13:13,266
اوقفوا المثقاب
أريدك بشدة

381
00:13:13,334 --> 00:13:15,977
لو يمكننى ان اصل أليك
وأقوم بلمسك

382
00:13:16,044 --> 00:13:17,773
كف عن التنصت

383
00:13:17,839 --> 00:13:18,934
يالهى
صحيح ,أتعلم ؟

384
00:13:18,991 --> 00:13:20,838
لو ان حطام القطار هذا عاد الى (بو)

385
00:13:20,895 --> 00:13:22,013
سأحتاج للتعامل مع هذا الامر مباشرة

386
00:13:22,071 --> 00:13:23,991
لا يجب ان تبقى هنا

387
00:13:25,863 --> 00:13:27,372
(باميرون جيسكا تاكر)
أستمعى الى

388
00:13:27,430 --> 00:13:30,602
يجب ان تتوقفى عن تلك
المكالمات الجنسية مع (بو)

389
00:13:30,660 --> 00:13:31,825
أو أنا
اوه , يالهى

390
00:13:31,883 --> 00:13:34,053
اكنت تتنصت على مكالمتى الخاصة؟

391
00:13:34,120 --> 00:13:35,673
يجب ان تشعر بالخجل من نفسك

392
00:13:35,732 --> 00:13:37,578
تتحدثين مثل فتاة ممن (كريكتفيل)

393
00:13:37,637 --> 00:13:38,941
لقد تربيتى على ان
تكونى افضل من ذلك

394
00:13:39,008 --> 00:13:41,344
ابقى خارج أمورى الخاصة

395
00:13:41,422 --> 00:13:43,861
وابقى انفك بعيداً عن (كريكتفيل)

396
00:13:43,928 --> 00:13:46,658
لديهم هدف الان
مرسوم على جانبيه جرافيتى لبنكسى

397
00:13:46,716 --> 00:13:50,733
نعم أعتقد ان (بانكسى) قاد كل تلك
المسافة الى (كركتسفيل) وقام بالرسم على

398
00:13:51,321 --> 00:13:52,397
اوه , انتٍ تعنين
ماكينة الصراف الآلي

399
00:13:52,560 --> 00:13:55,671
حسناً , ماذا بحق
الجحيم سوف اتحدث عنه

400
00:13:57,595 --> 00:13:59,767
مرحباً
انا اسمى (كاميرون تاكر)

401
00:13:59,825 --> 00:14:02,607
وانا اريد ان اتحدث الى
واحد من زملائك فى السجن

402
00:14:02,724 --> 00:14:04,809
اسمه (بو جونسون)

403
00:14:05,845 --> 00:14:07,388
(سالى مى جينكسن)؟

404
00:14:07,565 --> 00:14:10,092
اوه , بالطبع أتذكرك

405
00:14:10,150 --> 00:14:11,180
اوه , انتظر , لكن

406
00:14:11,239 --> 00:14:13,398
انا لست مندهش بأنك من تجيب
على المكالمات فى السجن

407
00:14:13,457 --> 00:14:16,173
لطالما كان لديك اجمل
صوت فى وسط امريكا

408
00:14:17,797 --> 00:14:20,982
أقمت بالاتصال ب (بو) ياكتلة الغباء انت ؟

409
00:14:21,040 --> 00:14:22,079
نعم , هذا صحيح
لقد قمت بذلك

410
00:14:22,137 --> 00:14:23,726
وقمت بأخبره ان حياتك مستقرة هنا

411
00:14:23,783 --> 00:14:25,558
مع طفلك
وانه يجب ان يتراجع

412
00:14:25,617 --> 00:14:27,487
هو لم يعلم
ان لديه طفل من الاساس

413
00:14:27,545 --> 00:14:29,008
ماذا؟-
لان هو يعلم اين أنا-

414
00:14:29,066 --> 00:14:31,307
وسيأتى للبحث عنى

415
00:14:31,432 --> 00:14:34,536
لقد قمت بتخريب كل شئ
يا وجه الحصان الكبير الغبى

416
00:14:34,624 --> 00:14:36,474
انا لست متأكد لما كل أهانة
تحتاج الى عنصر الحجم فيها؟

417
00:14:36,531 --> 00:14:37,484
اسمعى , أنا أسف للغاية

418
00:14:37,542 --> 00:14:39,960
لم اكن اعلم ان هذا (بو) على الهاتف

419
00:14:40,062 --> 00:14:42,782
من يمكن ان يكون الشخص ؟

420
00:14:42,840 --> 00:14:45,585
اى شخص يمكنه دفع ثلاث دولارات
لدقيقة من الجنس عبر الهاتف

421
00:14:45,785 --> 00:14:48,620
حسناً ... اتعملين فى
مجال المكالمات الجنسية؟

422
00:14:48,679 --> 00:14:51,123
وظيفة موديل العربات الصغيرة
لا تغطى الفواتير

423
00:14:51,181 --> 00:14:53,496
وكنت بحاجة الى وظيفة
تجعلنى أحتفظ بالبيت والطفل

424
00:14:53,553 --> 00:14:55,088
لم اكن اعلم ان تلك الوظيفة لاتزال موجوده

425
00:14:55,146 --> 00:14:57,083
كنت أظن ان الامر الان عن
طريق التطبيقات والانترنت

426
00:14:57,140 --> 00:15:00,481
ليس كل الاشخاص يتقلدون بنمط حياتك يا (كيم)

427
00:15:00,554 --> 00:15:04,069
توجد دولة بالكامل ويتواجد بها
كثير من العمال الامريكان الكادحين

428
00:15:04,127 --> 00:15:06,553
الذين يريدون تدليل نفسهم عن طريق الهاتف

429
00:15:06,703 --> 00:15:08,694
ايها المتملق الكبير

430
00:15:08,918 --> 00:15:10,191
كان يمكنك فقط قول المتملق

431
00:15:17,188 --> 00:15:20,351
تمالك نفسك
لقد كنت أرسم الشجرة فحسب

432
00:15:22,381 --> 00:15:24,051
(جاى)؟
حاولت الاتصال بك

433
00:15:24,152 --> 00:15:25,155
اين هاتفك ؟

434
00:15:25,253 --> 00:15:26,284
فى غرفتى

435
00:15:26,343 --> 00:15:28,103
أنا فى منطقة الابداع الان

436
00:15:28,476 --> 00:15:30,084
تبدو جميلة

437
00:15:32,159 --> 00:15:34,216
أنا امر بمشكلة صغيرة مع ولدتك

438
00:15:34,356 --> 00:15:35,298
وأحتاج رايك فى هذا الامر

439
00:15:35,357 --> 00:15:37,492
انا متحمس لرؤية الحدود التى سنتخطها الان

440
00:15:37,551 --> 00:15:39,124
لقد قامت بحادثة صغيرة

441
00:15:39,203 --> 00:15:40,375
وجعلتها تتأكد انٍ على صواب

442
00:15:40,433 --> 00:15:41,740
ولا لكنها تأبى ان تعترف
نعم

443
00:15:41,798 --> 00:15:43,137
انا لا تعترف قط
عندما تكون مخطئه

444
00:15:43,203 --> 00:15:45,432
شكراً لك , كنت بدات فى
الاعتقاد بأنٍ شخص مجنون

445
00:15:45,574 --> 00:15:46,980
صحيح , سوف تجعلك كذلك

446
00:15:47,103 --> 00:15:48,990
لقد أصبت بالقولون العصبى
عندما رفضت الاعتراف

447
00:15:49,087 --> 00:15:50,864
بأنه من القى مجموعة أعلانات الحفلات خاصتى

448
00:15:50,921 --> 00:15:54,140
سأدعى بأن سمعتك تقول أنفلونزا
ومجلة بلاى بول لنستمر فى الحوار

449
00:15:57,059 --> 00:15:59,327
أظن انٍ
افتقد وجودك معنا

450
00:15:59,386 --> 00:16:01,633
لنتشارك لفة العين
عندما تصبح غريبة

451
00:16:01,837 --> 00:16:03,826
لقد كنت دائماً اظن
انك تلف عيناك نحوى

452
00:16:03,957 --> 00:16:05,112
حسناً , وهذا أيضاً

453
00:16:05,575 --> 00:16:07,487
على الاقل تستحق ذلك , صحيح؟

454
00:16:07,840 --> 00:16:09,423
بالتأكيد

455
00:16:10,002 --> 00:16:12,144
هل قمت من قبل بأيجاد تلك الاعلانات؟

456
00:16:12,210 --> 00:16:13,255
أتعلم؟

457
00:16:13,330 --> 00:16:16,195
نعم , فى النهاية , ولكن
لانها قامت بالاسوء من ذلك فقط

458
00:16:16,253 --> 00:16:17,925
هذا شئ جيد على الاقل

459
00:16:17,983 --> 00:16:19,565
طلما هى تقوم بأنكار الحادثة

460
00:16:19,624 --> 00:16:21,665
ستعلم انه هذا هو أسوء شئ قامت بفعله

461
00:16:21,991 --> 00:16:23,507
شكراً , يارجل

462
00:16:23,707 --> 00:16:26,141
بينما انت هنا
لا امانع بأن اخذ رأيك

463
00:16:26,199 --> 00:16:27,572
عن مشكلةصغيرة
انا أمتلك

464
00:16:27,629 --> 00:16:29,034
حسناً
واحد من شخصياتى

465
00:16:29,092 --> 00:16:30,664
يجد نفسه على مفترق طرق

466
00:16:30,722 --> 00:16:32,228
لنجعل هذا الامر خاص بك

467
00:16:35,332 --> 00:16:37,286
(غلوريا)
كنت أفكر

468
00:16:37,344 --> 00:16:39,622
أمر تلك الحادثة؟
سأنسى هذا الامر

469
00:16:39,680 --> 00:16:41,557
انتٍ تقولى ان الامر لم يحدث
اذاً فهو لم يحدث

470
00:16:41,615 --> 00:16:42,655
لقد حدث

471
00:16:42,713 --> 00:16:44,446
ماذا أتعترفين بذلك؟-
نعم-

472
00:16:44,504 --> 00:16:46,667
الحادثة....كانت غلطتى

473
00:16:46,726 --> 00:16:48,700
من فضلك سامحنى
ياحبيبى

474
00:16:48,758 --> 00:16:50,116
او , لا

475
00:16:51,106 --> 00:16:52,209
أين (ستيلا)؟

476
00:16:52,401 --> 00:16:53,871
و,(فرنسيسكو)
نعم , يازعيم؟-

477
00:16:53,929 --> 00:16:55,351
أظن انه يجب ان نُلقى نظرة أخرى

478
00:16:55,409 --> 00:16:57,577
على لون الخزائن التى
اعاده (ميتشل) الى الحياة

479
00:16:57,636 --> 00:17:00,196
لاكون عادل ,دعنا نرها
فى أضاءة المطبخ

480
00:17:00,265 --> 00:17:02,239
تخيل
انا اقدم العروض

481
00:17:02,315 --> 00:17:05,007
انا أطبخ , والقى
بعض المزح الخفيفة على الضيوف

482
00:17:05,065 --> 00:17:06,231
لاكون واضح
هل هذا يجعلنى براقً؟

483
00:17:06,288 --> 00:17:07,305
هذا يجعلنى بالفعل

484
00:17:07,362 --> 00:17:08,467
هذا النوع من المحادثات

485
00:17:08,525 --> 00:17:09,961
الذى اهرب منه ؟

486
00:17:10,019 --> 00:17:11,057
امم؟
هل هذا مضحك؟

487
00:17:11,137 --> 00:17:12,409
انه فى العرض خاصتى

488
00:17:12,476 --> 00:17:14,167
انه قوى بعض الشئ

489
00:17:14,225 --> 00:17:15,986
عندم أذهب لمحل الاخشاب
....وأقبل تلك الفتاة الجذابة

490
00:17:16,043 --> 00:17:17,444
حسناً ,
دعنى اقُفك هنا

491
00:17:17,501 --> 00:17:19,500
اذا كانت العبارة الاخيرة
لها علاقة بالخشب

492
00:17:19,681 --> 00:17:20,941
انت افضل من ذالك

493
00:17:21,049 --> 00:17:23,225
نعم , لقد اخترت ان يتم دفنى بين الحائط

494
00:17:23,285 --> 00:17:26,130
عن الاعتراف (لكام) انً كنت اتنصت

495
00:17:26,554 --> 00:17:28,162
وانا اعلم ان الاستشارات الزوجية

496
00:17:28,220 --> 00:17:29,347
يجب ان يكون امر
مطروح على المنضدة

497
00:17:29,415 --> 00:17:31,355
هذا اللون (ميتشل) يريده

498
00:17:31,413 --> 00:17:32,734
لا يبدو انك تحبه

499
00:17:32,792 --> 00:17:37,056
انا كذلك ولكن هو يحبه , وانا موافق على ذلك

500
00:17:37,118 --> 00:17:38,738
لان هذا
انا اريد ان اجعله سعيداً

501
00:17:38,796 --> 00:17:40,760
زوجتى لن تقوم بسؤالى حتى

502
00:17:40,818 --> 00:17:42,274
انت لطيف للغاية
انه محظوظ انك لديه

503
00:17:42,331 --> 00:17:43,961
انا المحظوظ
صدقنى

504
00:17:44,024 --> 00:17:46,235
اننا نبداء يومنا كل
مرة فى المطبخ لذا انا

505
00:17:46,292 --> 00:17:49,232
اريد انا وهو ان نمشى هنا ونرى كلانا شئ يحبه

506
00:17:49,290 --> 00:17:53,080
انا اريد ذلك
انا اريد رؤية شئ احبه

507
00:17:53,147 --> 00:17:54,285
انه انت

508
00:17:54,353 --> 00:17:55,490
(ميتشل)
اوه

509
00:17:55,558 --> 00:17:57,163
...ماذا بحق

510
00:17:57,535 --> 00:17:58,949
اكنت تتنصت؟

511
00:17:59,008 --> 00:18:00,972
انا أسف
انا لازلت على مبدأى

512
00:18:01,030 --> 00:18:02,386
التنصت شئ خاطئ

513
00:18:02,520 --> 00:18:05,365
ولكنى يجب ان أسئل (فرنسيسكو)

514
00:18:05,505 --> 00:18:08,406
لماذا تدعوه (بالزعيم )وانا (بميتشل)؟

515
00:18:08,464 --> 00:18:09,730
اوه

516
00:18:09,788 --> 00:18:11,932
لا مشكلة
يمكنك اخبرى , يمكننى تحمل الامر

517
00:18:11,990 --> 00:18:14,236
حسناً لا يمكننى تذكر اسمه

518
00:18:14,432 --> 00:18:15,809
ماذا؟
فعلاً؟

519
00:18:15,876 --> 00:18:17,536
اتعلم لطالما اردت ان ادعوك ب(كرينغ)

520
00:18:17,594 --> 00:18:18,963
ولكنً اعلم انه ليس الاسم الصحيح

521
00:18:19,021 --> 00:18:20,083
الا وان كان؟

522
00:18:20,141 --> 00:18:21,515
انه (كام)

523
00:18:21,581 --> 00:18:24,731
لقد امضينا كل يوم سوياً (فرنسيسكو)

524
00:18:24,789 --> 00:18:26,060
انا أشعر بالأهانة

525
00:18:26,119 --> 00:18:27,926
اوه و اذا كان هذا سيجعلك افضل

526
00:18:27,994 --> 00:18:29,575
اسمى الحقيقى هو (فيرناندو)

527
00:18:30,005 --> 00:18:31,817
اوه
لقد ساعد ذلك بالفعل

528
00:18:34,353 --> 00:18:35,458
اها
هاهى

529
00:18:35,525 --> 00:18:36,594
(هيلى)

530
00:18:36,652 --> 00:18:37,969
(هيلى)

531
00:18:38,036 --> 00:18:39,943
(هيلى)
يالهى

532
00:18:40,010 --> 00:18:41,450
مالذى يحدث؟

533
00:18:41,517 --> 00:18:43,759
اللعنة
نحتاج الى تلك المفاتيح

534
00:18:43,826 --> 00:18:45,546
يجب ان نصل الى الحفلة
قبل ان يصل عمال المُعدات

535
00:18:45,603 --> 00:18:47,669
لالتقاط كل الفتيات الجذابة
التى تذهب الى الكواليس

536
00:18:47,727 --> 00:18:49,534
انا محتار
حتى فى نهاية اليوم

537
00:18:49,607 --> 00:18:51,816
لم يكونوا بالظبط....(هيلى)

538
00:18:52,390 --> 00:18:54,539
اتعلمى؟
سأذهب لاحضار المفاتيح

539
00:18:54,606 --> 00:18:56,001
لا
لن تستطيع

540
00:18:56,059 --> 00:18:58,019
ليس اليوم

541
00:18:58,086 --> 00:18:59,621
انت تؤمنى باللعنة , اليس كذلك؟

542
00:18:59,679 --> 00:19:01,196
انا لاافهم الامر

543
00:19:01,261 --> 00:19:03,699
الاشياء السيئة كانت تحدث لك طوال اليوم
....ربما

544
00:19:04,112 --> 00:19:05,311
ربما يكون ....اللباس الداخلى

545
00:19:05,370 --> 00:19:06,957
انا لا يمكننى المخاطرة

546
00:19:07,024 --> 00:19:08,995
انت أبقى هنا
لا , لا ,لا

547
00:19:09,053 --> 00:19:11,261
ان تصابى هو اسوء شئ

548
00:19:11,319 --> 00:19:12,635
يمكن ان يحدث لى

549
00:19:12,983 --> 00:19:14,399
أخبرى الاولاد انى احبهم

550
00:19:14,457 --> 00:19:15,503
اوه , ياعزيزى

551
00:19:15,561 --> 00:19:17,205
أأنت..
الا ترتدين حمالة صدر؟

552
00:19:18,808 --> 00:19:20,284
حسناً , كن بخير

553
00:19:24,431 --> 00:19:26,484
يالهى

554
00:19:26,924 --> 00:19:28,027
هذا (دانفى)

555
00:19:28,213 --> 00:19:29,996
خمسون دولار لأول شخص يصيب هذا الرجل

556
00:19:30,089 --> 00:19:31,227
اطلقوا

557
00:19:32,867 --> 00:19:34,038
(هيلى)

558
00:19:35,620 --> 00:19:36,834
ابى؟

559
00:19:36,892 --> 00:19:39,076
حسناً , أستمعى

560
00:19:39,259 --> 00:19:41,636
لقد أضعت مفاتحى
احتاج النسخة الاحطياطية

561
00:19:41,703 --> 00:19:43,544
أعلم ان هذا سيجعلنى منافقً

562
00:19:43,912 --> 00:19:45,754
ولكن لديك كل الحق بأن تغضبى منى

563
00:19:45,895 --> 00:19:47,564
كيف يمكننى ان اكون غاضبة عندما يكون هناك

564
00:19:47,642 --> 00:19:49,163
ما أكون ممتنة لأجله؟

565
00:19:49,443 --> 00:19:51,049
هل هذا ..... كتاب؟

566
00:19:51,109 --> 00:19:53,952
كان من المستحيل ان أحصل على هذا الكتاب
اذا قمت بشراء هاتف جديد من أجلى

567
00:19:54,351 --> 00:19:57,902
لقد اصبحت رمادياً بعض الشئ
انا احب هذا

568
00:20:00,014 --> 00:20:01,818
حبيبتى...المفاتيح؟

569
00:20:01,876 --> 00:20:04,329
اسفة لقد انشغلت
بواسطة تلك النحلات

570
00:20:04,470 --> 00:20:07,574
اسمع
أنهم يتحدثون الى بعضهم البعض

571
00:20:12,272 --> 00:20:13,343
مممم

572
00:20:18,258 --> 00:20:19,662
او
ياه

573
00:20:21,541 --> 00:20:22,584
هل هذا اللعين (غيل)؟

574
00:20:22,643 --> 00:20:25,448
نعم

575
00:20:25,506 --> 00:20:27,857
كان هذا يمكن ان يحدث اى يوم

576
00:20:30,818 --> 00:20:32,576
انه لايزال يتحرك
اطلقوا الكرات عليه

577
00:20:32,674 --> 00:20:34,077
أطلقوا بسرعة

578
00:20:34,136 --> 00:20:37,203
يالهى
لقد تلقى اتصال منى

579
00:20:39,348 --> 00:20:42,506
اوه , صباح الخير
انتم تفوتون شروق الشمس

580
00:20:42,585 --> 00:20:45,437
اتعلمون العيش بدون الهاتف
تلك الايام القليلة

581
00:20:45,495 --> 00:20:46,920
كان هدية من السماء

582
00:20:47,003 --> 00:20:50,031
الالوان اصبحت اكثر وضوحاً
المذاق اصبح امتع

583
00:20:50,089 --> 00:20:51,829
هل اكلت من قبل خوخ؟

584
00:20:51,897 --> 00:20:54,068
أعنى , هل أكلتى من قبل خوخ؟

585
00:20:54,223 --> 00:20:56,035
حسناً البعض من هذا موجود فى قصتى القصيرة

586
00:20:56,093 --> 00:20:57,343
افضل جزء أعتقد انه

587
00:20:57,401 --> 00:20:59,020
هو معرفتكم حقاً

588
00:20:59,134 --> 00:21:01,208
أبى , انت مرح للغاية

589
00:21:01,300 --> 00:21:03,072
تملك عينان جميلتان

590
00:21:03,131 --> 00:21:04,168
وامى

591
00:21:04,226 --> 00:21:06,294
رئيسة شركة خزائن الملابس؟

592
00:21:06,398 --> 00:21:08,347
لقد قطعتى شوطاً طويلاً

593
00:21:08,520 --> 00:21:09,878
هذا ما سيجعل

594
00:21:09,936 --> 00:21:11,553
الوداع امر صعباً

595
00:21:13,065 --> 00:21:15,074
اتى هذا الصباح
(لوك) حصل عليه من اجلى

596
00:21:15,132 --> 00:21:17,098
لقد نضج فعلاً؟

597
00:21:17,460 --> 00:21:19,814
على اى حال فى الاساببع القادمة

598
00:21:19,891 --> 00:21:21,703
حاولوا وتذكروا هذا

599
00:21:21,760 --> 00:21:24,973
هذا مقزز....مستحيل

