1
00:00:02,400 --> 00:00:04,700
.أبي -
لماذا أنت مستيقظ؟ -

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,700
.لا أستطيع النوم

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,100
انتظر، أنت تأكل أثناء نومي؟

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
هل هناك وجبة لا أعرف عنها؟

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,100
.بضع وجبات

6
00:00:12,200 --> 00:00:13,700
.لكن عليك الذهاب للنوم، يا صديقي

7
00:00:13,700 --> 00:00:17,500
.أريدك أن تشخر حتى الـ7 صباحا

8
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
.لا أعرف ما الذي يعنيه أي من هذا

9
00:00:20,600 --> 00:00:23,700
أنا و(غلوريا) نمر
.بفترة جفاف عاطفي

10
00:00:23,900 --> 00:00:26,000
لحسن الحظ، هي بالخارج الليلة
،)مع صديقتها، (ربيكيا

11
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
.المتزوجة من رجل حقير

12
00:00:28,000 --> 00:00:31,200
غلوريا) دائمًا تعود إلى المنزل)
.مستعدة لإظهار امتنانها

13
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
فجأة، ذهابي إلى الفراش
وأنا أرتدي جوارب

14
00:00:33,400 --> 00:00:35,200
.لا يعود مشكلة كبيرة

15
00:00:36,000 --> 00:00:38,300
.يا إلهي

16
00:00:38,400 --> 00:00:40,700
!أنا بالمنزل
.(مرحبا، (جاي

17
00:00:40,800 --> 00:00:42,000
كيف حال (ربيكا)؟

18
00:00:42,100 --> 00:00:43,700
.لم تكن أفضل قط

19
00:00:43,800 --> 00:00:45,900
إذا، تركت زوجها
،قبل شهر تقريبًا

20
00:00:46,000 --> 00:00:49,600
.وكأن ثقلَا رُفِع عن أكتافها

21
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
،بالحديث عن الأكتاف

22
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
مستعدة لأكد جلسات تدليكي الشهيرة؟

23
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
.كلا، أنا بخير

24
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
.هذه هي

25
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
مرحبا؟

26
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
النادل؟

27
00:01:00,100 --> 00:01:02,600
!كنت أعلم أنه يتغزل بك

28
00:01:02,700 --> 00:01:05,300
لا تنسي أمر ذلك
!الأخرق الذي تزوجته

29
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
!أنتِ لديك أحد الأشخاص الجيدين

30
00:01:09,400 --> 00:01:11,500
،ولم يضطر لكتابة طلبنا

31
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
.هكذا تعلمين أنه لن ينسى عيد ميلادك

32
00:01:14,400 --> 00:01:16,100


33
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
.كلا، (جو) يترك كل ألعابه على الأرض

34
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
،أقول له أن يرفعها
.لكنه لا يستمع

35
00:01:23,100 --> 00:01:27,100
أخبرك، إنه كارثي
.في غرفة النوم

36
00:01:27,200 --> 00:01:28,700
.لا أعرف ما العمل

37
00:01:28,900 --> 00:01:32,000
.وكأنه لا يتذكر أين توضع الأشياء

38
00:01:32,200 --> 00:01:37,200
في النهاية، أصاب بالاحباط الشديد
.وأهتم بالأمر بنفسي

39
00:01:37,900 --> 00:01:39,200
صفع المؤخرة؟

40
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
.حسنا، أجل، أظن أن بإمكاننا تجربة ذلك

41
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
،في الواقع، الآن مع ذكرك لهذا

42
00:01:43,800 --> 00:01:46,500
أنا و(خافيير) جربنا ذلك
.منذ وقت طويل

43
00:01:46,600 --> 00:01:48,500
.أدى لتغيير كبير

44
00:01:49,600 --> 00:01:52,300
.ربيكا) على خير ما يرام)

45
00:01:52,400 --> 00:01:53,900
.يبدو أنها تستمع بوقتها

46
00:01:54,000 --> 00:01:56,800
الجيش كان يجبرنا على
.مشاهدة أفلام عن فتيات كتلك

47
00:01:57,000 --> 00:02:00,600
.حسنا، زوجها لم يمنحها حقًا ما تحتاجه

48
00:02:00,700 --> 00:02:01,800
هل طلبت منه؟

49
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
كلا. لكن أحيانا من المثير أكثر
أن تكون مع شخص

50
00:02:04,900 --> 00:02:08,500
يعلم بالفعل ما تحتاجينه
.دون إخباركِ له بذلك

51
00:02:08,500 --> 00:02:09,600
.فهم

52
00:02:09,700 --> 00:02:11,000


53
00:02:11,100 --> 00:02:12,700
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

54
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
!لا شيء
تعلمين ماذا؟ 

55
00:02:13,900 --> 00:02:15,700
.أظنني نسيت إيصاد الباب الأمامي

56
00:02:16,400 --> 00:02:19,700


57
00:02:21,100 --> 00:02:24,800


58
00:02:25,800 --> 00:02:28,600


59
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
.هاهو ذا -
.لا تغضب -

60
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
أعلم أنني قلت بأنني سأحضر
،أزهار "توليب" للحفل

61
00:02:34,100 --> 00:02:35,700
."لكنني أردت التباهي وأحضرت "السحلبية

62
00:02:35,700 --> 00:02:37,500
.اسمع، أردت أن يكون الحفل مميزًا أيضا

63
00:02:37,600 --> 00:02:40,300
،"ودفاعًا عن نفسي، لم أعلم بشأن "السحلبية

64
00:02:40,400 --> 00:02:41,700
.أحضرت بيانو

65
00:02:41,900 --> 00:02:43,300
حقًا، أين؟

66
00:02:43,600 --> 00:02:45,400
مؤخرًا حصلت على وظيفة فاخرة

67
00:02:45,500 --> 00:02:48,200
.(بالعمل مع الملياردير (مايكل كوينلي

68
00:02:48,300 --> 00:02:49,800
.إنه أمر مهم نوعا ما -
.إنه أمر مهم -

69
00:02:49,900 --> 00:02:51,600
،الآن، أعترف
إقامة حفل

70
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
للاحتفال بتحول حظك

71
00:02:53,800 --> 00:02:55,100
.يمكن أن ينظر إليها على أنها تباهي

72
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
،ككتاب "راغز تو بيتشيز" نوعا ما
.لو أردت أن تقول

73
00:02:57,300 --> 00:02:59,100
،لكن مجددا، منذ فترة الآن

74
00:02:59,100 --> 00:03:01,400
،حين كنت أخبر أصدقائي أنني أعاني

75
00:03:01,500 --> 00:03:03,100
..."كانوا يعطونني "تلك النظرة

76
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
التي أغلبها تعاطفية

77
00:03:04,900 --> 00:03:07,500
.مع القليل من الاستمتاع بألمي

78
00:03:07,900 --> 00:03:10,600
...لذا، اليوم، سأحصل على النظرة الأخرى

79
00:03:10,700 --> 00:03:13,200
التي أغلبها
"أنا سعيد لأجلك"

80
00:03:13,300 --> 00:03:16,100
مع لمسة صغيرة من
."الغيرة تقتلني"

81
00:03:17,900 --> 00:03:19,600
.سيكون من الجميل مشاهدة الرفاق مجددا

82
00:03:19,600 --> 00:03:21,200
.أجل. أجل. أجل -
.أجل -

83
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
.مرحبا، يا أنتِ

84
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
ما الذي يجري؟
تراسلين فتى؟

85
00:03:27,700 --> 00:03:29,100
.فقط أكتشف خططي للصيف

86
00:03:29,200 --> 00:03:30,700
.أتذكر صيف سنتي الثالثة بالثانوية

87
00:03:30,800 --> 00:03:34,000
،تبعت "إن. دبليو. أي" في جولتهم
."نيبراسكانز ويذ أكورديونز"

88
00:03:34,100 --> 00:03:36,800
هذا كان قبل أن يتعرض
.بولكا بيت) للقتل بوحشية، طبعا)

89
00:03:37,000 --> 00:03:38,300
.أجل، هذا مختلف بعض الشيء

90
00:03:38,300 --> 00:03:39,600
في الواقع قدمت
من أجل فترة تدريب

91
00:03:39,700 --> 00:03:41,700
لأبحاث النموذج القياسي الأدنى للتناظر الفائق

92
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
."في "أم آي تي

93
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
."جميل. "بوسطن

94
00:03:45,700 --> 00:03:47,800
لا أعرف لماذا أتصرف هكذا
.وبحماس بشأن هذا

95
00:03:47,800 --> 00:03:49,100
ليس كأنني سأحصل
.عليها على أي حال

96
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
لماذا الحديث الانهزامي؟
...إن كنتِ تريدين نصيحتي

97
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
.كلا، لا أريد، لكن شكرا

98
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
ما كل هذه الخردة؟

99
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
،حلوى الفاكهة، رقائق بطاطس
.حليب شوكولا؟ مقرف

100
00:03:56,900 --> 00:03:58,700
.لا يوجد شيء في الثلاجة

101
00:04:00,000 --> 00:04:01,200
.سأعد لك غداءً

102
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
لطالما سمعت أنه يحين وقت في الحياة

103
00:04:03,300 --> 00:04:05,900
حيث يصبح الطفل
.والدًا لوالديه

104
00:04:06,100 --> 00:04:07,800
.ظننته سيكون حين أبلغ الأربعينيات

105
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
،لكنني ناضجة للغاية بالنسبة لعمري

106
00:04:09,900 --> 00:04:11,900
وأبي يصفق حين يحصل
.على بطاطا الوافل

107
00:04:12,100 --> 00:04:13,500
ما الذي لازلت تفعله
في المنزل ؟

108
00:04:13,600 --> 00:04:15,300
ألا تقوم عادة بفتح محل السحر
في هذا الوقت؟

109
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
أجل. سأذهب متأخرًا
.بعض الشيء فقط

110
00:04:17,200 --> 00:04:18,700
.لا يبدو جيدًا للعمل

111
00:04:18,800 --> 00:04:20,900
ورأيت تأخذ تلك الجزرات
.من كيس غداءك

112
00:04:21,100 --> 00:04:23,500
أحاول تحاشي مالك
.أحد المحلات الأخرى

113
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
.شخصية مخيفة بعض الشيء

114
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
بدأ الأمر كخلاف على أحد المواقف

115
00:04:27,200 --> 00:04:28,400
.وتصاعد من هناك

116
00:04:28,400 --> 00:04:31,700
.اسمع، نحن لا نتحاشى المتنمرين في هذه العائلة

117
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
.بل نقف في وجههم

118
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
.اذهب

119
00:04:35,300 --> 00:04:37,500
لا أظنّك تدركين أي نوع
.من الأشخاص أواجه

120
00:04:37,500 --> 00:04:38,900
بالأمس، كل نظارات التدريب

121
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
.تم تغييرها بنظارات حقيقية

122
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
.كان مذلا

123
00:04:42,300 --> 00:04:44,900
إذا، (لونج)، لدينا الكثير
.لنسمع عنه

124
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
كيف الأحوال؟ -
.ليس وزني -

125
00:04:46,700 --> 00:04:49,200
حمية (توم بريدي) قامت بتغيير
.الطريقة التي أنظر بها للعالم

126
00:04:49,500 --> 00:04:52,800
،طعام، ليس طعام
.طعام خارق، سم

127
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
.جيد، حسنا، هذا من ناحيتك

128
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
،كنت سأسأل عنك

129
00:04:56,700 --> 00:04:58,400
لكن، تعلم، دائمًا ما أكون
.متوترًا بشأن الإجابة

130
00:04:58,500 --> 00:04:59,900
حسنا، تعلم ماذا؟
.دعنا نخاطر

131
00:05:00,000 --> 00:05:01,300
...إذا اتضح أنني -
.(مرحبا، (ميتش -

132
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
.مرحبا -
.مرحبا -

133
00:05:02,500 --> 00:05:04,100
.أين (كام)؟ مرحبا

134
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
.كلير)، يا لها من مفاجأة)

135
00:05:06,000 --> 00:05:08,100
عن ماذا تتحدث؟ أنت طلبت مني
.إحضار كتيب موسيقى البيانو

136
00:05:08,100 --> 00:05:09,300
."المفضلة لأوقات الاحتفال"

137
00:05:09,300 --> 00:05:11,000
.يا إلهي، إنه مناسب

138
00:05:11,100 --> 00:05:13,800
...سأضع هذا فقط على البيانو الجديد

139
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
.الذي أتقن العزف عليه

140
00:05:15,700 --> 00:05:17,300
.حفل رائع، يا أولاد

141
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
.علينا التحدث عن البيانو في الغرفة

142
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
.حسنا، أجل، إذا، حسنا، حسنا

143
00:05:21,900 --> 00:05:23,100
،إذا، (كام) لطالما أراد واحدًا

144
00:05:23,300 --> 00:05:25,700
وللأمانة، كان بعيدًا
،عن الأسعار التي تناسبنا

145
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
.حتى هذا الأسبوع

146
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
.قصة ممتعة
...اتضح أنني 

147
00:05:29,900 --> 00:05:31,100
.مرحبا -
.أنا أتصرف بفظاظة -

148
00:05:31,100 --> 00:05:32,300
.(سام تورنبل)

149
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
.(كلير دنفي)

150
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
مرحبا، أنت محرر
مجلة "إل. أي. وومن"، صحيح؟

151
00:05:36,500 --> 00:05:38,800
أظنها تنطق
."لا وومن"

152
00:05:38,800 --> 00:05:40,000
.غير صحيح

153
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
هذا غريب لأن مكتبك اتصل
.على شركتي الأسبوع الماضي

154
00:05:42,600 --> 00:05:45,300
على ما يبدو، أنا على قائمة مصغرة

155
00:05:45,400 --> 00:05:47,000
.لنسخة النساء في مجال الأعمال

156
00:05:47,000 --> 00:05:48,700
الخزائن، صحيح؟ -
.أجل -

157
00:05:48,700 --> 00:05:50,300
...حطمت السقف الزجاجي

158
00:05:50,400 --> 00:05:53,600
وللمفارقة، لدينا خزائن
.جديدة بسقف زجاجي

159
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
يمكنك أن ترى إن كانت تمطر
.وأنت ترتدي ملابسك

160
00:05:55,700 --> 00:05:56,900
.ستنقذ الكثير من الأحذية القماشية

161
00:05:57,100 --> 00:05:59,700
.حسنا، المنافسة محتدمة هذا العام

162
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
على أي حال، سألتقي أحدهم

163
00:06:01,400 --> 00:06:02,800
.على الجانب الآخر من البيانو

164
00:06:02,900 --> 00:06:04,600
.علي أن أغادر الآن

165
00:06:04,700 --> 00:06:06,100


166
00:06:06,300 --> 00:06:09,700
،لست مهتمة حتى بمجلته السخيفة

167
00:06:09,800 --> 00:06:11,100
لكن أن يتم رفضي هكذا؟

168
00:06:11,100 --> 00:06:14,700
.مرحبا، جميعا، جميعا
.شكرا جزيلا لقدومكم

169
00:06:14,800 --> 00:06:16,500
لا تتسنى لنا فرصة رؤية
،بعضنا البعض كثيرًا

170
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
.مع حياتنا المزدحمة

171
00:06:18,500 --> 00:06:21,300
،"وتأليف (جوثام) لموسيقى الـ"أمبينت

172
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
،ومزارع (ديباك) الخاصة بالغوريلات

173
00:06:23,800 --> 00:06:27,800
وأنا ووظيفتي الجديدة المهمة

174
00:06:27,900 --> 00:06:29,400
.(بالعمل مع (مايكل كوينلي

175
00:06:29,500 --> 00:06:30,700
.أجل

176
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
الرجل الغني الذي اسمه
على كل تلك المتاحف؟

177
00:06:33,000 --> 00:06:35,700
.والمستشفيات، أجل
!لذا، لنا جميعًا

178
00:06:36,300 --> 00:06:39,400
.تهانينا

179
00:06:39,500 --> 00:06:40,900
.هذا رائع بحق
...جميعنا

180
00:06:41,000 --> 00:06:42,100
.جميعنا سعداء لأجلك

181
00:06:42,100 --> 00:06:43,300
.شكرا لك
.شكرا لك

182
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
.اسمع، اسمع -
.مرحبا -

183
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
شاهدت النظرة، صحيح؟ -
.أجل -

184
00:06:46,000 --> 00:06:49,800
حب ودعم خالصين
.مع، فقط، ذرة من الحسد النتن

185
00:06:49,800 --> 00:06:50,900
.كلمة

186
00:06:50,900 --> 00:06:53,300
.(لكنني استمتع. (كام

187
00:06:53,300 --> 00:06:54,900
،إذا، بينما كنت تتحدث
،دخلت إلى الإنترنت

188
00:06:55,000 --> 00:06:58,300
ورئيسك الجديد قُبض عليه
.بتهمة الاختلاس

189
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
.شركتك تتداعى

190
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
كلا! كلا! هذا... هذا لا يمكن
.أن يحصل لي مجددا

191
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
تعرف ماذا؟
.ستعثر على شيء آخر

192
00:07:04,900 --> 00:07:06,500
يا إلهي... (كام)، حرفيًا
تفاخرت للتو

193
00:07:06,600 --> 00:07:08,100
.بشأن وظيفة لا وجود لها

194
00:07:08,200 --> 00:07:09,900
.حسنا، حسنا
،لا يمكن أن يعرفوا

195
00:07:10,100 --> 00:07:12,000
وإلا هذه ستتحول
.إلى حفلة شفقة فعلية

196
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
.حسنا، أجل، أجل، أجل
.سأهتم بهذا

197
00:07:13,900 --> 00:07:15,000
.مرحبا، جميعًا

198
00:07:15,100 --> 00:07:18,100
إذا، نريد التعرف على بعضنا
البعض بشكل أعمق 

199
00:07:18,100 --> 00:07:19,700
.وشخصي أكثر

200
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
.أظنكم تعرفون جميعًا وظيفة الوعاء

201
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
.أنت، كلا
.(ليس مفاتيحك، (جوثام

202
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
!هواتفكم

203
00:07:26,800 --> 00:07:29,900
نحن على وشك إعادة اكتشاف
.فن المحادثات المفقود منذ زمن

204
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
ماذا لو اتصلت المجالسة؟

205
00:07:31,200 --> 00:07:34,100
.كلبك سيكون على ما يرام
.الهواتف، يا سادة، الهواتف

206
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
تعمل يوم السبت؟

207
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
.كنت أتعامل مع مشكلة صغيرة

208
00:07:39,300 --> 00:07:41,800
،في أوقات كهذه
.هناك مكان واحد ألجؤ إليه

209
00:07:41,900 --> 00:07:44,200
.حسنا، أشعر بالإطراء، أبي

210
00:07:44,600 --> 00:07:45,900
.صحيح

211
00:07:46,300 --> 00:07:48,700
،اسمعي، لكن، تعلمين
...بما أنك هنا

212
00:07:49,100 --> 00:07:50,900
.إنه موضوع حساس

213
00:07:51,700 --> 00:07:52,800
...(أنا و(غلوريا

214
00:07:52,900 --> 00:07:54,300


215
00:07:54,500 --> 00:07:55,900
.نعاني مشكلة في غرفة النوم

216
00:07:55,900 --> 00:07:57,200
.حسنا

217
00:07:57,300 --> 00:07:58,400
حصل انخفاض

218
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
.في المعدل والشدة

219
00:08:00,300 --> 00:08:01,700
،وهناك انطباع أنها تبحث عن

220
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
.ربما، بعض التنويع

221
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
.لا يمكنك لومها

222
00:08:04,400 --> 00:08:06,200
أنا أستخدم الحركات ذاتها
.منذ السبعينيات

223
00:08:06,200 --> 00:08:07,900
يمكن حتى اعتبار أنني
.أرقص الـ"هاستل" هناك

224
00:08:08,000 --> 00:08:09,900
.فقط سأبلل حلقي

225
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
سمعتها تخبر صديقتها الليلة الماضية

226
00:08:11,700 --> 00:08:13,500
.بشأن رغبتها في أن يتم صفعها

227
00:08:14,100 --> 00:08:17,500
...ولاحقا، سنحت الفرصة، و

228
00:08:17,600 --> 00:08:18,900
.كلا، لم تفعل
.لم تفعل

229
00:08:18,900 --> 00:08:20,700
.ثلاث مرات -
يا إلهي. لماذا 3 مرات، أبي؟ -

230
00:08:20,800 --> 00:08:22,700
لا أعرف، ربما كل تلك
الأعوام من تنس الطاولة

231
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
.في المستودع
أصبح لدي

232
00:08:24,000 --> 00:08:25,700
.معصمان سريعان للغاية

233
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
.لكنني لا أعرف كيف أعود من هذا

234
00:08:27,500 --> 00:08:30,300
...حسنا، أبي، حين

235
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
،)حين فعلت ما فعلته لـ(غلوريا

236
00:08:32,500 --> 00:08:34,700
،جعلت الجنس كله يتعلق بجسدها

237
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
.والمرأة تريده أن يتعلق بالعقل

238
00:08:37,100 --> 00:08:40,300
اللعنة. كنت أخشى أن يتعلق
.بذلك النوع من الأشياء

239
00:08:40,500 --> 00:08:43,200
.اسمع، إنها سيدة ذكية ومثيرة

240
00:08:43,300 --> 00:08:45,700
وعليك تذكيرها فقط
...أنّك تلاحظ ذلك

241
00:08:45,700 --> 00:08:48,100
،على عكس، لنقل، لا أعلم
،"مجلة "إل. أي. وومن

242
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
.التي تهتم فقط بكيف تبدو المرأة

243
00:08:49,800 --> 00:08:51,500
إذا، انتقلنا من موضوعي؟

244
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
.آمل أن يكون للأبد، أجل

245
00:08:52,900 --> 00:08:54,400
صادفت محرر تلك المجلة

246
00:08:54,500 --> 00:08:56,700
،في منزل (كام) و(ميتش) اليوم
وتعرف ماذا؟

247
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
،نظر إلي من الأعلى للأسفل

248
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
وفجأة، أصبحت خارج قائمتهم
.للنساء في مجال الأعمال

249
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
إذا، "إل. أي. وومن" أصبحت
لديهم مجلتهم الخاصة الآن؟

250
00:09:02,900 --> 00:09:05,500
أتذكر حين كانت ملحقًا
."في "إل. أي. مان

251
00:09:05,700 --> 00:09:08,800
حسنا، أظنني لست
،)فاتنة مثل (ليندا فون

252
00:09:08,800 --> 00:09:10,700
.ملكة الأحذية العلاجية

253
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
وهذا ليس له علاقة
بحقيقة أنّك ذهبت

254
00:09:12,700 --> 00:09:15,200
وأنتِ تبدين كشخص قام للتو
بسقي بعض الخيول؟

255
00:09:15,300 --> 00:09:16,800
من يهتم؟
ماذا عن الجوهر؟

256
00:09:16,900 --> 00:09:18,800
.أفهمك، لكن عليك أن تلعبي لعبتهم

257
00:09:18,800 --> 00:09:20,100
لم يتم وضعي على غلاف

258
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
"مجلة "كلوزيت تايم
نسخة سبتمبر عام 78

259
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
"بارتدائي جينز "جورداش
.أكبر من المقاس المناسب

260
00:09:25,900 --> 00:09:27,400
.لن أفعل هذا

261
00:09:27,500 --> 00:09:28,900
.يمكنهم الاحتفاظ بمسابقة الجمال الخاصة بهم

262
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
.لا أهتم -
،"قبل أن تقولي "لا -

263
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
.ألقي نظرة على هذا

264
00:09:33,900 --> 00:09:36,200
ليس مقنعًا بالطريقة
.التي تظنها، أبي

265
00:09:36,700 --> 00:09:38,600
.يا إلهي

266
00:09:40,800 --> 00:09:42,500
.حسنا، هذه كل الهواتف

267
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
اسمع، لن يكتشف أحد
أمر خسارتك لوظيفتك

268
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
.إلى ما بعد الحفل

269
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
.حسنا، سأفتح الباب

270
00:09:47,900 --> 00:09:49,600
أنت اتصل بأحدهم
بشأن إرجاع البيانو

271
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
.الذي لا نستطيع تحمل تكلفته بعد الآن

272
00:09:51,000 --> 00:09:54,500
حسنا، لم يكن بإمكاننا تحمل تكلفته
.مع وظيفتك الجديدة أيضا

273
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
لماذا لم ترد على رسائلي؟

274
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
...حسنا

275
00:09:59,300 --> 00:10:01,500
أنت تحكم علينا، أليس كذلك؟ -
.كلا -

276
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
هذا لا شيء بالمقارنة
مع الأشياء التي سمعت

277
00:10:04,300 --> 00:10:06,000
...أنكما تفعلانها -
.حسنا، انتظري، انتظري، انتظري -

278
00:10:06,100 --> 00:10:07,200
لم أشاهد رسالتك البتة، حسنا؟

279
00:10:07,300 --> 00:10:08,700
.جميع هواتفنا في وعاء

280
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
.إنه ذلك النوع من الاحتفالات

281
00:10:10,900 --> 00:10:12,400
ما الذي تظنين أننا نفعله؟

282
00:10:12,500 --> 00:10:13,600
.لدي مشكلة

283
00:10:13,700 --> 00:10:15,000
حسنا، ألا يمكن أن تتأجل؟
.لدي ضيوف

284
00:10:15,100 --> 00:10:16,900
.والدك صفع مؤخرتي

285
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
.إنه بوفيه
.سيكونون على ما يرام

286
00:10:18,700 --> 00:10:20,600
...حسنا، تحدثت مع شركة البيانو

287
00:10:20,700 --> 00:10:22,700
.حسنا، حسنا، أبي صفعها
.هذا كل ما فاتك

288
00:10:22,900 --> 00:10:24,600
ماذا؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

289
00:10:24,600 --> 00:10:26,700
.صرخت، فهرب

290
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
.والآن أظنه يشعر بالحرج

291
00:10:28,600 --> 00:10:29,700
.حسنا، حسنا

292
00:10:29,800 --> 00:10:32,500
إن كان لهذا أي معنى، أحيانا
الناس يفعلون أشياءً للآخرين

293
00:10:32,500 --> 00:10:34,200
.لأنهم يريدونها أن تحصل لهم

294
00:10:34,300 --> 00:10:35,400


295
00:10:35,400 --> 00:10:37,300
.أحيانا، لأعوام دون انتهاء

296
00:10:37,400 --> 00:10:38,700
حقا؟

297
00:10:38,800 --> 00:10:42,300
إذا، تظن (جاي) يريدني أن أصفعه؟

298
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
حسنا، لو كان مثل بعض الرجال

299
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
الناجحين الأقوياء
.الذين كنت معهم، أجل

300
00:10:46,900 --> 00:10:49,100
من هؤلاء الرجال؟ -
ما الأشياء التي لا أفعلها؟ -

301
00:10:49,200 --> 00:10:51,900
حسنا، أظنني سأسأله
.إن كان هذا ما يريده

302
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا تفعلي هذا

303
00:10:53,700 --> 00:10:55,400
.الأرجح أنه بالفعل يشعر بالخجل

304
00:10:55,500 --> 00:10:58,100
،تصرفي بشكل طبيعي
.وكأنه لم يحصل البتة

305
00:10:58,200 --> 00:10:59,700
.يمكنني عمل هذا

306
00:11:01,100 --> 00:11:02,200
حتى أنني لم أقل أي شيء

307
00:11:02,300 --> 00:11:04,400
عن البيانو الضخم
.الموجود هنا

308
00:11:04,500 --> 00:11:07,200
حسنا، إذا، إن لم نقم بإعادته
.اليوم، فسيصبح ملكًا لنا

309
00:11:07,300 --> 00:11:08,700
.لذا شركة النقل في الطريق

310
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
حسنا، إذا، أظن ضيوفنا
،سيلاحظون ذلك

311
00:11:10,900 --> 00:11:12,500
.ربما يطرحون سؤالا أو اثنين

312
00:11:12,600 --> 00:11:13,700
.سأهتم بهذا

313
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
.أنتم، يا رفاق
.مرحبا، يا رفاق

314
00:11:15,900 --> 00:11:18,000
...(أنا و(ميتشيل -
.ربما (كام) لوحده، لست متأكدًا بعد -

315
00:11:18,100 --> 00:11:20,900
،نريد إعادة تصميم الحمام
،وكنا نتساءل

316
00:11:21,000 --> 00:11:25,400
هل لدى أي شخص هنا آراء قوية
بشأن التصميم الداخلي؟

317
00:11:25,400 --> 00:11:26,700
.حسنا -
،هل يمكنكم يا رفاق -

318
00:11:26,800 --> 00:11:28,500
متابعتي من هنا؟

319
00:11:29,200 --> 00:11:31,500
.حسنا، الجميع للداخل
.أجل، هناك مكان للجميع

320
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
،وفقط سأغلق الباب

321
00:11:33,200 --> 00:11:36,000
أعطيكم يا رفاق بعض الخصوصية
.لتتحدثوا براحة

322
00:11:36,100 --> 00:11:37,500
.ها أنت ذا

323
00:11:37,600 --> 00:11:39,900
.حسنا. و... انظروا لهذا

324
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
.مقبض الباب انخلع

325
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
.ابقوا ثابتين
.علي إصلاح هذا

326
00:11:44,300 --> 00:11:45,500
.مرحبا، أبي

327
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
.مرحبا، عزيزتي
ما الذي تفعلينه هنا؟

328
00:11:47,200 --> 00:11:49,100
ظننت حقًا أنني لن ألاحظ هذه؟

329
00:11:49,300 --> 00:11:51,000
.أيضا، حصلت على فترة التدريب تلك

330
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
فقط أحتاج توقيعك
.على أوراق التأمين

331
00:11:53,100 --> 00:11:55,300
.أخبرتك أن تبقي متفائلة

332
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
إلى أي درجة سيكون هذا ممتعا؟

333
00:11:57,300 --> 00:11:59,000
.حقا الأمر لا يتعلق بالمتعة

334
00:11:59,100 --> 00:12:00,500
.سيكون الكثير من العمل الشاق

335
00:12:00,500 --> 00:12:02,000
.الضغط لا يمكن تخيله

336
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
حسنا، هذا سيشرح
.التنازل عن الصحة النفسية

337
00:12:04,100 --> 00:12:06,600
المتدربة السابقة التي سمحوا لها
.دخول البرنامج انهارت تماما

338
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
عثروا عليها هائمة
"في الـ"فريدوم تريل

339
00:12:08,100 --> 00:12:10,300
وهي لا ترتدي أي شيء
.غير نظارات الأمان

340
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
.دنفي)، أنت في موقفي مجددا)

341
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
.هذه هي -
هي التي تتنمر عليك؟ -

342
00:12:16,300 --> 00:12:18,000
تدرك أنها ليست حتى ضخمة
إلى ذلك الحد، صحيح؟

343
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
.أغلبه شعر -
.صه، صه -

344
00:12:20,100 --> 00:12:21,200
من الحمقاء؟

345
00:12:21,300 --> 00:12:23,800
.(ستيفاني)، هذه ابنتي (أليكس)

346
00:12:23,900 --> 00:12:25,300
.(أليكس)، هذه (ستيفاني)

347
00:12:25,400 --> 00:12:27,300
.إنها تمتلك متجر ألعاب الألواح المجاور

348
00:12:27,400 --> 00:12:29,500
،"أجل، أنا أبيع "ماجيك: ذا غاذرينغ

349
00:12:29,700 --> 00:12:32,000
،وهو يبيع السحر
.ولا أحد يجتمع

350
00:12:32,100 --> 00:12:33,200
.هيا

351
00:12:33,300 --> 00:12:34,900
.أبي، تذكر ما تحدثنا عنه

352
00:12:35,100 --> 00:12:37,000
...أجل. تقنيا

353
00:12:39,500 --> 00:12:42,200
.الموقف رقم 9 هو موقف مشترك

354
00:12:42,300 --> 00:12:45,900
انظروا من الذي عادت
.خصيتاه المختفيتان

355
00:12:46,000 --> 00:12:48,100
ما رأيك أن نسوي هذا مرة وللأبد

356
00:12:48,200 --> 00:12:50,100
مع نسخة الجامعين الصادرة حديثًا

357
00:12:50,200 --> 00:12:51,500
من "ويزردز آند وورلوكس"؟

358
00:12:51,600 --> 00:12:52,800
.قومي بتجهيزها

359
00:12:52,900 --> 00:12:54,400
.سئمت تنمّرك علي

360
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
.الفائز يحصل على الموقف
.إنها لعبة تقمص شخصيات

361
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
أنا (زوريل)، ساحر من المستوى الـ19

362
00:12:58,700 --> 00:13:01,100
مع 30 سبيكة ذهب
.وبقرة كانت في السابق ابني

363
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
.أعرف اللعبة
."أدرس في "كال تيك

364
00:13:03,200 --> 00:13:05,300
الرجل الذي اخترعها قام بإلقاء
.خطاب تخريج العام الماضي

365
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
.(حسنا، (دنفي

366
00:13:06,600 --> 00:13:09,000
حين توقفنا آخر مرة، كنت
للتو قد بعد سيفك الطويل

367
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
.من أجل بعض البقوليات -
.والتي كان من الممكن أن تكون سحرية -

368
00:13:10,800 --> 00:13:12,200
.لم يكن هناك دليل على ذلك

369
00:13:12,300 --> 00:13:13,700
أبي، أين ذهبك؟

370
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
اكتشفت أن (زوريل) لا يحب
أن يكون مثقلًا

371
00:13:15,500 --> 00:13:17,100
.بالكثير من الممتلكات الدنيوية

372
00:13:17,100 --> 00:13:19,800
لكن الفكرة أن تنهب باكرًا
وتبادل الذهب بالأسلحة

373
00:13:19,900 --> 00:13:22,200
"قبل أن تفتح أبواب "فان ويكل
.ويتم إطلاق الغيلان

374
00:13:22,300 --> 00:13:25,200
.بطاقة لعنة
.يداك الآن أصبحت حوافر

375
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
.دورك

376
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
...لكن أولا، اقتراح

377
00:13:28,300 --> 00:13:31,000
.درعي مقابل قبعتك ذات الريش

378
00:13:31,100 --> 00:13:32,400
.لا أستطيع مشاهدة هذا
.أعطني هذه

379
00:13:32,500 --> 00:13:33,600
.قف

380
00:13:35,300 --> 00:13:36,900


381
00:13:37,300 --> 00:13:38,300


382
00:13:38,900 --> 00:13:40,500
...أرى ما تحاولين عمله بهذا

383
00:13:40,700 --> 00:13:42,800
تطلبين إقامة مؤتمر سلام
.مع مجلس الشيوخ

384
00:13:42,900 --> 00:13:44,700
كلا. أنا أضع مجلس الشيوخ على سفننا

385
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
.وأقوم بإحراقهم
.هيا

386
00:13:48,000 --> 00:13:51,400
.(أنا هنا، أقرأ مجلة بشكل طبيعي، (جاي

387
00:13:51,500 --> 00:13:52,700
.هاهي ذكيتي

388
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
،دون أن تلتفتي حتى
.علمتِ أنه أنا

389
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
،حسنا، (ماني) في الجامعة

390
00:13:56,500 --> 00:13:58,600
،و(جو) ليس لديه مفتاح
...لذا

391
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
ما الذي تقرأينه؟

392
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
.لا شيء، فقط مجلة موضة

393
00:14:02,700 --> 00:14:05,000
.بالإنجليزية، لغتك الثانية

394
00:14:05,300 --> 00:14:07,100
،مع كل تلك المعلومات التي برأسك

395
00:14:07,100 --> 00:14:09,200
علينا أن نطلق عليك
..."إنسايكلوبيديا براون"

396
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
،الذي يبدو كإهانة
.لكنه ليس كذلك

397
00:14:11,100 --> 00:14:13,500
اسمعي، أراهن أن بإمكانك مساعدتي
.في شيء كنت أعاني معه

398
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
.أشك في هذا

399
00:14:14,700 --> 00:14:16,900
.أجعليني أتحمس
.حاولي إصابته

400
00:14:17,200 --> 00:14:19,000
ما الذي تريدني أن أفعله بالضبط؟

401
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
.واثق أنّك ستتمكنين من فهم التلميح

402
00:14:21,200 --> 00:14:23,700
.هيا، واحد بالعرض
.ساعديني على البدء

403
00:14:25,400 --> 00:14:27,900
!ما هذا بحق الجحيم؟

404
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
!ما هذا بحق الجحيم؟

405
00:14:29,400 --> 00:14:32,400
!سأنظف غرفتي، أعدك

406
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
.اللعنة

407
00:14:37,300 --> 00:14:38,900
نجحتِ في بلوغ
."قمة "إكسمور

408
00:14:39,000 --> 00:14:40,800
القمة لها وجود؟

409
00:14:41,200 --> 00:14:43,400
علي تسليم هذه الأوراق
بحلول الـ5:00

410
00:14:43,500 --> 00:14:44,800
،إن كنت سأخوض فترة التدريب هذه

411
00:14:44,900 --> 00:14:47,100
وهو ما سأفعله بالتأكيد
لأنني كنت أعمل من أجل هذا

412
00:14:47,200 --> 00:14:48,300
.طوال حياتي

413
00:14:48,300 --> 00:14:51,100
أبي، خذ مكاني. أنت عمليًا
.في موضوع لا يمكنك أن تخسر معه

414
00:14:53,800 --> 00:14:55,700
...يبدو أنّك في مفترق طرق

415
00:14:55,700 --> 00:14:57,200
صارع الحرس على بوابة القمة

416
00:14:57,300 --> 00:14:58,800
.أو اختر المدخل إلى أرض غير معروفة

417
00:14:58,900 --> 00:15:02,100
هذا كان سيكون أسهل بكثير
.لو كانت أرضًا معروفة

418
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
لست حقًأ تعاني مع هذا، أليس كذلك؟

419
00:15:04,200 --> 00:15:06,700
لكن ماذا لو قاد المدخل
إلى مكان رائع بحق؟

420
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
.ستفوز ببلوغ القمة

421
00:15:08,900 --> 00:15:11,400
.هناك فرصة 62% أن يعيدك المدخل إلى المرج

422
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
.هذه رياضيات

423
00:15:13,000 --> 00:15:16,400
.أنتِ في أرض السحر

424
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
.وعدت إلى المرج

425
00:15:18,200 --> 00:15:19,300
فيما كنت تفكر؟

426
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
.لا عليك
،تعلمين، تقول الأسطورة

427
00:15:21,100 --> 00:15:23,800
هناك طريق مختصر
.تحت أحد الفطور هنا

428
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
!لا تفوز بأخذ اختصارات

429
00:15:25,900 --> 00:15:28,900
...تفوز بأخذ الصدارة
وهو ما فعلته لك

430
00:15:29,000 --> 00:15:30,600
،عبر التسلق المنهجي للجبال

431
00:15:30,700 --> 00:15:32,200
،هزيمة أعدائك بلا رحمة

432
00:15:32,300 --> 00:15:33,900
...ثم الخروج منتصرة

433
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
ليس بالبقاء مترددة
!في أحد المروج

434
00:15:36,700 --> 00:15:38,500
سآخذ استراحة لتدخين
سيجارة إلكترونية

435
00:15:38,600 --> 00:15:40,500
.بينما تحلان هذا

436
00:15:43,200 --> 00:15:45,100
تعرفين لماذا أحب المرج؟

437
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
.لأنه يدعني أفكر بما أريد عمله تاليًا

438
00:15:47,200 --> 00:15:49,700
هل علي أن أحارب الغول

439
00:15:49,800 --> 00:15:52,500
أو أتحدى مستنقعات اليأس؟

440
00:15:52,700 --> 00:15:57,000
هل علي أخذ التدريب المرهق
،"للغاية في "بوسطن

441
00:15:57,200 --> 00:16:00,400
أم أنني أفعل هذا فقط لأنني
أظن أن من المفترض علي عمل ذلك؟

442
00:16:01,300 --> 00:16:03,400
.قمت بهزيمة مئات المتقدمين

443
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
.سأعمل مع أبرز الباحثين في المجال

444
00:16:05,900 --> 00:16:07,800
.هذه فرصة تأتي مرة في العمر

445
00:16:07,800 --> 00:16:09,900
.أجل، لكنه عمرك

446
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
.لا بأس أن تستمتعي به

447
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
.لم يسبق أن رفض أحدهم هذه الفرصة

448
00:16:14,800 --> 00:16:18,500
حسنا، لطالما أحببت أن تكوني
.أول شخص يقوم بالأمور

449
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
.أعطي نفسك الصيف الذي تريدين

450
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
قمتِ بجمع ما يكفي من سبائك الذهب

451
00:16:22,300 --> 00:16:23,900
.لتشتري لنفسك بعض الوقت للراحة

452
00:16:24,100 --> 00:16:25,800
لن يجعلني هذا كسولة، أليس كذلك؟

453
00:16:25,900 --> 00:16:30,100
،عزيزتي، قمتِ بالمشي وعمرك 6 أشهر

454
00:16:30,200 --> 00:16:31,400
،تحدثتي في عمر السنة

455
00:16:31,500 --> 00:16:34,900
وأولى كلماتك كانت "آسفة
."أنه استغرقني طويلا لأمشي

456
00:16:39,700 --> 00:16:41,800
.حسنا، إذا، البيانو اختفى

457
00:16:41,900 --> 00:16:43,300
بالمناسبة، ذلك الصوت الذي سمعته

458
00:16:43,300 --> 00:16:45,500
كان صوت احتكاك أسفل
.الشاحنة بالطريق

459
00:16:45,500 --> 00:16:46,600
...لذا -
.حسنا، أجل -

460
00:16:46,700 --> 00:16:48,300
.(أجل، لا أعرف، (كام
أحقًا سيخدعون بهذا؟

461
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
.أجل، سيحصل

462
00:16:49,500 --> 00:16:52,600
،تعلمت خلال أعوامي الـ36 أنه
،إن صدّقت الكذبة

463
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
.سيصدقها الآخرون

464
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
.حسنا، أطلق الضيوف

465
00:16:55,600 --> 00:16:56,700
.حسنا

466
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
.حسنا، تم إصلاح كل شيء

467
00:16:59,600 --> 00:17:02,500
بالطبع، فقط حين بدأ
.الـ"زانكس" بإعطاء مفعوله

468
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
.يا رفاق، إذا، اسمعوا

469
00:17:05,300 --> 00:17:08,100
.قمنا بحبسكم في هذا اليوم الجميل

470
00:17:08,200 --> 00:17:11,300
لماذا لا نحول هذا الحفل
إلى حفل في الحديقة؟

471
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
لماذا البيانو مغطى بالأغطية؟

472
00:17:14,200 --> 00:17:16,700
.حسنا، لأنهم أوصوا بذلك

473
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
قالوا أنه حتى 5 دقائق من أشعة
الشمس المباشرة على البيانو الجديد

474
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
كهذا، ولوحة المفاتيح ستتحول إلى شيء

475
00:17:21,800 --> 00:17:23,100
...كأسنان شخص إنجليزي، لذا

476
00:17:23,200 --> 00:17:24,000
.أجل

477
00:17:24,100 --> 00:17:25,400
...حسنا، إذا، لماذا لا يقوم الجميع فقط -
.أجل -

478
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
بأخذ بعض المقبلات
...وأي من النبيذ المفتوح مسبقًا

479
00:17:28,100 --> 00:17:30,100
.النبيذ المفتوح مسبقًا -
...وسوف -

480
00:17:30,500 --> 00:17:31,600
.مرحبا، يا أولاد

481
00:17:31,600 --> 00:17:32,700
ما الذي تفعلينه هنا؟

482
00:17:32,700 --> 00:17:33,800
ألم تصلك رسالتي؟ -
،كلا -

483
00:17:33,800 --> 00:17:35,100
.جميع هواتفنا في وعاء

484
00:17:35,100 --> 00:17:37,000
.مقرف -
...ليس قذرًا -

485
00:17:37,100 --> 00:17:38,400
.على عكس هذا الفستان

486
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
.(مرحبا، (سام

487
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
.يا إلهي

488
00:17:40,600 --> 00:17:42,900
حسنا، أنتِ يائسة إلى هذا
.الحد للظهور في المجلة

489
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
.كلا، سأقوم بفضح زيفه

490
00:17:45,400 --> 00:17:48,900
يدعي أن قائمته الصغيرة الثمينة
.مبنية على الجوهر

491
00:17:49,000 --> 00:17:51,300
،حين كنت أرتدي بنطال رياضة
.لم يكن مهتما

492
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
...الآن بعد أن تأنّقت قليلا

493
00:17:53,100 --> 00:17:54,600
.سيضعك على الغلاف

494
00:17:54,700 --> 00:17:56,200
.حقا؟ تظن؟ اخرس

495
00:17:56,300 --> 00:17:58,700
أنت، (كام)، كانت هناك
مقالة في مجلة "ديتيلز" قديمة

496
00:17:58,700 --> 00:17:59,900
كنت أقرؤها في حمامكم

497
00:17:59,900 --> 00:18:01,700
.حول الحاجة لدعم أصدقائك

498
00:18:01,800 --> 00:18:03,700
.نريد سماعك وأنت تعزف

499
00:18:03,800 --> 00:18:05,000
كلا، تعرفون ماذا؟ -
.دعونا لا نفعل. دعونا لا نفعل -

500
00:18:05,100 --> 00:18:07,000
فقط لا أشعر حتى أنني
.في مزاج لذلك بعد الآن

501
00:18:07,100 --> 00:18:08,800
.أنت كاذب أكبر من وزنك

502
00:18:08,900 --> 00:18:10,200
.هيا -
.أغنية واحدة -

503
00:18:10,300 --> 00:18:11,900
.لن يغادر أحد هذه الغرفة حتى تفعل

504
00:18:12,000 --> 00:18:12,900
...حسنا، إذا

505
00:18:13,000 --> 00:18:15,700
،علي أن أقول
.تبدين جميلة

506
00:18:15,800 --> 00:18:17,400
.تذكرينني بلحيتي الأولى

507
00:18:17,500 --> 00:18:18,700
.شكرا لك

508
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
أنا سيدة في الطريق
.وجنونية مع جداول البيانات

509
00:18:21,800 --> 00:18:23,700
،ليس عنوانًا سيء
إن كنت لا تزال مهتما

510
00:18:23,700 --> 00:18:24,900
.باستخدامي في مجلتكم

511
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
.يبدو رقيقَا بعض الشيء

512
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
.حسنا، كل الجيدة كذلك

513
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
الأرجح أنّك معتاد على الصدى الأقوى والأرخص

514
00:18:32,700 --> 00:18:34,200
.للبيانو غير المغطى

515
00:18:34,300 --> 00:18:38,900
? Another bride, another groom ?

516
00:18:39,000 --> 00:18:41,100
."من "فابيولس بيكر بويز

517
00:18:41,200 --> 00:18:44,300
? Another sunny honeymoon ?

518
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
.يا له من فلم مثير

519
00:18:46,100 --> 00:18:48,400
? Another season ?

520
00:18:48,500 --> 00:18:50,100
...حين قامت (ميشيل فايفر) لأول مرة

521
00:18:50,200 --> 00:18:51,800
? Another reason ?

522
00:18:51,900 --> 00:18:53,300
.بالقفز إلى قلوبنا

523
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
انتظر، أين البيانو؟

524
00:18:58,600 --> 00:19:00,700
.أنا بخير، بالمناسبة

525
00:19:00,900 --> 00:19:03,000
.إذا، قمنا بالتخلص من البيانو

526
00:19:03,100 --> 00:19:04,600
.لا يمكننا تحمل تكلفته بعد الآن

527
00:19:04,700 --> 00:19:07,400
تلك الوظيفة العظيمة
.التي كانت لدي؟ فقدتها

528
00:19:07,600 --> 00:19:08,900
...إذا

529
00:19:09,000 --> 00:19:11,100
.كنت مخطئًا للغاية بشأن أصدقائنا

530
00:19:11,200 --> 00:19:13,800
،أعني، أجل، أجل
،يمكن أن يتصرفوا بفظاظة في بعض الأحيان

531
00:19:13,900 --> 00:19:16,300
،لكن حين احتجت دعمهم حقًا

532
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
.كانوا هناك فعلا من أجلي

533
00:19:17,700 --> 00:19:18,900
تعلم، عليك النظر إلى حياتك

534
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
لترى ماذا حصل ليجعلك
.عديم الثقة هكذا

535
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
.علي هذا

536
00:19:22,900 --> 00:19:24,600
والتفكير بأننا قمنا بحبسهم في ذلك الحمام

537
00:19:24,700 --> 00:19:25,500
.دون سبب

538
00:19:25,600 --> 00:19:26,700
.هذا لا يمكن أن يكون ممتعا

539
00:19:26,700 --> 00:19:27,800
.أجل، أعلم

540
00:19:27,800 --> 00:19:30,100
الشيء ذاته حصل لي ذات مرة، تتذكر؟

541
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
.حين سقط المقبض عن طريق الخطأ

542
00:19:32,100 --> 00:19:33,700
.أول ليلة تشاجرنا فيها

543
00:19:33,800 --> 00:19:35,700
.أجل، أجل، بشكل مبهم

544
00:19:37,800 --> 00:19:39,600
ذلك كان حادثًا، صحيح؟

545
00:19:40,100 --> 00:19:42,400
.(كام) -
هل أصلحت مقبض الباب بعد؟ -

546
00:19:42,500 --> 00:19:43,600
.فقط دقيقة أخرى، عزيزتي

547
00:19:43,700 --> 00:19:44,900
!(كام)

548
00:19:45,700 --> 00:19:47,400
(تحدثت مع (جو

549
00:19:47,700 --> 00:19:48,900
،بشأن ما شاهده

550
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
.ولم يعد خائفًا بعد الآن

551
00:19:50,700 --> 00:19:52,300
عظيم. هل يمكنك
عمل المثل معي؟

552
00:19:52,400 --> 00:19:53,600
،آسفة أنني فعلت هذا لك

553
00:19:53,700 --> 00:19:55,800
لكنني حقًا ظننت أنه ما تريده

554
00:19:55,900 --> 00:19:57,400
.لأنه ما فعلته لي

555
00:19:57,500 --> 00:20:00,300
(لكنني سمعتك تخبرين (ربيكا
.أنّك تظنين بأن الصفع سيساعد

556
00:20:00,500 --> 00:20:02,600
.مع (جو) وغرفته

557
00:20:02,700 --> 00:20:05,600
.إذا كان سوء فهم

558
00:20:05,700 --> 00:20:06,800
.بالضبط

559
00:20:06,900 --> 00:20:08,700
.إذا، لا يوجد شيء مفقود في حياتنا العاطفية

560
00:20:08,800 --> 00:20:10,500
.صحيح -
.صحيح -

561
00:20:12,900 --> 00:20:15,700
،أجل، لكن، تعلم
عدم وجود شيء مفقود

562
00:20:15,800 --> 00:20:18,700
لا يعني أننا لا نستطيع إضافة
.شيء صغير لها

563
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
.أجل، أتحدث بصراحة

564
00:20:19,900 --> 00:20:22,400
.لدي بضعة اقتراحات للمجموعة

565
00:20:22,600 --> 00:20:24,000
مثل ماذا؟

566
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
.تعلمين، لست مرتاحًا للتحدث عن هذا

567
00:20:27,000 --> 00:20:28,700
،لماذا لا نكتب بعض الأشياء

568
00:20:28,800 --> 00:20:30,500
،نضعها في قبعة
ونرى ما سنقوم بسحبه؟

569
00:20:30,600 --> 00:20:31,600


570
00:20:31,700 --> 00:20:33,200
.وضعت هذا سريعًا

571
00:20:33,700 --> 00:20:35,200
.هذا يبدو ممتعا

572
00:20:35,500 --> 00:20:36,700
.يمنع الاختلاس

573
00:20:36,800 --> 00:20:39,600
.قلت أنني سأفعل هذا

574
00:20:39,900 --> 00:20:41,300
.صحيح

575
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
.لنأخذ هذا للأعلى -
.حسنا -

576
00:20:43,500 --> 00:20:47,000


577
00:20:47,900 --> 00:20:49,700
ما هذا؟ -
تعرف ماذا؟ -

578
00:20:49,800 --> 00:20:52,300
أظنها القبعة التي يستخدمها
.ماني) من أجل التمثيل)

579
00:20:52,400 --> 00:20:54,500
هذا مريح، لأنني
لا أظنني مرنًا بما يكفي

580
00:20:54,600 --> 00:20:56,500
."للـ"شيتي شيتي بانغ بانغ

581
00:20:57,900 --> 00:21:00,800
مستعدة للجولة الثانية؟ -
.بالطبع -

582
00:21:03,300 --> 00:21:04,600
ما الذي تفعلينه هناك؟

583
00:21:04,900 --> 00:21:06,400
."مكتوب "ماي ليفت فوت

584
00:21:06,400 --> 00:21:07,900
.إنه فلم آخر

585
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
.يا إلهي، هذا كان رائعًا
ماذا تدعو ذلك؟

586
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
."هذا "تشيتي تشيتي بانغ بانغ

587
00:21:13,700 --> 00:21:14,900
متأكدة من هذا؟

588
00:21:15,000 --> 00:21:16,900
.عزيزي، لا تعطيني فرصة لتغيير رأيي

589
00:21:17,000 --> 00:21:18,300
،)أنا (زوريل

590
00:21:18,700 --> 00:21:22,600
،ساحر من المستوى الخامس
.سيد المرج

591
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
.يمكنك إبقاء اللحية، لكن دون كلام

