1
00:00:02,300 --> 00:00:06,200
.أنتبهوا إلى ذاك التدفق الكمى
.والذى يعد البوابة السحرية للماضى

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,200
"والذى يدعوه بعضكم "ألة الزمن

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,200
هذا التوقت الذى يجب عليكم
أن تبدو دهشتكم فيه

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
لا شكراً لك-
فقط واكبوا الأمر-

5
00:00:12,300 --> 00:00:13,500
 "أواه"
بالتأكيد

6
00:00:13,500 --> 00:00:15,800
أنا من سيقوم بتقديم حفلة أبى و (غلوريا)
بمناسبة مرور 10 سنوات على زواجهم

7
00:00:15,800 --> 00:00:17,300
و(فيل) من سيتولى الامور الترفيهيه

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,400
سوف أجعل (غلوريا)
تبدو وكأنه عادت بالزمن

9
00:00:19,500 --> 00:00:21,300
ثم بأعجوبة ستسافر بالزمن إلى الوراء

10
00:00:21,300 --> 00:00:23,300
ثم ستعود للحاضر
مرتدية فستان زواجها

11
00:00:23,400 --> 00:00:25,200
سوف تقوم بتغيير ملابسها فى الصندوق

12
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
لهذا أنا أبدو متوتر
حيال تقديمك لى

13
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
أنا امزح !، ستكون رائعاً

14
00:00:28,700 --> 00:00:33,100
من الأفضل له أن يكون جيد.أريد أن
يكون حفل أبى و (غلوريا) ممتاز

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
لقد كنت نوعاً مع تحت تأثير
.الدواء فى حفل الزفاف

16
00:00:35,300 --> 00:00:37,200
لم أكن قد تقبلت (غلوريا) بعد

17
00:00:37,300 --> 00:00:39,900
وأشعر ببعض المسئولية
لما قامت به والدتى

18
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
قمت بأعطئها ، ثلاث كؤوس
.فى غرفة الأستقبال

19
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
.أنت تعلم ، فقط لأنهاء الأمور

20
00:00:44,500 --> 00:00:47,100
أنا (غلوريا) ، قبلنى ، قبلنى

21
00:00:48,400 --> 00:00:51,000
لا! لا! ياإلهى

22
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
هى تقريباً قامت بكسر هيكل الباب

23
00:00:52,500 --> 00:00:55,200
وفى الثقب الذى ستذهب إليه

24
00:00:55,200 --> 00:00:59,000
ستعود عقارب الساعة للوراء
.صفحات التقويم ستعيد تركيب نفسها من جديد

25
00:00:59,100 --> 00:01:03,600
!و أنظروا! هاهى العروس الجميل

26
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
ياشباب! ألا يثير هذا أهتمامكم?
أستعملوا مخيلتكم

27
00:01:07,500 --> 00:01:11,200
تخيلوا أنِ أقف
بجانب (غلوريا) وهى بفستان الزفاف

28
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
.لقد أنتهينا

29
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
(ميتشيل) هل أحضرت الكعكة؟

30
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
نعم،نعم لقد أحضرت كل شئ

31
00:01:17,100 --> 00:01:18,200
حسناً ، جيد
سوف أقابلك فى منزل والدك

32
00:01:18,300 --> 00:01:20,500
أنا بحاجة إلى الذهاب مع (فيل)
لإحضار الصندوق السحرى

33
00:01:20,500 --> 00:01:23,700
هل أخبرت (فيل) بألا
يخبر (كام) عن الخدعة؟

34
00:01:23,700 --> 00:01:25,000
،أن أكتشف (كام) الأمر
سوف يطلب منا

35
00:01:25,100 --> 00:01:26,700
أن يقدم عرضاً ، أيضاً

36
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
أنا متأكدة انِ أخبرته بألا يقول شئ

37
00:01:32,100 --> 00:01:33,700
نعم بالتأكيد لم تخبريه

38
00:01:35,500 --> 00:01:43,500
<font color="#ff8000">?BLACK_JACKSUBS?</font>
              <font color="#00ffff"> Facebook : @aelserwi1</font>                     <font color="#fe1d88">أحـــــــمـــــــد الـــــســــــــروى</font>

39
00:01:46,800 --> 00:01:48,500
ما كل هذا

40
00:01:48,600 --> 00:01:50,300
.هذا سداد الدين

41
00:01:50,300 --> 00:01:51,800
ربما فقط أريد أجابة واضحة

42
00:01:51,900 --> 00:01:53,800
العام كان 2007

43
00:01:53,900 --> 00:01:56,300
الأستقبال الخاص بزفاف (جاى) و (غلوريا)

44
00:01:56,400 --> 00:01:59,300
هديتنا إلى حديثى الزواج
كانت دويتو

45
00:01:59,300 --> 00:02:01,100
  "أيلاند أنذ أستريم"-
 "أيلاند أنذ أستريم"-

46
00:02:01,200 --> 00:02:03,900
.....هدية لم تكن مقدر لها-
.أنا أتذكر-

47
00:02:03,900 --> 00:02:06,300
لقد قمت بأعطاء أمى بعض الكؤوس
.فى غرفة الإستقبال

48
00:02:06,400 --> 00:02:08,800
أنا لا أريد أن أقوم بالغناء,
لذا قررت

49
00:02:08,800 --> 00:02:11,400
أذا جعلتها مخمورة بعض الشئ,
لن أكون مضطر إلى تقديم العرض

50
00:02:11,400 --> 00:02:12,800
لأنى سأكون مضطر إلى أمساكها

51
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
لا ! لا ! لا ! ياإلهى

52
00:02:14,900 --> 00:02:16,600
!أمى

53
00:02:16,600 --> 00:02:18,700
ولاحقاً أمساك شعرها

54
00:02:18,800 --> 00:02:21,200
حسناً عائلتك ظلت تتسأل
لعشر سنوات "ماذا أذا"؟

55
00:02:21,300 --> 00:02:23,600
اليوم ، سيعرفوا ماذا كان سيحدث

56
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
أنا لا أعرف (كام)

57
00:02:25,100 --> 00:02:26,200
انا وهن بعد الشئ

58
00:02:26,300 --> 00:02:28,300
اصوات المعزوفات لا تكن جيدة
عندما تكون داخل خيمة

59
00:02:28,400 --> 00:02:30,700
و ، صحيح ، تلك الحفلة ليست عنا

60
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
ويوجد لائحة كبيرة من العروض

61
00:02:32,500 --> 00:02:33,800
(غلوريا) تغير ملابسها داخل صندوق

62
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
الذى سيجعل عرضنا
مُرحب به

63
00:02:35,500 --> 00:02:39,300
هو مزيج الان ؟لا! لا
لن يحدث بأى طريقة أو أى شكل

64
00:02:39,300 --> 00:02:41,900
لم يحن الوقت الذى ساقوم فيه بتقديم عرض
أمام عائلتى الانتقادية

65
00:02:41,900 --> 00:02:45,500
حسناً سوف نقم....فقط بالذهاب إلى الحفل-
شكراً لك-

66
00:02:45,500 --> 00:02:46,800
لا مزيج بيننا-
بالتأكيد-

67
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
....أنتظر ، هذه ليس فخ
فقط ثلاث أغانى منفصلة-

68
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
لقد قمت توك بالموافقة
البروفة ستبداء الأن

69
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
أنضم إلى عندما تكون مستعد

70
00:02:59,100 --> 00:03:00,700
لماذا تطبخ؟

71
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
هل سمح لك بالعودة إلى المطبخ؟

72
00:03:02,300 --> 00:03:04,900
أنها عيد زواجنا. الا يمكننى
القيام بشئ جميل من أجل والدتك؟

73
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
ربما

74
00:03:06,700 --> 00:03:07,900
صباح الخير , ياجميلة

75
00:03:07,900 --> 00:03:10,200
"لدينا "بيض" و لدينا "نقانق لحم
الخنزير الحار "و لدينا"التورتيا

76
00:03:10,300 --> 00:03:11,800
ما لم سيكن موجود هو (مانى)

77
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
لسوء الحظ لن يحضر اليوم

78
00:03:14,800 --> 00:03:16,100


79
00:03:16,200 --> 00:03:17,500
ما الذى يمكننى فعله من أجلك؟

80
00:03:17,600 --> 00:03:20,700
ألقى القمامة
سأذهب للتمشية

81
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
(مانى) كان جزء كبير من حفل زفافنا

82
00:03:24,300 --> 00:03:26,800
هو من قام بالسير بجانب (غلوريا) إلى المذبح
وقام بالزخرفة

83
00:03:26,900 --> 00:03:29,500
وأنا أعلم أن عدم حضوره
إلى هذا الحفل

84
00:03:29,600 --> 00:03:31,800
سيجعل مزاج (غلوريا) فى مزاج سئ

85
00:03:31,900 --> 00:03:33,700
بطريقة ما ، أشعر أنِ مسؤول

86
00:03:37,400 --> 00:03:39,100
عدت إلى المنزل مجدداً

87
00:03:39,200 --> 00:03:40,300
أنت الآن فى الجامعة

88
00:03:40,400 --> 00:03:41,900
لا يمكن العودة كل عطلة أسبوعية

89
00:03:42,000 --> 00:03:43,600
أذاً لا عناق؟-
أنا أحبك-

90
00:03:43,600 --> 00:03:45,500
ولكنك لا تجعل معظم
خبرتك الجامعية

91
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
بكونك هنا كل مرة

92
00:03:46,900 --> 00:03:49,100
والدى قام بالتخلى عنى
فى عامى الاول

93
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
ولم أراه مجدداً
حتى الربيع

94
00:03:50,800 --> 00:03:52,100
أتريد أن تعلم السبب؟-
لا أعرف-

95
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
شئ ما عن السيدات والعرك بالأيدى

96
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
بالظبط. مشغول لدرجة أنه لم أكون صداقات

97
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
أطارد الفتيات
وأشياء من ذاك القبيل

98
00:03:57,600 --> 00:03:59,300
ولكن ان وامك نظن
أن هذا له اثر سئ عليك

99
00:03:59,500 --> 00:04:00,600
كونك هنا طوال الوقت

100
00:04:00,700 --> 00:04:03,100
لذا أسعى فى طريقك
وسوف نراك فى أعياد الشكر

101
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
أنتظر . أنا ممنوع من القدوم إلى منزلى

102
00:04:04,900 --> 00:04:06,600
لا تفكر فى الأمر بتلك الطريقة

103
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
أنت ممنوع من دخول منزلى

104
00:04:10,800 --> 00:04:13,700
فى الواقع (غلوريا)
لم تكن موافقة على هذا القرار

105
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
......بمعنى أخر

106
00:04:15,400 --> 00:04:17,500
.لم تكن موافقة على هذا القرار

107
00:04:18,500 --> 00:04:19,800


108
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
لقد كنت غاضبة بعض الشئ

109
00:04:23,300 --> 00:04:26,800
لقد وافقت على القيام بتلك الخدعة السحرية
فى الحفلة مع (فيل)

110
00:04:26,900 --> 00:04:30,800
سأدخل إلى صندوق ، ثم ساخرج
مرتدية فستان زفافى

111
00:04:30,900 --> 00:04:32,300
لكن كانت توجد مشكلة ما

112
00:04:32,500 --> 00:04:33,600
!أسحب

113
00:04:33,600 --> 00:04:35,900
!أنها لا تتحرك

114
00:04:36,000 --> 00:04:39,600
!التفسير المنطقى
أن احداً ما تسلل إلى خزانات ملابسى

115
00:04:39,700 --> 00:04:41,600
وقام بتضيق فستان زفافى

116
00:04:41,700 --> 00:04:43,900
من المحتمل أن تكون أختى

117
00:04:43,900 --> 00:04:45,100
لذا طوال الأسبوع الفائت

118
00:04:45,100 --> 00:04:47,000
كنت مضطرة إلى تنحيف نفسى

119
00:04:47,100 --> 00:04:49,500
عما كنت فى الزفاف

120
00:04:49,500 --> 00:04:51,000
أصمت

121
00:04:55,000 --> 00:04:56,100
أهدئى

122
00:04:56,100 --> 00:04:57,300
(فيل) انه محل ألعاب سحرية

123
00:04:57,300 --> 00:04:59,800
أنا اروع شخص زار هذا المتجر

124
00:05:02,500 --> 00:05:04,700


125
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
كيف يفعل هذا؟

126
00:05:06,800 --> 00:05:08,400
أنا أمزح ، أنا أعلم كيف يفعل هذا

127
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
(كلير) قابلى الأسطورة
المعلم ( أكشن)

128
00:05:10,600 --> 00:05:13,700
مرحباً-
ما الذى يوجد خلف أذنك؟

129
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
مجرد شئ تافه

130
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
حسناً ، المكان يبدو رائعاً
هل يمكنك تخيل القدوم هنا كل يوم؟

131
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
أتمنى أن يكون كل يوم

132
00:05:20,900 --> 00:05:23,700
ليس لدى الكثير من الوقت
للقيام بتلك الخدع القديمة

133
00:05:23,700 --> 00:05:25,900
بكل تلك الوظائف ، التى أتقدم لها

134
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
هل تمانع أن تشرح لى بسرعة

135
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
خدعة التدفق الكمى؟

136
00:05:29,500 --> 00:05:33,700
حسناً طبقاً لقانون السحرة
لا يمكننى الافصاح عن السر

137
00:05:33,700 --> 00:05:37,100
فى حضور
ساحر غير مُرخص

138
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
لا مشكلة ، يمكننى الخروج

139
00:05:39,100 --> 00:05:42,600
لا ، لدينا شئ فى المواقف مثل هذه

140
00:05:42,800 --> 00:05:46,300
خوذة الحرمان الحسى

141
00:05:46,300 --> 00:05:47,600
عندما اقم بوضعها-

142
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
يمكننى الشعور حينها أنه
ليس لدى زملاء فى السكن

143
00:05:49,700 --> 00:05:51,500
نعم ، مثلما اخبرتكم ، يمكننى فقط الخروج

144
00:05:51,500 --> 00:05:52,900
إلى الخرج , سأكون بخير

145
00:05:54,900 --> 00:05:58,100
أنها رائعة-
صحيح ، أنا محظوظ للغاية

146
00:05:58,700 --> 00:06:00,700
شكراً جزيلاً لك
لمساعدتى فى هذا الأمر

147
00:06:00,800 --> 00:06:03,300
هل تمزحنى؟
لن تكن لدى تلك الحياة

148
00:06:03,400 --> 00:06:04,900
أن لم ترفض
تلك الجولة

149
00:06:05,000 --> 00:06:06,700
على تلك السفينة اكستابا منذ سنين

150
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
ماذا؟ لم تعرض على تلك الوظيفة مطلقاً

151
00:06:08,900 --> 00:06:11,600
نعم ، لقد قالوا أنهم أتصلوا بك
ولكنك لم ترد عليهم

152
00:06:11,700 --> 00:06:13,400
لذا قاموا بنقل العرض إلى

153
00:06:13,600 --> 00:06:15,400
لم تصل لى تلك الرسالة

154
00:06:15,500 --> 00:06:16,900


155
00:06:16,900 --> 00:06:19,300
!لم استطيع التنفس

156
00:06:19,300 --> 00:06:21,600
حسناً ، لقد نسيت
فتحة التهوية

157
00:06:21,700 --> 00:06:22,800
 أكان من المُفترض أن تكون تلك وظيفتى

158
00:06:22,900 --> 00:06:24,500
لا

159
00:06:24,600 --> 00:06:27,200
كان من المفترض أن تكون تلك وظيفتى

160
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
أبدو بغاية الغباء

161
00:06:29,100 --> 00:06:31,000
أنظر كم هو مزاجها سئ؟

162
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
هذا بسبب أنها تفتقد (مانى)
اليوم . أنت (مانى)

163
00:06:33,500 --> 00:06:34,900
ولكن ، ألن تفتقد (جوى) حينها

164
00:06:35,000 --> 00:06:36,100
لا تفكر عميقاً

165
00:06:36,100 --> 00:06:38,100
فقط أذهب هناك ، وكن مُحبط

166
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
واخبرها أنك تريد بعض الشاى الراقى

167
00:06:42,000 --> 00:06:45,100
أمى لما الفتيات تُعد لغز كبير

168
00:06:45,100 --> 00:06:46,700
تناولى الكعك

169
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
أخرج من هنا
لا يمكننى النظر إلى هذا حتى

170
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
ياإلهى

171
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
تخلص من هذا، هذا جيد
كانت تلك محاولة أولى جيدة

172
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
أذهب وأحضر مزماره

173
00:06:59,400 --> 00:07:01,200
كيف هى عروستى؟

174
00:07:01,300 --> 00:07:03,400
سمينة للغاية

175
00:07:03,400 --> 00:07:05,100
أعلم , لقد أصبحت سميناً أيضاً

176
00:07:05,200 --> 00:07:07,800
لكن تذكرى, التخلى
هو جزء من سُنة الحياة

177
00:07:07,900 --> 00:07:10,300
لا . هذا فظيع (جاى)

178
00:07:10,300 --> 00:07:13,500
وأرسال (جوى) إلى بتلك الكعكة
.جعل الامر اكثر صعوبة

179
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
أصمت

180
00:07:19,300 --> 00:07:23,900
# السحر الأسود القديم#
#ألقى بسحره على#

181
00:07:24,000 --> 00:07:27,700
# السحر الأسود القديم#
#الذى تنسجه جيد للغاية #

182
00:07:27,700 --> 00:07:31,200
دورك! أبى

183
00:07:32,400 --> 00:07:34,300
مرحباً (ميتشل)

184
00:07:34,300 --> 00:07:37,600
اتعلم؟ لقد تمرنت مع (ليلى)
أنا سعيد أنك عدت

185
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
(ليلى) لما لا تذهبى
وتريحى صوتك؟

186
00:07:39,600 --> 00:07:42,900
أذاً ، فقط لأحباط تلك الخطة السهلة للغاية

187
00:07:43,000 --> 00:07:44,500
أنت أعتقدت
أن هذا سيجعلنى غيوراً

188
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
حتى أتوسل للعودة
للقيام بالأمر أليس كذلك؟

189
00:07:46,500 --> 00:07:49,700
لا لقد وجدت موهبة أصغر
و التى تأقلمت معها

190
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
حسناً , أنا أتطلع إلى
رؤية عرضكما

191
00:07:53,000 --> 00:07:57,400
حسناً أنا احسدك
لمشاهدتنا نقوم بالعرض

192
00:07:57,600 --> 00:08:00,400
(ليلى) حبيبتى تعال إلى هنا
البروفة لم تنتهى بعد

193
00:08:00,500 --> 00:08:03,300
نعم , الوقت كالسيف
ياطائرى المغرد

194
00:08:03,400 --> 00:08:05,500
و أسرعى ، الحفلة ستبداء قريباً

195
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
حسناً ، أتعلم؟ ، انت تفوز

196
00:08:07,500 --> 00:08:10,200
أنت تعلم أنِ لن أصعد على المسرح
مع صوت البومة تلك

197
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
فقط غن ، سيكون الأمر مهم
بالنسبة لك

198
00:08:13,300 --> 00:08:14,700
لى؟-
نعم-

199
00:08:14,800 --> 00:08:19,000
عائلتك كانت مفتونة بعروضى للعديد من السنوات

200
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
أنا لا احتاج إلى هذا
ولكن على مدار العشر سنوات تلك

201
00:08:21,500 --> 00:08:24,400
رأيتك تتخاذل فى حضورهم

202
00:08:24,500 --> 00:08:26,000
وأنت تحب الغناء

203
00:08:26,100 --> 00:08:27,300
أنا أحبه ولكن ليس كثيراً

204
00:08:27,400 --> 00:08:29,200
وعندما نخرج
أنت أول شخص

205
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
يقوم بالغناء
ويعلى الأجواء

206
00:08:31,600 --> 00:08:34,700
وأنت بارع فى هذا الأمر
أتعلم ماذا يسمونك؟

207
00:08:34,700 --> 00:08:35,700


208
00:08:35,800 --> 00:08:36,900
"فيلا فيتزجيرالد"

209
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
لا

210
00:08:38,300 --> 00:08:39,700
نعم، بالفعل

211
00:08:39,700 --> 00:08:42,500
أنا اريد مشاهدة بزوغ
موهبتك حتى ولو لمرة واحدة

212
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
أمام عائلتك
لتخرسهم للأبد

213
00:08:45,300 --> 00:08:46,900
....ولكن أن لم تكن تريد
أتعلم؟ تباً لهذا-

214
00:08:46,900 --> 00:08:48,500
أنا لا أهتم
مع أنِ متأكد

215
00:08:48,500 --> 00:08:50,900
أنك تتلاعب بى الأن
سنقم بهذا

216
00:08:50,900 --> 00:08:52,700
كنت على يقين من عودتك
مرحباً بعودتك للفرقة

217
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
حسناً ، الأن الأمر أكثر من اللازم قليلاً

218
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
....لذا

219
00:08:59,000 --> 00:09:02,100
مرحباً يا ذو اللحية
هل رأيت (مانى ديلجادو)؟

220
00:09:02,300 --> 00:09:05,200
أظن أن ملك التقبيل
مشغول قليلاً

221
00:09:10,100 --> 00:09:12,500
أليس لديك أى أحترام لذاك الوشاح؟

222
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
ماذا تفعل هنا؟

223
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
أحتاج إليك لتأتى معى
إلى حفل زواجنا

224
00:09:17,300 --> 00:09:18,600
أعتقد أنِ شخص غير مرغوب فى وجوده

225
00:09:18,700 --> 00:09:20,600
والأن أنا فى منتصف جريمة فاضحة

226
00:09:20,700 --> 00:09:22,000
أنا لا أعبث

227
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
والدتك مستاءة
لأنك لن تحضر

228
00:09:24,200 --> 00:09:26,100
حسناً ، ربما ليس عليها ذلك
لقد طردتنى من منزلك

229
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
ربما عن طريق الخطئ قد جعلتك تصدق

230
00:09:28,600 --> 00:09:30,300
أنها كانت جزء من هذا القرار

231
00:09:30,400 --> 00:09:31,900
فى حين أن الحقيقة
أنا أعلم

232
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
كنت أعلم أن أمى لن تستطع أن
تكون لئيمة تجاه حبيبها الصغير

233
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
(مانى)؟

234
00:09:35,400 --> 00:09:36,700
دقيقة واحدة ، ياعزيزتى

235
00:09:36,900 --> 00:09:38,900
هل فلح هذا؟
أصمت

236
00:09:38,900 --> 00:09:42,000
أذاً , كنت مقاطع لأمى
لأسابيع بسببك؟

237
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
ربما هى تفكر الأن أنِ طفل سئ

238
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
أذاً تعالى معى وفجائها

239
00:09:44,900 --> 00:09:47,700
لن أترك كل شئ
لأحضر غلى المنزل وأتكفل بك

240
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
ربما ، غداً... وسأخبرها
أنك كنت السبب

241
00:09:49,400 --> 00:09:51,500
بأنِ لم أزرها
أنتظر-

242
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
من الأفضل أن تسمع هذا الأمر منى

243
00:09:53,300 --> 00:09:54,700
أنا فقط سألفق قصة ما

244
00:09:54,700 --> 00:09:56,700
كأنه كان أمراً
لصالحك

245
00:09:56,800 --> 00:09:59,500
وأنا مطالب الأن بدعم تلك القصة
....كأنِ أفضل حالاً الأن بسبب

246
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
أين ذهبت ، ياعزيزى؟
أنا قادم ياحبيبتى-

247
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
على الرحب ، ولكن دبان صغيران؟

248
00:10:05,300 --> 00:10:07,100
أنا جديد فى هذا الأمر

249
00:10:07,200 --> 00:10:09,600
(كلير) سؤال سريع

250
00:10:09,700 --> 00:10:12,700
أرى أنه فقط يوجد
(ميتش) وأنا فقط سنقدم أغنية واحدة

251
00:10:12,700 --> 00:10:14,400
وهذا ليس الوقت المناسب لأخبرك بقصة

252
00:10:14,400 --> 00:10:17,300
أذاً نحن مضطرين إلى أختار
قائمتنا على ست أغانى

253
00:10:17,300 --> 00:10:18,400
رائع ، سنبقى الأمر على واحدة

254
00:10:18,500 --> 00:10:20,900
حسناً ، أذاً خمس أعانى سريعة-
أغنية واحدة-

255
00:10:20,900 --> 00:10:23,300
حسناً سأنهى هذا الأمر
الأمر الأن عند ثلاث أغانى

256
00:10:23,300 --> 00:10:24,600
أغنية واحدة سريعة, وأن أطلت الأمر

257
00:10:24,700 --> 00:10:27,600
فى تقديم الفرقة
.سوف أقطع الكهرباء  عنكم

258
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
حسناً هذه ليست طريقة
للتحدث إلى المواهب

259
00:10:30,400 --> 00:10:32,500
(غلوريا)؟

260
00:10:32,500 --> 00:10:35,100
أنا فى الحمام , ، أدخل

261
00:10:35,200 --> 00:10:37,300


262
00:10:37,400 --> 00:10:39,000
أنا (فيل)

263
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
!تعال

264
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
(فيل دانفى)-
(فيل)-

265
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
.مرحباً

266
00:10:47,100 --> 00:10:48,600
الفستان فى تلك الحقيبة هناك

267
00:10:48,600 --> 00:10:51,100
عظيم سأخفيه
فى مؤخرة ألة الزمن

268
00:10:51,100 --> 00:10:52,900
....أنت

269
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
ألديك مبارة مصارعة قادمة؟

270
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
أنا أواجه يوم سئ

271
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
أنا لا أريد
التحدث عن الأمر

272
00:10:59,200 --> 00:11:00,700
أنا اوجه يوم سئ أيضاً

273
00:11:00,800 --> 00:11:02,100
قمت بتفويت مكالمة منذ خمسة عشر عاماً

274
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
والتى كانت ستقدم لى
وظيفة ثانيى للعمل كساحر

275
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
كان يمكننى تحقيق الأمر

276
00:11:06,200 --> 00:11:08,300
سمسار عقارات فى النهار ، وساحر فى الليل

277
00:11:08,400 --> 00:11:10,300
مثل بطل موسيقى الاوبرا
التى لم أنهيها

278
00:11:10,400 --> 00:11:12,700
(فيل) يبدو هذا كأنه حديث

279
00:11:12,700 --> 00:11:14,600
حسناً ، يجب أن أستعد

280
00:11:14,700 --> 00:11:16,600
البخار قام
تجعيد بذلتى

281
00:11:16,700 --> 00:11:18,800
تم الأمر

282
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
أنها نفس البذلة
التى قمت بارتدائها فى حفل زفافك

283
00:11:21,700 --> 00:11:23,400
لا يمكننى تصديق كم اصبحت واسعة

284
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
والأن يسعدنى تقديم

285
00:11:28,700 --> 00:11:31,600
لكم أول فقرة
من فقرتنا الترفيهيه

286
00:11:31,600 --> 00:11:35,600
أغنية واجدة يقدمها لكم
(كاميرون) و (ميتشل)

287
00:11:37,100 --> 00:11:38,200
أسترخ وحسب

288
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
....الأن تذكر
أن الامر مثل الكاريوكى

289
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
حسناً ، لقد فهمت

290
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
غن قليلاً
ثم اترك الأمر إلى عازف الطبل

291
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
حسناً

292
00:11:49,800 --> 00:11:52,300
# هذا السحر الاسود القديم #

293
00:11:52,400 --> 00:11:55,700
#أستحوذ تعوذيته على #

294
00:11:55,800 --> 00:11:59,600
# السحر الأسود الذى تقوم #

295
00:11:59,700 --> 00:12:00,900
# بنسجه جيداً#

296
00:12:02,800 --> 00:12:07,700
#أصباع باردة أحسها أسفل
وأعلى عمودى الفقرى #

297
00:12:08,400 --> 00:12:13,700
# نفس السحر القديم #
# عندما قابلت عينى عيناكى#

298
00:12:13,700 --> 00:12:16,900
تول الأمر ياعزف الباينو

299
00:12:16,900 --> 00:12:18,000


300
00:12:18,000 --> 00:12:20,600


301
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
أنظر إليه

302
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
أتعلم أن أمه هى من تولت تربيته

303
00:12:24,700 --> 00:12:26,700
والأن هو رجل يعتمد على نفسه

304
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
يقوم بضوضاء غير مفهومة
تبدو مثل الألة

305
00:12:29,500 --> 00:12:32,000
لنسمع هذا الجيتار

306
00:12:34,900 --> 00:12:36,800


307
00:12:36,900 --> 00:12:38,800


308
00:12:38,900 --> 00:12:40,200


309
00:12:40,300 --> 00:12:43,300
وهناك شخص
لم نسمع من شئ بعد

310
00:12:43,300 --> 00:12:46,200
تمش مع ياعزف الباس

311
00:12:46,300 --> 00:12:47,900


312
00:12:48,000 --> 00:12:49,700


313
00:12:49,800 --> 00:12:52,200


314
00:12:52,300 --> 00:12:54,800


315
00:12:54,900 --> 00:12:57,300


316
00:12:57,400 --> 00:12:58,700
# مالذى فعلته#

317
00:12:58,900 --> 00:13:04,700
# عندما واجهك السحر الأسود؟ #

318
00:13:04,800 --> 00:13:06,700
أنت

319
00:13:06,700 --> 00:13:09,100
شكراً ، شكراً جزيلاً

320
00:13:09,800 --> 00:13:11,200
مرة أخرى

321
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
حسناً . لا

322
00:13:18,500 --> 00:13:20,000
شكراً جزيلاً لكما

323
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
هذا لطيف للغاية ولكن
أعلم أنك تقوموا بذلك فقط

324
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
لتجعلونى أشعر بحال أفضل

325
00:13:23,200 --> 00:13:26,500
رائع. أحداً ما كان يستمع إلى
(روسيتو أستون) فى السيارة

326
00:13:26,600 --> 00:13:29,300
(كام) تعال ، لنتحدث

327
00:13:29,700 --> 00:13:31,600
ماذا كان هذا بحق أسكوبى دو؟

328
00:13:33,500 --> 00:13:34,800
هل قمت بأحضار جمهورك من الأستديو؟

329
00:13:34,900 --> 00:13:38,700
لا .  أنهم عائلة (غلوريا)
على عكس بعض الأشخاص . هم لديهم أحساس

330
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
(كام) أسمع ، أنا أسفة
لقد كنت مندمج

331
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
.لقد بدا هذا مؤلم
على كل موسيقى أن يقدم عرض مُنفرد

332
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
ماعدا الذى وعد
بالغناء وترك المساحة للأخرين

333
00:13:45,800 --> 00:13:48,700
.حسناً ، أتمانعون ، شكراً لك

334
00:13:48,800 --> 00:13:51,200
أسمع (كام) أنا أسف
لقد نسيت أن أنقل الإيقاع إليك

335
00:13:51,300 --> 00:13:53,600
لكن أنا قد أندمجت مع اللحظة

336
00:13:53,600 --> 00:13:55,300
لقد...لقد كان....أمر منعشاً

337
00:13:55,400 --> 00:13:57,900
أنا....هل سمعت
هتاف الحضور

338
00:13:58,800 --> 00:14:00,900
حسناً.....لقد كنت رائعاً

339
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
ولم يكن أكثر أداء
....سخى ، ولكن

340
00:14:03,000 --> 00:14:06,200
لكنِ كنت شخص حرا
أمام عائلتى المنتقدة بالكامل

341
00:14:06,400 --> 00:14:09,300
ولم يكن ليحدث
أياً من هذا بدونك

342
00:14:09,900 --> 00:14:11,300
حسناً أظن أنِ فهمت
 مالذى تقصدى

343
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
أن نصف هذا الأستحسان الذى لقيناه كان بفضلى

344
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
....لأنى قمت بتحويلك إلى شخص-
حسناً-

345
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
حسناً ، هذا أفضل
من 10 دقائق من عزف الطبل المنفرد

346
00:14:17,700 --> 00:14:19,200
اذأً هل ستخبر الجميع
أن كل هذا بفضلى؟

347
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
بالطبع سأخبرهم ، تعال إلى

348
00:14:21,400 --> 00:14:24,400


349
00:14:26,700 --> 00:14:28,300
حسناً ، سأقم بلف الصندوق مرتين

350
00:14:28,400 --> 00:14:31,100
سيكون أمامك 30 ثانية لترتدى
فستان زفافك

351
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
أو أقم بأرتداء زوج من البيجامات القديمة

352
00:14:34,300 --> 00:14:35,800
لأظهر للناس كم كنت مرتاحة

353
00:14:35,900 --> 00:14:37,500
دائماً مع (جاى)

354
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
نعم ، أكيد (غلوريا)

355
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
لما لا تتخلى عن النص

356
00:14:39,800 --> 00:14:41,900
ومنها يمكنك قول أى شئ تريد
لأن الحضور يظم بالفعل

357
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
أن الممثلين يقوموا بتزيف الأمر؟

358
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
أسف

359
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
ما الذى يحدث؟

360
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
كل شئ على مايرام (فيل)

361
00:14:47,800 --> 00:14:49,900
أنه مستاء لأنه منذ 15 عاماً

362
00:14:49,900 --> 00:14:53,700
قام بتفويت مكالمة
 تتعلق بعمل كـساحر على سفينة ما

363
00:14:53,800 --> 00:14:56,100
لهذا كان عبس
طول النهار؟

364
00:14:56,100 --> 00:14:59,200
حياتى كانت من الممكن أن تكون مختلفة
!لو لا القدر الغبى

365
00:14:59,200 --> 00:15:00,400
قدر؟

366
00:15:00,400 --> 00:15:04,000
.دعنى أسئلك شئ ما
وهنا يكمن الدرس الحقيقى

367
00:15:04,100 --> 00:15:06,000
هل تحب شكيلة حياتك الأن؟

368
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
.نعم ، بالتأكيد

369
00:15:07,200 --> 00:15:09,900
عائلة متماسكة, عمل ثابت,مقاعد أتوبيس؟

370
00:15:10,300 --> 00:15:11,900
أنا تلقيت هذا الأتصال
بينما أنت لست بالمنزل

371
00:15:12,000 --> 00:15:13,400
ولم أعطك تلك الرسالة قط

372
00:15:13,600 --> 00:15:16,500
ماذا.....علامة أستفهام
علامة تعجب

373
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
لماذا قمت بفعل شئ كهذا؟

374
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
لأنقذه من نفسه

375
00:15:19,900 --> 00:15:23,100
بعض الناس بحاجة إلى وخزة بسيطة
للقيام بالأمر الصحيح

376
00:15:23,200 --> 00:15:25,100
ولحسن حظ الجميع أنا هنا
للقيام بذالك

377
00:15:25,100 --> 00:15:26,500
وليس فقط من أجل (فيل)

378
00:15:26,600 --> 00:15:28,700
أعلم أنك تتسأل
لما (مانى) ليس هنا

379
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
...أنا -
من منكم مستعد لبعض السحر؟-

380
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
(فيل) (غلوريا) دوركم

381
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
حبيبى ، هل أنت على مايرام؟
!لا-

382
00:15:37,700 --> 00:15:39,600
سيداتى وسادتى

383
00:15:39,700 --> 00:15:43,200
العلماء أرادو منكم أن تصدقوا
أن السفر عبر الزمن مُجرد هراء

384
00:15:43,300 --> 00:15:46,600
ولكن اليوم ، فى هذا الحفل
الخاص بالجميلة (غلوريا)

385
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
و (جاى)

386
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
والأن سوف أربك المشككين

387
00:15:50,700 --> 00:15:52,900
وسأقوم بنقل تلك المرأة الجميلة

388
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
إلى الوراء عبر الزمن إلى يوم زفافها

389
00:15:55,900 --> 00:15:58,100
(غلوريا) تفضلى بالدخول إلى الصندوق

390
00:15:59,500 --> 00:16:02,200
الطبلة الأفتتاحية ، أذا سمحت

391
00:16:24,900 --> 00:16:29,400
مرحى! ياعازف الطبل

392
00:16:29,700 --> 00:16:33,000
على اى حال ، شاهدوا بينكا هى تختفى
بداخل الثقب الزمنى

393
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
تلك هى خدعتى ، لقد أنتهيت

394
00:16:34,800 --> 00:16:37,000
ماذا تعنى أنك أنتهيت ؟
أرجعها إلى وقتنا

395
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
حسناً ، أنا مُستعدة

396
00:16:38,800 --> 00:16:42,500
أنت جعلت حلمى يختفى
والأن حلمك أختفى

397
00:16:42,600 --> 00:16:45,100
مرحباً ، أريد الخروج

398
00:16:45,200 --> 00:16:47,800
(فيل) ،(فيل) أنت تخرب حفلتى الأن

399
00:16:47,900 --> 00:16:49,400
والدك من دمر حياتى

400
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
هو الشخص الذى تلقى المكالمة
منذ خمسة عشر عاماً

401
00:16:51,800 --> 00:16:53,300
التى تخص وظيفة الساحر ، ولم يخبرنى قط

402
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
(فيل)

403
00:16:54,800 --> 00:16:57,000
عائلتك دائماً
كانت ولا زالت تعاملنى كـأنى طفل

404
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
لا يستطيع أتخاذ قراره بنفسه

405
00:16:58,300 --> 00:17:00,300
أنا لم أستطع حتى أختيار
ملابسى من أجل الزفاف

406
00:17:00,400 --> 00:17:02,100
بدون أن تعلق والدتك عليه

407
00:17:02,100 --> 00:17:04,100
هذا هو سبب صبى لها
تلك الكؤوس الثلاثة

408
00:17:04,100 --> 00:17:06,400
الجو حار جداً هنا

409
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
يجب أن تترك (غلوريا)
تخرج من الصندوق

410
00:17:09,500 --> 00:17:11,700
أبى ليس له علاقة بالأمر

411
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
أنا من طلب منه
ألا يخبرك تلك الرسالة

412
00:17:13,900 --> 00:17:15,800
هل فوت التا دا؟

413
00:17:15,900 --> 00:17:18,700
(فيل) أنا أسفة ولكن عملك كان على وشك
الأنهيار

414
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
والأطفال كانوا صغار للغاية-
لا ، لا أنا لا أريد سماع أى شئ-

415
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
زوجتى هى السبب فى أنِ
لست ساحراً

416
00:17:23,200 --> 00:17:25,700
الأمر الذى ولدت للقيام به؟

417
00:17:33,300 --> 00:17:34,600
!أنظر إلى

418
00:17:34,700 --> 00:17:37,300
أنا لم أتغير من عشر سنوات

419
00:17:38,400 --> 00:17:39,500


420
00:17:39,600 --> 00:17:40,900


421
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
!(غلوريا)

422
00:17:47,600 --> 00:17:49,700
لقد وصلت ، حمداً لله

423
00:17:49,700 --> 00:17:50,900
ليس بسببك

424
00:17:51,000 --> 00:17:53,700
لم أستطع الأستمتاع بوقتى مع (دينيس)
.انا أعلم أن أمى بحاجة إلى

425
00:17:53,700 --> 00:17:55,300
أعنى ، لقد أستمتعت قليلاً

426
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
هى راقصة أساسية
تحاول أستبدال الطعام بالعاطفة

427
00:17:57,700 --> 00:17:58,800
أنا لا يهمنى حقاً

428
00:17:58,900 --> 00:18:00,000
!(غلوريا)

429
00:18:02,100 --> 00:18:03,400
لدى مفاجئة من أجلك

430
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
أنا هنا-
.حسناً-

431
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
أنا كنت أتوقع
.رد فعل أكبر من ذلك

432
00:18:07,500 --> 00:18:09,800
نعم ، لقد ظننت بالتأكيد أن وجود (مانى)
هنا سيعدل الموازين

433
00:18:09,900 --> 00:18:13,500
لا ، أنا لست بحاجة إلى أى أحد
!للقيام بهذا الأمر من أجلى

434
00:18:13,900 --> 00:18:15,300
فقط أتركونى

435
00:18:15,400 --> 00:18:17,100
ما هى تلك اللعبة العقيمة
التى تحاولون لعبها الأن؟

436
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
هل لديك أى فكرة
م الذى تخليت عنه لأكون هنا

437
00:18:19,100 --> 00:18:20,400
ما خطبك (غلوريا)

438
00:18:21,800 --> 00:18:24,500
هذا الفستان لم يعد يلائمنى؟

439
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
أهذا هو الأمر؟

440
00:18:26,100 --> 00:18:28,000
لقد قمت بالقيادة إلى
مهجع (مانى) بسبب لا شئ؟

441
00:18:28,100 --> 00:18:30,100
أهذا قمت
بتلك التضحية اليوم هذا بالذات

442
00:18:31,300 --> 00:18:32,700
أنت لا تفهم

443
00:18:32,700 --> 00:18:37,600
أخبر الناس أنِ أمارس الرياضة
لأبقى لائقة ، وأظل صغيرة السن

444
00:18:37,800 --> 00:18:41,600
ولكن الحقيقة هى
أنِ أكاد أقوم بأى شئ

445
00:18:41,700 --> 00:18:44,100
....لكن الأن جسمى يصبح

446
00:18:46,000 --> 00:18:48,200
أكبر ؟ -
كيف تجرؤ-

447
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
ولكن نعم

448
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
لكنِ دائماً كنت أبدو رشيقة

449
00:18:53,300 --> 00:18:56,400
و الأن أنا لست كذلك ، فـمن أنا الأن؟

450
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
فقط مجرد مزينة شعر متدربة ذاتية
ولديها مشروع صلصة حارة

451
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
لا زال لديك هذا الأمر؟

452
00:19:02,800 --> 00:19:06,500
(غلوريا) أنت أكثر
مما تبدين عليه

453
00:19:06,600 --> 00:19:10,200
هذا ما تقوله للأشخاص
الذين لم يعد يبدون جميلين

454
00:19:10,300 --> 00:19:11,600
هل أنت مجنونة؟

455
00:19:11,600 --> 00:19:14,300
يمكنك أن تكون فى مثل عمرى
و أزيد ثلاثون باوند

456
00:19:14,300 --> 00:19:17,000
وستظلى
بعيد عن متناولِ

457
00:19:17,100 --> 00:19:20,300
أسمعى ....لقد زاد وزنك من يهتم؟

458
00:19:20,400 --> 00:19:22,300
كانت هذه أفضل 10سنين فى حياتى

459
00:19:22,400 --> 00:19:26,200
وأنا مُتيم بكل باوند فيكِ
وكل تجعيدة

460
00:19:26,200 --> 00:19:27,500
وكل شعرة بيضاء

461
00:19:28,900 --> 00:19:31,600


462
00:19:38,300 --> 00:19:40,400
هيا

463
00:19:41,900 --> 00:19:43,700
لنذهب ، أدخل إلى السيارة

464
00:19:43,800 --> 00:19:45,700
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لا تقلق-

465
00:19:45,800 --> 00:19:48,700
لماذا يجب على الأن أن
أتخذ قرارتى بنفسى

466
00:19:53,100 --> 00:19:55,400
أنا أسفة لأنى لم أخبرك
عن تلك الوظيفة

467
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
أنت
شخص حماسى

468
00:19:57,200 --> 00:19:58,800
وأنا أحب هذا

469
00:19:58,900 --> 00:20:01,000
لكن فى ذاك الأمر
لدينا ثلاث أولاد

470
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
رهان عقارى, وأنا كنت متوترة

471
00:20:03,200 --> 00:20:05,500
كان يمكنك على الأقل
أن تاخذى رأى فى ذالك القرار

472
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
أنت على صواب

473
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
و أنا أعرف أنا أسفة
وهذا لا يعوض الأمر

474
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
لماذا توقفنا؟

475
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
حسناً ، أولادنا قد كبروا

476
00:20:12,100 --> 00:20:14,300
وأنا أدير شركة
وأنت لديك عمل رائع

477
00:20:14,400 --> 00:20:17,500
أظن ربما أن الوقت حان
للحصول على هوايتك القديمة

478
00:20:17,700 --> 00:20:19,100
.........هل هذه

479
00:20:20,300 --> 00:20:21,400
مفاتيح لمتجر سحر جديد

480
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
ياإلهى

481
00:20:25,600 --> 00:20:26,700
أنطلق

482
00:20:26,700 --> 00:20:28,900
!ماذا؟ -
أنا أعرف-

483
00:20:29,000 --> 00:20:31,400
والمعلم (أكشن) كان مُستعد
للتخلى عن الأمر بدون مقابل

484
00:20:31,500 --> 00:20:33,200
الأمر الذى يٌثير حفيظتى

485
00:20:33,200 --> 00:20:35,100
أنه ليست أشارة جيدة

486
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
هذا رائع

487
00:20:38,100 --> 00:20:40,600
المعلم (أكشن) ...لقد حصلت على هذا

488
00:20:40,700 --> 00:20:42,700
من المٌثير للسخرية أنك تقوم بذلك المجهود

489
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
للقيام بقرار
من المٌفترض أن يكون قرارى

490
00:20:44,400 --> 00:20:46,300
بقيامك باتخاذ قرار أخر لصالحى

491
00:20:46,300 --> 00:20:48,200


492
00:20:48,200 --> 00:20:50,600
هل تريد المتجر أم لا؟

493
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
أنا أحبك-
أنا أحبك-

494
00:20:52,100 --> 00:20:54,300


495
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
قوانين

496
00:20:57,700 --> 00:21:00,800


497
00:21:00,900 --> 00:21:01,900


498
00:21:01,900 --> 00:21:03,600


499
00:21:03,700 --> 00:21:05,800


500
00:21:05,800 --> 00:21:07,000


501
00:21:07,000 --> 00:21:09,000


502
00:21:09,000 --> 00:21:11,100


503
00:21:11,100 --> 00:21:12,800


504
00:21:12,900 --> 00:21:14,900


505
00:21:14,900 --> 00:21:17,900


506
00:21:18,000 --> 00:21:21,400


507
00:21:21,400 --> 00:21:23,300


508
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
تصبحين على خير

