1
00:00:03,223 --> 00:00:04,995
كيف تسير الأمور؟

2
00:00:05,065 --> 00:00:07,212
إنه اليوم الأصعب في العام

3
00:00:07,282 --> 00:00:08,610
...(بالنسبة لـ(كلير

4
00:00:08,680 --> 00:00:09,702
.ذكرى زواجنا

5
00:00:09,772 --> 00:00:12,260
عادة تؤجل شراء الهدية
،حتى آخر دقيقة

6
00:00:12,330 --> 00:00:13,931
.والضغط قد يؤثر عليها

7
00:00:14,001 --> 00:00:15,534
.أنا بأفضل حال

8
00:00:19,118 --> 00:00:21,231
...هل نسيتِ أنها -
.كلا -

9
00:00:21,300 --> 00:00:22,765
.ذكرى زواج سعيدة

10
00:00:23,859 --> 00:00:24,949
.أنتِ هادئة على نحو غريب

11
00:00:25,018 --> 00:00:26,927
أهذا عالم ما وراء الجنون الأسطوري؟

12
00:00:26,997 --> 00:00:29,042
.بالفعل اشتريت هديتك

13
00:00:29,111 --> 00:00:30,611
.وأحسنت الاختيار

14
00:00:30,680 --> 00:00:32,043
.حتى أنني بقيت تحت حد الـ100 دولار

15
00:00:32,113 --> 00:00:34,704
أنت؟ -
.ستكونين سعيدة للغاية -

16
00:00:34,773 --> 00:00:36,545
.ما إن أعثر على شيء

17
00:00:36,615 --> 00:00:39,239
هذه المرة تركت التسوق
،حتى اللحظة الأخيرة

18
00:00:39,310 --> 00:00:41,696
(ربما فقط لمنح (كلير
.فرصة للتنافس

19
00:00:41,765 --> 00:00:43,435
هل أحب التنافس؟

20
00:00:43,505 --> 00:00:45,652
،أعني، عادة تقول

21
00:00:45,722 --> 00:00:49,029
"فيل)، هل عليك دائما الانتهاء أولا؟)"

22
00:00:49,099 --> 00:00:51,724
.جو)، أنا قادم لك)

23
00:00:51,793 --> 00:00:54,077
اسمعوا، هل شاهدتم (جو)؟

24
00:00:54,148 --> 00:00:56,021
!يا رجل

25
00:00:56,091 --> 00:00:58,408
.عثرت علي بسهولة

26
00:00:58,479 --> 00:01:00,217
.لكن هذا كان للمتعة

27
00:01:00,287 --> 00:01:01,649
الغميضة؟

28
00:01:01,719 --> 00:01:03,149
ماذا، هل أنا في الـ4؟

29
00:01:03,220 --> 00:01:06,425
أنا هنا لأن (لوك) لديه
لعبة الزومبي الجديدة

30
00:01:06,494 --> 00:01:08,300
.التي لا تسمح لي أمي أن ألعبها

31
00:01:08,370 --> 00:01:11,438
إذا... ماذا أيضا؟ ماذا أيضا؟

32
00:01:11,508 --> 00:01:13,417
اسمع، أليس لديك لعبة جديدة؟

33
00:01:13,486 --> 00:01:15,190
!اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة

34
00:01:15,261 --> 00:01:17,032
هل شاهدتها بالأمس؟ -
كلا، لماذا؟ -

35
00:01:17,102 --> 00:01:18,533
هذا ما تقوله حين تدرك

36
00:01:18,603 --> 00:01:19,999
.أنها نامت اليوم بأكلمه

37
00:01:20,069 --> 00:01:21,466
،إذا، رئيستي غادرت لعطلة الأسبوع

38
00:01:21,536 --> 00:01:23,069
وأدركت أنني نسيت
.هاتفي في منزلها

39
00:01:23,139 --> 00:01:25,286
،هناك باب للكلاب
،لكن عندها علي العثور على كلب

40
00:01:25,356 --> 00:01:27,742
،بطريقة ما أتعلم تدريبه على الدخول
.ثم العثور على الهاتف

41
00:01:27,812 --> 00:01:29,823
...ولا أعرف من أين -
.عزيزتي -

42
00:01:30,575 --> 00:01:32,250
.يا إلهي، بالطبع

43
00:01:32,286 --> 00:01:34,939
.جو)، أنت لديك كلب)

44
00:01:35,009 --> 00:01:36,712
.تعال

45
00:01:53,633 --> 00:01:56,154
.الآن ترى، هنا كان الترفيه راقيًا

46
00:01:56,225 --> 00:01:57,792
،ماكس فيلدمان) ارتدى بدلة)

47
00:01:57,861 --> 00:01:59,634
.الجمهور دخن السيجار

48
00:01:59,703 --> 00:02:02,635
وعرضه يصلح اليوم
.كما كان في السبعينيات

49
00:02:02,706 --> 00:02:04,136
من أنت، من الـ"إسكيمو"؟

50
00:02:04,206 --> 00:02:05,501
،"لديك 50 كلمة للـ"ثلج

51
00:02:05,570 --> 00:02:08,024
."لكن على ما يبدو ولا واحدة لـ"فرشاة الأسنان

52
00:02:09,493 --> 00:02:12,629
.لا أفهم لماذا يعجبكم هذا الرجل يا رفاق

53
00:02:12,699 --> 00:02:13,721
.إنه متنمر

54
00:02:13,791 --> 00:02:16,006
ترين، لهذا لن نحضرك
.إلى عرضه الليلة

55
00:02:16,076 --> 00:02:17,268
،لا تفهمين النكات

56
00:02:17,338 --> 00:02:18,701
...تطرحين الأسئلة طوال الوقت

57
00:02:18,770 --> 00:02:20,099
.هذا يفسد التجربة

58
00:02:20,169 --> 00:02:21,667
.أنا أفهم النكات الطريفة

59
00:02:21,738 --> 00:02:23,612
.هذه ليست طريفة
.إنها لئيمة

60
00:02:23,682 --> 00:02:24,976
أخبر ذلك الشخص للتو

61
00:02:25,047 --> 00:02:27,910
.أنه يبدو كقطعة لحم مقدد ترتدي بدلة

62
00:02:27,980 --> 00:02:30,536
(وذلك الشخص كان (رونالد ريغان
!وقد أحبها

63
00:02:30,606 --> 00:02:32,412
.أتمنى أن يسخر مني (فيلدمان) الليلة

64
00:02:32,482 --> 00:02:34,765
ألهذا ترتدي هذا القميص؟ -
.كلا -

65
00:02:34,836 --> 00:02:37,051
على أي حال، سأذهب
.لقضاء بعض الأمور

66
00:02:37,121 --> 00:02:38,824
،لو وصل (خورخي) قبل عودتي

67
00:02:38,895 --> 00:02:40,836
.رجاءً لا تزعجوه بهذه الأشياء

68
00:02:40,907 --> 00:02:43,872
خورخي) ذلك الموسيقي اللاتيني المثير)
.الذي كانت أمك تواعده

69
00:02:43,943 --> 00:02:46,123
،يبدو أنها تشعر أن عليها دعوته إلى هنا

70
00:02:46,194 --> 00:02:47,794
بدل التفكير به فقط

71
00:02:47,865 --> 00:02:49,876
أثناء تصفحها لكتاب الثانوية

72
00:02:49,945 --> 00:02:52,740
وهي تشرب كأسها الثالث
.كشخص طبيعي

73
00:02:52,811 --> 00:02:54,138
.جاي)، لا تشعر بالغيرة)

74
00:02:54,209 --> 00:02:55,538
،كان قبل 20 عام

75
00:02:55,607 --> 00:02:57,891
.وواعدته فقط لـ6 أشهر

76
00:02:57,962 --> 00:03:00,244
.ولم يكن بيننا البتة ما نمتلكه نحن

77
00:03:00,263 --> 00:03:01,285
.حسنا، من اللطيف سماع هذا

78
00:03:01,303 --> 00:03:02,428
.كانت علاقة جسدية فقط

79
00:03:04,442 --> 00:03:06,486
...(ماني)

80
00:03:06,557 --> 00:03:08,397
.ستتعلم شيئًا اليوم

81
00:03:08,466 --> 00:03:10,135
.أحاول تعلم شيء كل يوم

82
00:03:10,206 --> 00:03:12,865
،"هذا يبقيني يافعًا، أو "نوري
.كما يقولون بالفنلندية

83
00:03:12,935 --> 00:03:14,980
على فرض أنّك ستتوقف
،عن قول أشياء كهذه

84
00:03:15,049 --> 00:03:16,514
،يوما ما ستتزوج

85
00:03:16,585 --> 00:03:18,356
وفي النهاية العشيق السابق سيأتي

86
00:03:18,427 --> 00:03:19,550
،يبحث في الجوار

87
00:03:19,620 --> 00:03:21,870
،نافخًا صدره الجميل

88
00:03:21,939 --> 00:03:23,779
.وهي أشارتك لأخذ السيطرة

89
00:03:23,850 --> 00:03:25,212
ألا تظن أمي ستنزعج

90
00:03:25,282 --> 00:03:26,951
حين تراك تتصرف بفظاظة
مع صديق قديم؟

91
00:03:27,022 --> 00:03:28,077
.على الإطلاق

92
00:03:28,147 --> 00:03:29,816
في أعماقها، تريد رؤيتي وأنا أقهر

93
00:03:29,887 --> 00:03:30,976
.كل من أتى قبلي

94
00:03:31,046 --> 00:03:32,613
.إنها أمور حيوانية أساسية

95
00:03:32,684 --> 00:03:34,318
.أفهم ذلك

96
00:03:34,389 --> 00:03:36,468
صديقتي (كارين) كانت
لعوبة للغاية تلك الليلة

97
00:03:36,538 --> 00:03:38,173
،بعد قدوم صديقها السابق
وقد تفوقت عليه

98
00:03:38,244 --> 00:03:40,185
.في منافسة طبخ سوفليه الشوكولا

99
00:03:40,256 --> 00:03:41,481
ليس علي إخبارك

100
00:03:41,552 --> 00:03:43,425
السوفليه لم يكن طبق الحلوى السمراء الوحيد

101
00:03:43,496 --> 00:03:44,790
.الذي تناولته تلك الليلة

102
00:03:44,861 --> 00:03:47,587
لأن...؟ -
.أيضا قمت بعمل بسكويت دبس السكر -

103
00:03:47,658 --> 00:03:50,213
.تعلمت طرح السؤال الثاني

104
00:03:50,284 --> 00:03:52,601
.لا أتذكر حتى سبب الشجار

105
00:03:52,672 --> 00:03:55,023
إذا لماذا تريد المعلمة التحدث معنا؟

106
00:03:55,093 --> 00:03:56,796
.ربما تعاني مشاكل في مقابلة الناس

107
00:03:58,095 --> 00:03:59,593
.هذا... هذا جريء

108
00:03:59,664 --> 00:04:00,958
إنه يافع للغاية، أليس كذلك؟ -
!كلا -

109
00:04:01,847 --> 00:04:03,413
يا إلهي، هذه الأشياء أصبح فيها
كاشف للكذب الآن؟

110
00:04:03,484 --> 00:04:04,607
.سيدي، رجاءً أعطني الكيس

111
00:04:04,678 --> 00:04:06,551
نحن... حسنا، المحاسب لابد وأنه

112
00:04:06,622 --> 00:04:08,905
نسي فقط إزالة بطاقة
...الأمان من الـ

113
00:04:10,032 --> 00:04:11,259
من اين أتى هذا؟

114
00:04:11,328 --> 00:04:12,862
.حالة 488 محتملة

115
00:04:12,931 --> 00:04:14,771
!كلا. لن أسرق الصدرية

116
00:04:14,842 --> 00:04:16,545
!أنا لا أرتدي صدريات

117
00:04:16,615 --> 00:04:18,012
.حسنا، ربما مرة

118
00:04:18,082 --> 00:04:20,092
."صديقنا (بيبر) أقام حفلة "بلوغ الـ50 مشكلة

119
00:04:20,163 --> 00:04:21,661
.أجل، أقام 5 من هذه

120
00:04:21,732 --> 00:04:22,821
...إذا -
.سيدي، رجاءً تعال معي -

121
00:04:22,892 --> 00:04:25,106
.كلا ... كلا، كلا، كلا
!ميتشيل)، اتصل بمحام)

122
00:04:25,177 --> 00:04:26,199
.أنا محام

123
00:04:26,268 --> 00:04:28,381
أجل، لكنك خسرت قضايا أكثر
.من "مين ويرهاوس" خلال إعصار

124
00:04:28,451 --> 00:04:29,847
!كذبة أبريل

125
00:04:29,918 --> 00:04:31,621
!ظنوا أنّك سارق

126
00:04:31,691 --> 00:04:33,771
!خدعتك

127
00:04:33,840 --> 00:04:35,817
،شجار في المدرسة
والآن خدعة سرقة من محل؟

128
00:04:35,887 --> 00:04:37,215
،لو أردت التمرّد

129
00:04:37,285 --> 00:04:39,193
لماذا لا تضعين خصلة
وردية في شعرك؟

130
00:04:39,264 --> 00:04:40,490
.أخبرتك، لا أريد واحدة

131
00:04:40,559 --> 00:04:41,751
.لكنك ستبدين جميلة للغاية

132
00:04:41,822 --> 00:04:44,056
،حسنا، إذا، مهما تكن هذه المرحلة
.لست معجبًا

133
00:04:44,082 --> 00:04:45,993
.ألقي باللوم علينا
.كنّا متساهلين للغاية

134
00:04:46,019 --> 00:04:48,846
أوافقك. أنتِ معاقبة
!مدة شهر، يا آنسة

135
00:04:48,916 --> 00:04:50,279
."لدينا تذاكر "سيرك دو سوليه

136
00:04:50,349 --> 00:04:51,643
!"باستثناء "سيرك دو سوليه -
."ورحلة "ديزني لاند -

137
00:04:51,713 --> 00:04:54,053
!"ولـ"ديزني لاند
لكنك لن تذهبي

138
00:04:54,078 --> 00:04:55,888
لحفلة مبيت (كريستينا) الليلة
...مهما يكن مقدار

139
00:04:55,913 --> 00:04:57,817
."لدينا حجز في "كاكتس -
(حسنا، حفل مبيت (كريستينا -

140
00:04:57,887 --> 00:04:59,079
.هو الأخير لفترة

141
00:04:59,148 --> 00:05:00,682
.صحيح. هذا صحيح

142
00:05:05,971 --> 00:05:07,401
.الشموع ذات الرائحة

143
00:05:09,006 --> 00:05:11,017
.خيار البلهاء

144
00:05:11,087 --> 00:05:14,803
...الهدية المثالية لها 3 عناصر
،أن لا تكون شيئًا يمكن أن تشتريه لنفسك

145
00:05:14,873 --> 00:05:18,077
،يأخذك في رحلة عاطفية
...تلك الرحلة على متن

146
00:05:18,148 --> 00:05:19,953
.عرض استعراضي

147
00:05:21,626 --> 00:05:23,466
أعني، العثور على هدية تحوي
،العناصر الـ3 كلها أمر صعب

148
00:05:23,536 --> 00:05:26,024
.لكن إليك الأمر
.الأفكار السيئة ليست عدوك

149
00:05:26,095 --> 00:05:28,003
في الواقع، أحيانا لو جعلت
الأفكار السيئة

150
00:05:28,073 --> 00:05:30,594
،تنهمر بحرية
.ستكتشف أفكارًا رائعة

151
00:05:30,665 --> 00:05:32,266
.لنجرب

152
00:05:32,336 --> 00:05:34,347
سيدي، تريد شجرة "بونساي"؟

153
00:05:34,417 --> 00:05:35,506
.مفتاح الإبداع

154
00:05:35,577 --> 00:05:37,075
.أول شيء يخطر للمعكرونة

155
00:05:37,146 --> 00:05:39,361
.إنه سيء
.لنرى ما الذي سيفتحه المفتاح

156
00:05:39,431 --> 00:05:42,431
.مفتاح الإبداع. قفل الإبداع

157
00:05:42,500 --> 00:05:44,682
.وحش البحيرة الغارق
.دراجة الوحش

158
00:05:44,752 --> 00:05:47,820
.قفل الدراجة. القفل. لوحة الفأرة
!إبداع لوحة الفأرة

159
00:05:47,890 --> 00:05:51,026
!مفتاح الإبداع
ما الذي حصل للتو؟

160
00:05:52,085 --> 00:05:53,993
.وكأن مصدر إلهامي اختفى وحسب

161
00:05:54,064 --> 00:05:55,596
.ولن تعود

162
00:05:55,667 --> 00:05:57,984
!(صابون؟ ليست جدتك، (فيل

163
00:05:58,055 --> 00:06:00,304
،إن لم يثر اهتمامي أنها تمسح
،تزيل الغبار، تنظف

164
00:06:00,373 --> 00:06:01,463
،وتضيء

165
00:06:01,533 --> 00:06:03,032
هل سأهتم أن (ستايسي كيش) قالت

166
00:06:03,103 --> 00:06:04,908
أنها آخر أداة تنظيف
ستحتاج إليها؟

167
00:06:07,502 --> 00:06:09,342
.علبة شوكولا

168
00:06:09,413 --> 00:06:11,491
."كاونت شولا"

169
00:06:11,562 --> 00:06:14,731
،"شاكا كان)، "كون مان)
."جزيرة مان"

170
00:06:14,802 --> 00:06:16,641
.(أحب لوسي"، (لوسي لو"

171
00:06:16,712 --> 00:06:18,893
.لولوليمون"، قشر ليمون"

172
00:06:18,962 --> 00:06:20,632
،"كاي آند بيل"
!سلسلة مفاتيح

173
00:06:20,702 --> 00:06:22,065
!سلسلة مفاتيح الإبداع؟

174
00:06:22,134 --> 00:06:24,623
!كلا! كلا

175
00:06:26,916 --> 00:06:29,471
الغسيل، أليس كذلك؟ -
.لا ينتهي البتة -

176
00:06:29,542 --> 00:06:31,074
.أفهمك

177
00:06:31,144 --> 00:06:33,666
.ذكرى زواج سعيدة، بالمناسبة -
.شكرا لك -

178
00:06:33,737 --> 00:06:35,440
هل أحضرتِ أي شيء مميز لـ(فيل)؟

179
00:06:35,510 --> 00:06:36,941
.الفتى سلس كالزبدة

180
00:06:37,011 --> 00:06:38,647
.تماما كما دربته

181
00:06:38,716 --> 00:06:40,591
أنا متحمسة للغاية بشأن الهدية
.(التي أحضرتها لـ(فيل

182
00:06:40,660 --> 00:06:41,886
.تعال هنا
.اقترب أكثر

183
00:06:41,957 --> 00:06:43,115
لكن عليك أن تعدني

184
00:06:43,184 --> 00:06:44,854
.أنّك لن تخبر أحدًا

185
00:06:44,924 --> 00:06:46,150
.تحدثي إلي

186
00:06:46,220 --> 00:06:49,357
لا أريد أي شخص آخر
.أن يسمع ما هي

187
00:06:49,427 --> 00:06:51,130
.إنه سر جيد بحق

188
00:06:51,201 --> 00:06:52,529
...والهدية هي

189
00:06:53,792 --> 00:06:55,530
!لماذا تفعلين هذا؟

190
00:06:55,600 --> 00:06:58,054
!أذناي لا زالت في طور النمو

191
00:06:58,124 --> 00:06:59,896
!(محاولة جيدة، (فيل

192
00:06:59,966 --> 00:07:01,192
!هذا مضحك للغاية

193
00:07:01,263 --> 00:07:02,830
مرحبا، عزيزتي، كيف حالك؟

194
00:07:02,899 --> 00:07:04,193
.آسف للغاية، علي الرد على هذا

195
00:07:04,264 --> 00:07:05,967
.يا فتى

196
00:07:06,037 --> 00:07:07,707
...(مرحبا، (روبرت

197
00:07:07,777 --> 00:07:09,480
ليس الكثير. كيف حالك؟

198
00:07:09,551 --> 00:07:11,937
هناك طرق كثيرة
تؤكد بها مكانتك

199
00:07:12,006 --> 00:07:13,710
.(على رجل آخر مثل (خورخي

200
00:07:13,780 --> 00:07:15,006
...مصافحة قوية

201
00:07:16,304 --> 00:07:18,212
...استعراض الثروة...

202
00:07:18,283 --> 00:07:20,190
.وإظهار القوة

203
00:07:22,034 --> 00:07:24,250
مثيرة للاهتمام. تحريك تلك السجادة

204
00:07:24,320 --> 00:07:25,443
كان أصعب شيء
في العالم عليك

205
00:07:25,513 --> 00:07:26,740
.حين أردت التدرب على الرقص النقري

206
00:07:26,809 --> 00:07:29,332
،هناك أيضا حركات خفية أكثر

207
00:07:29,402 --> 00:07:31,754
.ما أدعوه بالاعتداءات الصغيرة

208
00:07:31,823 --> 00:07:33,049
.مناداته بالاسم الخاطئ

209
00:07:34,347 --> 00:07:36,324
.يجلعه يتأثر منذ لحظة مقابلته لك

210
00:07:36,394 --> 00:07:38,302
!(لابد أنّك (هويفز

211
00:07:38,373 --> 00:07:40,144
.جاي)! سعيد للقائك)

212
00:07:40,214 --> 00:07:41,338
.(خورخي دي لا سيلفا)

213
00:07:41,408 --> 00:07:42,566
،"بالإنجليزية، يعني "جورج من الغابة

214
00:07:42,636 --> 00:07:44,271
.لذا أفضل الإسبانية

215
00:07:44,342 --> 00:07:46,557
من صاحب الذوق الجميل؟ -
!هذا أنا -

216
00:07:46,626 --> 00:07:47,853
!رائع

217
00:07:47,922 --> 00:07:49,558
...مرحبا

218
00:07:49,629 --> 00:07:53,447
...إذا، أنت و(غلوريا) كنتما

219
00:07:53,516 --> 00:07:54,981
.أجل

220
00:07:56,654 --> 00:07:59,109
اسمع، إذا هو أكثر وسامة

221
00:07:59,178 --> 00:08:00,439
،مما كنت تتوقع

222
00:08:00,509 --> 00:08:02,690
.لكن تماسك، يا رجل

223
00:08:02,760 --> 00:08:05,691
الآن، المشاجرات شائعة للغاية
.(في عمر (ليلي

224
00:08:05,761 --> 00:08:07,089
،أعني، الكثير من الأهالي يسألونني

225
00:08:07,160 --> 00:08:08,761
،"ماذا حصل لطفلي الصغير اللطيف"

226
00:08:08,831 --> 00:08:10,671
."وأرد عليهم، "إنه البلوغ

227
00:08:10,742 --> 00:08:11,967
البلوغ؟

228
00:08:12,038 --> 00:08:13,229
حسنا، (ليلي) صغيرة بعض
...الشيء على هذا، لذا

229
00:08:13,299 --> 00:08:15,754
.آسف، آسف
ماهذا؟ الأذن الداخلية؟

230
00:08:15,823 --> 00:08:18,038
.هذا الجهاز التناسلي الأنثوي

231
00:08:18,109 --> 00:08:19,232
.(كام)

232
00:08:19,303 --> 00:08:21,245
...أوقعت الـ

233
00:08:21,315 --> 00:08:22,677
،كنت سأقول منحدر البيض

234
00:08:22,748 --> 00:08:24,928
لكنني أعلم أنه على الأرجح
.اسم لاتيني أكثر

235
00:08:24,999 --> 00:08:26,258
قد يكون من الصعب

236
00:08:26,329 --> 00:08:28,442
،حين يدخل الطفل سن المراهقة

237
00:08:28,512 --> 00:08:29,636
لذا كنت أفكر

238
00:08:29,706 --> 00:08:31,103
هل لدى (ليلي) عمّات

239
00:08:31,172 --> 00:08:33,421
أو أي إناث في حياتها؟

240
00:08:33,492 --> 00:08:34,548
أجل، لماذا؟

241
00:08:34,617 --> 00:08:35,844
حسنا، قد ترغب
في التحدث مع إمرأة

242
00:08:35,871 --> 00:08:36,901
.بشأن ما تمر به

243
00:08:36,971 --> 00:08:39,118
.حسنا، فهمت
،إذا المعنى، كزوجين مثليين

244
00:08:39,187 --> 00:08:41,778
.لا يمكننا تربية ابنة بأنفسنا

245
00:08:41,848 --> 00:08:42,903
...كلا -
.حسنا -

246
00:08:42,974 --> 00:08:44,097
.ميتشيل)، أنا عالق)

247
00:08:44,168 --> 00:08:46,383
أقول فقط أن (ليلي) ربما تشعر بالحرج

248
00:08:46,453 --> 00:08:48,395
،من التحدث مع رجال
...حتى لو كانوا آباءها

249
00:08:48,465 --> 00:08:51,499
.بشأن بعض الأمور التي تخص جسد الأنثى

250
00:08:53,002 --> 00:08:54,807
هل أخبرتكم عن سبب الشجار؟

251
00:08:54,878 --> 00:08:57,809
.أجل، بالطبع -
.أجل، نحن عائلة منفتحة للغاية -

252
00:08:57,879 --> 00:09:00,469
.ليس وكأننا لن نتابع بلا سبب

253
00:09:00,540 --> 00:09:01,595
وماذا أخبرتكم؟

254
00:09:01,665 --> 00:09:03,608
...أن فتى

255
00:09:03,678 --> 00:09:04,700
.كلا -
.فتاة -

256
00:09:04,769 --> 00:09:06,029
...فتاة حاولت سحب

257
00:09:06,100 --> 00:09:07,530
!اصبعها -
.صدريتها -

258
00:09:07,600 --> 00:09:09,713
.لكن (ليلي) لا تملك صدرية -
.بالضبط -

259
00:09:09,783 --> 00:09:11,214
،والآن أصبحوا يسخرون منها

260
00:09:11,284 --> 00:09:13,499
،لأنه على عكس الفتيات الأخريات
...هي ليس لديها

261
00:09:13,569 --> 00:09:16,262
.فقط قوليها، أم -
.صدرية -

262
00:09:16,332 --> 00:09:17,387
...حسنا، إذا

263
00:09:17,457 --> 00:09:20,525
تلك لم تكن نكتة حين حاولت
.وضع تلك الصدرية في كيسك

264
00:09:20,534 --> 00:09:22,197
...أرادت واحدة، فقط

265
00:09:22,267 --> 00:09:23,595
كانت محرجة
.من طلبها

266
00:09:24,730 --> 00:09:25,915
.يا فتى

267
00:09:25,985 --> 00:09:27,415
...لا تظنين أن هذا
سيحصل

268
00:09:27,486 --> 00:09:28,985
في حفل المبيت، أليس كذلك؟

269
00:09:29,055 --> 00:09:30,723
ليس حفل مبيت (كريستينا إس)؟

270
00:09:30,794 --> 00:09:32,054
.أجل -
.يا إلهي -

271
00:09:32,125 --> 00:09:35,295
لوحدها قامت بإرسال مسؤولة
.الغداء إلى إعادة التأهيل

272
00:09:35,364 --> 00:09:37,273
سأفكر جديًا في
...(أن تجلبوا لـ(ليلي

273
00:09:37,343 --> 00:09:38,671
.شكرا لك، فهمنا

274
00:09:40,003 --> 00:09:41,161
بالطبع كنتِ ستقولين

275
00:09:41,231 --> 00:09:44,129
علينا أن نحضر (ليلي) للمنزل؟

276
00:09:44,198 --> 00:09:46,687
في الواقع، كنت سأقول
.اجلبوا لـ(ليلي) صدرية تدريب

277
00:09:46,757 --> 00:09:48,562
.أدوات تدريب! صدرية -
!صدرية تدريب -

278
00:09:48,633 --> 00:09:50,813
ترين؟ جميعنا قلنا صدرية
.تدريب في الوقت ذاته

279
00:09:53,818 --> 00:09:56,135
.عجبا! هذه الكريمة مذهلة

280
00:09:56,205 --> 00:09:58,557
"السر هو حبوب "أموري
."من "غواتيمالا

281
00:09:58,626 --> 00:09:59,955
،منخفضة الأحماض، تنمو في الظل

282
00:10:00,025 --> 00:10:02,752
يتم تدليكها بشكل فردي
.بواسطة مجموعة من راهبات التل

283
00:10:02,823 --> 00:10:05,344
."أنا على علم جيد بحبوب "أموري

284
00:10:05,414 --> 00:10:06,470
أفهم لماذا تعاني صعوبة

285
00:10:06,538 --> 00:10:07,561
.في قهر هذا الرجل

286
00:10:07,631 --> 00:10:10,086
.إنه مثالي -
،)إذا، (خورخي -

287
00:10:10,155 --> 00:10:12,985
(كنت خليل (غلوريا
قبل (خافيير) مباشرة؟

288
00:10:13,055 --> 00:10:14,723
أجل، ولبعض الوقت معه، تعلم؟

289
00:10:14,794 --> 00:10:16,361
.نوعا ما تنقلت بيننا نحن الاثنين

290
00:10:16,432 --> 00:10:18,441
أين هي على أي حال؟

291
00:10:18,512 --> 00:10:20,010
.علي التواجد في مباراة الـ"دودجرز" خلال ساعة

292
00:10:20,081 --> 00:10:21,580
تحب الرياضة؟

293
00:10:21,650 --> 00:10:23,115
!هذا رائع

294
00:10:23,184 --> 00:10:25,741
.حاولت جعل هذا يحب البيسبول
.لم أفلح

295
00:10:25,812 --> 00:10:27,754
.في الواقع، أكره البيسبول

296
00:10:27,823 --> 00:10:29,220
.أنا هنا لغناء النشيد الوطني

297
00:10:29,290 --> 00:10:30,891
.أنا مغني أوبرا

298
00:10:30,962 --> 00:10:32,597
."للتو أنهيت شهرين في الـ"لا سكالا

299
00:10:32,667 --> 00:10:34,848
!البيت الذي بناه (توسكانيني)؟

300
00:10:34,919 --> 00:10:36,382
أجل، حسنا، أعيد
.بناؤه بضعة مرات

301
00:10:36,453 --> 00:10:38,531
تعلم، مجموعة من مغني الأوبرا
.يقفزون في المكان

302
00:10:38,602 --> 00:10:40,305
.يؤثر ذلك على الأساسات

303
00:10:40,375 --> 00:10:41,909
.أجل -
.مرحبا -

304
00:10:41,978 --> 00:10:43,989
أنا هنا لأخذ مسجل أغاني
أمي القديم من المخزن؟

305
00:10:44,059 --> 00:10:45,456
...تحتاجه من أجل

306
00:10:47,129 --> 00:10:49,139
كم (ماني) ترى عبر هذه النظارات؟

307
00:10:49,209 --> 00:10:51,118
.هذا صديق (غلوريا) السابق

308
00:10:51,187 --> 00:10:52,652
انتظر، السابق منذ متى؟

309
00:10:52,723 --> 00:10:55,245
.حوالي الـ20 عام

310
00:10:55,315 --> 00:10:56,541
.يا إلهي

311
00:10:56,611 --> 00:10:58,076
هل من الممكن؟
ماذا قالت (غلوريا)؟

312
00:10:58,146 --> 00:10:59,406
.لم تشاهده بعد

313
00:10:59,477 --> 00:11:00,600
،الشيء الغريب

314
00:11:00,670 --> 00:11:02,272
أن هذان المستنسخان
.لا يلاحظان التشابه

315
00:11:02,341 --> 00:11:04,829
ربما هي لن تراه أيضا؟
.لن أجبرها على ذلك

316
00:11:04,900 --> 00:11:06,296
أعني، ليس من السهل قول

317
00:11:06,367 --> 00:11:07,865
هل هناك فرصة أنّك غبية للغاية"

318
00:11:07,935 --> 00:11:09,673
لدرجة أنّك لا تعرفين
"من يكون والد طفلك؟

319
00:11:09,743 --> 00:11:13,152
.يمكننا عمل فحص حمض نووي
.يمكنني عمل واحد في معمل جامعتي

320
00:11:13,222 --> 00:11:14,926
.عندها ستكون لديك إجابة حاسمة

321
00:11:14,995 --> 00:11:16,187
،لو عاد سلبيًا

322
00:11:16,258 --> 00:11:17,859
لن يكون عليك
.(حتى إخبار (غلوريا

323
00:11:17,929 --> 00:11:19,223
حسنا، ماذا تحتاجين، لعاب؟

324
00:11:19,294 --> 00:11:20,758
،"نأخذ هذان الاثنان إلى "سيزلر

325
00:11:20,828 --> 00:11:22,906
وتأخذين ما تحتاجينه
من غطاء بوفيه السلطات؟

326
00:11:22,977 --> 00:11:24,544
!أصبحوا يستخدمون الشعر الآن

327
00:11:26,719 --> 00:11:29,853
،"لكننا شنقنا (ويتشتا ويلي) بالأمس"
.قال الشريف

328
00:11:29,924 --> 00:11:32,104
"هل يعقل أنه عاد للانتقام؟"

329
00:11:32,174 --> 00:11:33,537
عندها نظروا للأعلى

330
00:11:33,606 --> 00:11:35,754
،)وهناك كان (ويتشتا ويلي

331
00:11:35,823 --> 00:11:37,663
.الحبل لازال يتدلى من عنقه

332
00:11:43,839 --> 00:11:45,543
.مرحبا، عزيزتي
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

333
00:11:45,613 --> 00:11:47,146
هل سمعت بـ"ويلي المشنوق مرتين"؟

334
00:11:47,216 --> 00:11:49,636
...أجل، أعرف فلمه، لكن

335
00:11:49,706 --> 00:11:50,863
ما الذي تفعلونه هنا؟

336
00:11:50,934 --> 00:11:52,023
.هناك شيء نسينا توضيبه لك

337
00:11:52,093 --> 00:11:53,251
هل أستطيع التحدث معك للحظة؟

338
00:11:53,321 --> 00:11:56,013
.كلا، إنها ليلة للفتيات فقط -
.أجل، كلا، لكن سيعجبك -

339
00:11:56,084 --> 00:11:57,344
ماهو؟

340
00:11:57,414 --> 00:11:59,289
.(ليس لك، (كريستينا

341
00:11:59,358 --> 00:12:00,516
.يا إلهي

342
00:12:00,586 --> 00:12:02,255
ليلي)؟)

343
00:12:02,326 --> 00:12:04,507
لماذا لدى والدك قناة فالوب؟

344
00:12:04,577 --> 00:12:05,939
.هذا اسمها

345
00:12:06,010 --> 00:12:07,304
!ماخطبكم؟

346
00:12:07,374 --> 00:12:09,282
اهدأي، حسنا؟
والدك كان يلعب

347
00:12:09,353 --> 00:12:10,680
.بأعضاء معلمتك التناسلية

348
00:12:10,751 --> 00:12:12,420
!يا إلهي! السيدة (والف)؟

349
00:12:12,490 --> 00:12:14,023
.كلا، النموذج على طاولتها

350
00:12:14,094 --> 00:12:15,695
،ثم وضع إصبعه فيه

351
00:12:15,765 --> 00:12:17,127
...وبعدها لم يتمكن

352
00:12:17,197 --> 00:12:18,560
!حسنا، الآن أصبعي عالق -
...حسنا، دعني -

353
00:12:18,629 --> 00:12:19,788
.حسنا، هذا ضيق -
.ادفع إصبعك للأمام -

354
00:12:19,858 --> 00:12:21,254
.كلا

355
00:12:21,324 --> 00:12:22,551
أهي هكذا في الطبيعة؟ -
.لا أظن -

356
00:12:22,620 --> 00:12:24,085
!هذا مقرف

357
00:12:24,156 --> 00:12:25,313
كلا. ليس مقرفًا، حسنا؟

358
00:12:25,383 --> 00:12:27,019
.لا شيء من جسدك يشعرنا بالقرف

359
00:12:27,088 --> 00:12:29,031
،أجل. ليس دوراتك
...ليس سوائلك

360
00:12:29,101 --> 00:12:32,613
.يا إلهي، فقط توقفوا عن التحدث للأبد
!فقد اذهبوا

361
00:12:33,740 --> 00:12:36,364
.حسنا، هذه كانت كارثة

362
00:12:36,435 --> 00:12:38,377
تعلم، ربما فقط حان الوقت لنعترف

363
00:12:38,446 --> 00:12:39,809
أن الأزواج المستقيمين لديهم قوى

364
00:12:39,880 --> 00:12:41,583
لا نملكها، تعرف؟

365
00:12:41,653 --> 00:12:44,687
وربما الأمهات يعرفن
.عن الفتيات أكثر منّا

366
00:12:44,757 --> 00:12:46,392
هل حان الوقت للبدء بتوكيل
بعض أمور الفتيات هذه؟

367
00:12:46,463 --> 00:12:49,018
أجل، لكن لمن؟
.كلير) تتحدث كثيرًا)

368
00:12:49,089 --> 00:12:51,236
غلوريا)، هل جسدها بشري حتى؟)

369
00:12:51,306 --> 00:12:53,146
.(هايلي) تعرف أقل من (ليلي)

370
00:12:53,216 --> 00:12:55,193
إذا لمن نذهب؟ (أليكس)؟ -
.أظن -

371
00:12:55,262 --> 00:12:57,477
،أعني، سيكون مملا
.لكنه سيكون صحيحًا

372
00:12:57,548 --> 00:13:00,206
.لنخدع (مايلو) باتصال مجددا -
.أنتِ معجبة به حتمًا -

373
00:13:00,276 --> 00:13:02,662
.لست معجبة به! فقط أريد تعذيبه

374
00:13:02,733 --> 00:13:04,367
حسنا، إذا، ترى، هل يفترض
أن نسمع شيئًا كهذا

375
00:13:04,438 --> 00:13:05,630
ولا نقول أي شيء؟ -
.أجل، علينا ذلك -

376
00:13:05,699 --> 00:13:06,789
.هيا -
.حسنا، مرحبا -

377
00:13:06,859 --> 00:13:08,222
،إن أردت لفت انتباه صبي

378
00:13:08,292 --> 00:13:11,222
تعلمين، الاتصال عليه كمقلب
.ربما ليس الشيء المناسب

379
00:13:11,232 --> 00:13:11,940
!أبي

380
00:13:12,009 --> 00:13:13,883
.كام)، هذا ليس مكاننا)
.لكنه ليس مخطئًا

381
00:13:13,954 --> 00:13:15,282
!فقط أحب جعله يغضب

382
00:13:15,352 --> 00:13:16,681
أجل، فقط ظننا
أنّك معجبة به

383
00:13:16,751 --> 00:13:18,830
وأردتِ معرفة أفضل طريقة
،للفت انتباهه

384
00:13:18,899 --> 00:13:21,360
.لكن يبدو أن هذا ليس الأمر
.لذا تصبحون على خير

385
00:13:21,396 --> 00:13:22,974
!انتظروا

386
00:13:23,010 --> 00:13:25,863
حسنا، إذا، من أعز أصدقاء (مايلو)؟

387
00:13:25,888 --> 00:13:27,638
.(باريت) -
،)حسنا، ستراسلين (مايلو -

388
00:13:27,664 --> 00:13:31,211
،أنت مضحك، وجه يضحك من البكاء"
."وإيموجي وجه يغمز

389
00:13:31,281 --> 00:13:33,633
.ثم انتظري لحظة
،ثم سترسلين مجددا

390
00:13:33,702 --> 00:13:35,167
.(آسفة، هذه كانت لـ(باريت"

391
00:13:35,238 --> 00:13:37,384
إيموجي وجه بلا مشاعر
."مع خط مستقيم كفم

392
00:13:37,455 --> 00:13:40,352
.يا إلهي، عبقري

393
00:13:40,422 --> 00:13:42,262
.لم يسبق أن شاهدتها تبتسم

394
00:13:42,332 --> 00:13:43,558
!يا صاح

395
00:13:43,628 --> 00:13:44,889
.مايلو) رد على رسالتي)

396
00:13:44,958 --> 00:13:46,150
حسنا، ماذا قال؟

397
00:13:46,221 --> 00:13:49,118
أنتِ حمقاء. وجه يغمز"
."مع لسان متدلي

398
00:13:49,188 --> 00:13:51,164
.نجحتِ. نجحتِ -
.أجل -

399
00:13:51,235 --> 00:13:53,177
لا تردي عليه، حسنا؟

400
00:13:53,247 --> 00:13:54,575
،لكن حين تشاهدينه يوم الاثنين

401
00:13:54,646 --> 00:13:56,383
...سيري أمامه وألقي عليه

402
00:13:56,453 --> 00:13:57,543
.مرحبا" سريعة"

403
00:13:57,613 --> 00:13:59,555
.مرحبا -
!أجل -

404
00:13:59,625 --> 00:14:00,783
.حسنا، يا فتيات أنتم لها من هنا

405
00:14:00,853 --> 00:14:01,942
.لدينا حجز عشاء

406
00:14:02,013 --> 00:14:03,921
.شاهدت ما وضعتموه في الكيس

407
00:14:03,991 --> 00:14:05,081
.شكرا

408
00:14:05,151 --> 00:14:06,854
.على الرحب، عزيزتي
.ونحبك

409
00:14:06,925 --> 00:14:08,832
هل ستكونون بهذه الروعة
حين أعجب بفتى؟

410
00:14:08,903 --> 00:14:10,947
.كلا، كلا -
.كلا. لا يمكن -

411
00:14:15,520 --> 00:14:18,656
.جيد. أنتِ في المنزل -
.ثانية -

412
00:14:18,726 --> 00:14:20,703
صغيري، تبدو رائعًا
!بهذا القميص الجديد

413
00:14:20,772 --> 00:14:24,010
!وسيم للغاية -
!(غلوريا) -

414
00:14:24,081 --> 00:14:26,330
.(ظننتك (ماني

415
00:14:26,400 --> 00:14:28,172
.جيد. فمهتِ الآن

416
00:14:28,243 --> 00:14:29,537
،أعرف أنني كسبت بعض الوزن

417
00:14:29,606 --> 00:14:31,344
لكنهم لا يأخذونك بجدية
كمغني أوبرا

418
00:14:31,415 --> 00:14:32,879
.حين تكون نحيلًا للغاية

419
00:14:32,949 --> 00:14:35,233
تعرفين ماذا يحصل
حين تغني السيدة النحيلة؟

420
00:14:35,303 --> 00:14:36,699
.فقط يستمر العرض

421
00:14:36,769 --> 00:14:39,189
.من الرائع جدا رؤيتك

422
00:14:39,259 --> 00:14:41,849
.سأذهب لفتح زجاجة نبيذ

423
00:14:45,706 --> 00:14:48,774
تظن (خورخي) قد يكون...؟

424
00:14:48,844 --> 00:14:50,308
خورخي) ذكر تنقلك)

425
00:14:50,379 --> 00:14:51,468
.(بينه وبين (خافيير

426
00:14:51,538 --> 00:14:54,162
كم كمية التنقل التي قمتِ بها؟

427
00:14:54,233 --> 00:14:56,721
.عمليا، الأمر ممكن

428
00:14:56,791 --> 00:14:58,017
.يا إلهي

429
00:14:58,088 --> 00:15:00,677
كيف سيتعامل (ماني) مع هذا؟ -
.ليس بشكل جيد -

430
00:15:00,748 --> 00:15:02,996
تعرفين أنه لا يستجيب
.بشكل جيد للمفاجآت

431
00:15:03,067 --> 00:15:04,225
تتذكرين إلى أي درجة
أصبح غاضبًا

432
00:15:04,295 --> 00:15:05,657
حين اكتشف أن تلك
البطاطا المهروسة

433
00:15:05,728 --> 00:15:07,226
كانت مجرد قرنبيط مخفوق؟

434
00:15:07,297 --> 00:15:09,784
ماذا سنفعل؟

435
00:15:09,855 --> 00:15:12,513
...حسنا، جدي، حصلت
.غلوريا)، أنتِ هنا)

436
00:15:12,583 --> 00:15:15,242
،ماذا أحضرتِ معك
غير نظرة الذنب تلك؟

437
00:15:15,312 --> 00:15:18,005
،حسنا، من أجل التوصل إلى إجابة حاسمة

438
00:15:18,074 --> 00:15:20,870
.جعلت (أليكس) تجري فحص حمض نووي

439
00:15:20,940 --> 00:15:22,575
جعلتهما الاثنان يبصقان؟

440
00:15:22,646 --> 00:15:24,588
.أصبحوا يستخدمون الشعر الآن

441
00:15:24,658 --> 00:15:26,906
.(المرطب على الحوض، (خورخي

442
00:15:26,977 --> 00:15:28,271
اسمعوا، اتضح أنني لست الوحيد

443
00:15:28,342 --> 00:15:31,136
.الذي يعاني جفاف السرة

444
00:15:31,207 --> 00:15:33,797
أليكس)، لماذا لديك استمارة)
طبية تحمل اسمي؟

445
00:15:35,436 --> 00:15:38,197
لا أظنني يجب أن أكون
.الشخص الذي يشرح هذا

446
00:15:41,303 --> 00:15:43,074
،ماني) كما تعرف)

447
00:15:43,145 --> 00:15:46,008
.أمّك و(خورخي) كانت بينهما علاقة

448
00:15:46,078 --> 00:15:47,236
،أنتما متشابهان للغاية

449
00:15:47,306 --> 00:15:49,657
...وهذا جعلنا نتساءل عمّا إذا كان

450
00:15:49,728 --> 00:15:51,943
...هل تقول

451
00:15:52,013 --> 00:15:53,546
.هذا فحص حمض نووي

452
00:15:53,616 --> 00:15:56,104
.أمّك لم تعرف حتى قبل اليوم

453
00:15:56,174 --> 00:15:58,900
...إذا، أنا

454
00:15:58,971 --> 00:16:01,697
.لا أعرف حتى كيف أتصرف

455
00:16:01,768 --> 00:16:04,529
إذا طفولتي كلها كانت كذبة؟

456
00:16:04,599 --> 00:16:06,063
.ظننت (خافيير) كان أبي

457
00:16:06,134 --> 00:16:08,212
الآن أصبح مجرد شخص
غريب كان يقوم بتحميمي؟

458
00:16:08,282 --> 00:16:09,816
.اسمع، يا صديقي

459
00:16:09,885 --> 00:16:11,725
.الأمر لا يتعلق بمن يجلبك للعالم

460
00:16:11,796 --> 00:16:13,363
.بل بما تفعله وأنت هنا

461
00:16:13,433 --> 00:16:14,728
.(لست (خافيير

462
00:16:14,797 --> 00:16:16,193
.لست هذا الرجل. أنت نفسك

463
00:16:16,264 --> 00:16:17,660
.وأنت رائع

464
00:16:17,731 --> 00:16:20,559
وللمعلومية، أنا كنت والدك
،مذ كنت في الـ10

465
00:16:20,630 --> 00:16:23,731
.وسأكون والدك حتى وفاتي

466
00:16:23,802 --> 00:16:26,392
.أحبك، وسأظل للأبد

467
00:16:26,463 --> 00:16:27,722
.(أحبك أيضا، (جاي

468
00:16:34,068 --> 00:16:36,932
!كذبة أبريل

469
00:16:37,002 --> 00:16:40,206
!الآن من الذي لا يفهم النكات؟

470
00:16:40,276 --> 00:16:41,366
ماذا؟

471
00:16:41,437 --> 00:16:43,788
!(لم يسبق أن واعدت (خورخي

472
00:16:43,858 --> 00:16:45,936
!إنه الجزار من مركز التسوق

473
00:16:46,007 --> 00:16:48,324
!(فقط رأيت أنه يشبه (ماني

474
00:16:48,394 --> 00:16:50,678
لماذا تفعلين هذا؟

475
00:16:50,748 --> 00:16:54,089
.لأنك قلت أنني لا أفهم الأشياء المضحكة

476
00:16:54,158 --> 00:16:56,067
لم أكن أعرف أنّك ستأخذين
.المقلب إلى هذا الحد

477
00:16:56,137 --> 00:16:57,534
.جعلتي جدي يبكي

478
00:16:57,603 --> 00:16:59,648
،أعرف! كان شكله

479
00:16:59,718 --> 00:17:02,957
."أحبك وسأظل للأبد"

480
00:17:05,789 --> 00:17:07,016
.حسنا، اسمعوا، سأخرج من هنا

481
00:17:07,085 --> 00:17:08,517
،اعتدت على تربية العجول

482
00:17:08,586 --> 00:17:10,795
وهذا قد يكون أقسى شيء

483
00:17:10,803 --> 00:17:12,473
.أشارك فيه

484
00:17:14,726 --> 00:17:16,430
...حسنا، كدنا نصل، كدنا نصل

485
00:17:16,500 --> 00:17:17,555
.انتظر. ثانية واحدة

486
00:17:17,626 --> 00:17:20,113
هدية (كلير) احتوت
على عصابة عين

487
00:17:20,183 --> 00:17:21,511
...وموقع ثانٍ

488
00:17:21,582 --> 00:17:23,115
.الاستعرض في أبهى حلة

489
00:17:23,185 --> 00:17:25,858
،لجعل الأمور أسوأ
.انتهى الوقت أمامي

490
00:17:25,894 --> 00:17:26,970
...هديتي

491
00:17:27,721 --> 00:17:28,947
...اشتريت

492
00:17:30,280 --> 00:17:31,676
.لا أستطيع حتى قولها بصوت مرتفع

493
00:17:31,746 --> 00:17:33,894
...و

494
00:17:35,116 --> 00:17:36,144
.يا إلهي

495
00:17:36,214 --> 00:17:38,604
.شقتنا القديمة

496
00:17:38,640 --> 00:17:42,249
أعلم، كنت أتصفح
إير بي إن بي" قبل أسبوعين"

497
00:17:42,320 --> 00:17:44,331
.وكانت هناك مدرجة

498
00:17:44,400 --> 00:17:46,479
.لا يصدق

499
00:17:46,550 --> 00:17:48,457
،تكلفتها 85 دولار لليلة

500
00:17:48,528 --> 00:17:50,708
و6 دولارات من أجل
،أصابع سمك "أريزونا" المفضلة لدينا

501
00:17:50,779 --> 00:17:53,403
التي ستشتم رائحة
،تسخينها الآن

502
00:17:53,473 --> 00:17:56,507
."و3 دولارات لاستئجار فلم "فورغيت باريس

503
00:17:56,577 --> 00:17:59,952
حتى أنّك عثرت على قناني
.النبيذ الذي كنّا نحبه

504
00:18:00,022 --> 00:18:01,828
.نجحتِ تماما

505
00:18:01,899 --> 00:18:04,386
!أعلم، حقا فعلت! فعلت! فعلت

506
00:18:04,456 --> 00:18:06,534
.وهي أول مرة على الإطلاق

507
00:18:06,605 --> 00:18:07,933
...و

508
00:18:08,003 --> 00:18:09,502
.حقا أريد لهذا الشعور أن يستمر

509
00:18:09,573 --> 00:18:10,764
هل سيكون غريبًا
لو طلبت منك

510
00:18:10,835 --> 00:18:12,299
أن لا تعطيني هديتك حتى الغد؟

511
00:18:12,369 --> 00:18:14,072
.لك هذا -
!مرحى -

512
00:18:14,143 --> 00:18:15,506
...في الواقع، قد

513
00:18:15,576 --> 00:18:17,552
أتسلل واستبدل هذه

514
00:18:17,623 --> 00:18:19,019
بشيء فظيع حقًا

515
00:18:19,089 --> 00:18:20,451
.فقط للتأكيد على انتصارك

516
00:18:20,522 --> 00:18:21,781
.حسنا

517
00:18:21,852 --> 00:18:23,725
.الآن لنبدأ هذا الحفل

518
00:18:24,819 --> 00:18:26,080
.كلا

519
00:18:26,149 --> 00:18:28,023
شريط المنوعات القديم
الذي صنعته لك؟

520
00:18:28,093 --> 00:18:31,263
."أجل، "سونغز إن ذا كي أوف فيل

521
00:18:31,334 --> 00:18:33,003
!كلا

522
00:18:33,074 --> 00:18:34,879
.كلا. انتظر، انتظر

523
00:18:34,949 --> 00:18:36,721
.لا يعود -
تعرفين ماذا؟ -

524
00:18:36,792 --> 00:18:38,903
.أحيانا من اللطيف أن لا تكون هناك موسيقى

525
00:18:40,645 --> 00:18:42,588
.حسنا، لن أستمع إلى هذا طوال الليلة

526
00:18:43,954 --> 00:18:47,635
أتساءل إن كان نظام الاتصال
.الداخلي القديم لازال يعمل

527
00:18:47,706 --> 00:18:49,273
!أجل

528
00:18:49,344 --> 00:18:51,320
.أجل -
.عليك بهم -

529
00:18:51,390 --> 00:18:53,810
.أخبرهم كيف نشعر

530
00:18:58,484 --> 00:18:59,710
!يا إلهي

531
00:18:59,781 --> 00:19:02,132
.لا بأس! حسنا
.لا داع للقلق

532
00:19:03,567 --> 00:19:05,645
!كلا، ليس أصابع السمك -
...حسنا -

533
00:19:07,319 --> 00:19:09,261
فيل)؟)

534
00:19:09,330 --> 00:19:11,137
،افتح النافذة
!هذا سيوقف الإنذار

535
00:19:13,458 --> 00:19:14,513
!يا إلهي

536
00:19:14,584 --> 00:19:15,707
!يا إلهي -
!لا عليك -

537
00:19:15,778 --> 00:19:17,618
!(فيل)! (فيل) -
!أمسكت بك -

538
00:19:17,687 --> 00:19:19,254
...حسنا -
!أمسكت بك -

539
00:19:19,325 --> 00:19:20,448
.يا إلهي

540
00:19:20,519 --> 00:19:23,211
.يا إلهي . يا إلهي. يا إلهي
.يا إلهي. يا إلهي

541
00:19:23,281 --> 00:19:25,496
!النبيذ قابل للاشتعال؟

542
00:19:25,566 --> 00:19:26,997
!كلا! لكن هذا أجل

543
00:19:27,067 --> 00:19:28,123
.يا إلهي

544
00:19:31,774 --> 00:19:33,136
!راكون

545
00:19:33,207 --> 00:19:35,013
،)بحق السماء، (فيل
.فقط اشتم كالبالغين

546
00:19:35,082 --> 00:19:36,309
!كلا

547
00:19:37,061 --> 00:19:39,481
جزء مني كان يعرف على الدوام
.أن هذه هي الطريقة التي سأموت بها

548
00:19:39,551 --> 00:19:41,970
في حريق نبيذ محاطًا بالراكون؟

549
00:19:42,041 --> 00:19:43,096
.انتظري

550
00:19:47,907 --> 00:19:49,269
ماهذا؟

551
00:19:52,239 --> 00:19:54,249
.يا إلهي. أجل

552
00:19:54,899 --> 00:19:56,876
ماذا... ماهذا؟

553
00:20:00,391 --> 00:20:02,743
!أجل

554
00:20:05,576 --> 00:20:07,654
!أجل! اخرجوا -
!أنت أغلق فمك -

555
00:20:07,724 --> 00:20:09,564
!أجل

556
00:20:09,635 --> 00:20:11,884
وبما أن الجيران
...لا يفهمون التلميح

557
00:20:13,659 --> 00:20:15,635
.هذا كان رائعًا

558
00:20:15,706 --> 00:20:19,865
...عزيزتي، لا شيء غير الأفضل لك

559
00:20:21,061 --> 00:20:22,696
.في ذكرى زواجنا...

560
00:20:23,244 --> 00:20:24,778
...الآن

561
00:20:26,143 --> 00:20:27,506
أين كنّا؟...

562
00:20:27,576 --> 00:20:28,733
.حسنا

563
00:20:36,069 --> 00:20:37,874
هل لي بهذه الرقصة؟

564
00:20:37,945 --> 00:20:39,443
.أجل

565
00:20:41,492 --> 00:20:43,741
.أنا أكثر فتاة محظوظة في العالم

566
00:20:43,811 --> 00:20:45,037
.صه

567
00:20:45,107 --> 00:20:48,818
هل جلبت لي مكنسة لذكرى...؟ -
.صه -

568
00:20:53,356 --> 00:20:55,126
.هيا

569
00:20:55,197 --> 00:20:56,490
عزيزي، ماذا جرى؟

570
00:20:56,561 --> 00:20:57,786
.سكبت بعض الحليب

571
00:20:57,857 --> 00:21:00,311
على ما يبدو الشيء الوحيد الذي لا تستطيع
.هذه الممسحة عمله هو المسح

572
00:21:00,381 --> 00:21:02,358
.حسنا، ليس هناك داع للبكاء على هذا

573
00:21:02,427 --> 00:21:03,653
.فقط اتصل بهم واشتك

574
00:21:03,723 --> 00:21:04,948
.أنتِ على حق

575
00:21:05,740 --> 00:21:08,385
،هذه عاملة طوارئ الممسحة
كيف أستطيع مساعدتكم؟

576
00:21:08,410 --> 00:21:12,271
وظيفة المسح في الممسحة
.لا تعمل

577
00:21:12,297 --> 00:21:15,952
آسفة لسماع هذا. سأقوم
،عن بعد بإعادة ضبطها

578
00:21:15,978 --> 00:21:18,154
لذا قد تلاحظ سخونة
.شديدة في ممسحتك

579
00:21:18,180 --> 00:21:20,981
...هل علي -
.أمزح -

580
00:21:21,017 --> 00:21:23,738
.جيدة، يا عاملة الممسحة

581
00:21:23,763 --> 00:21:27,511
!كان عليك رؤية وجهه -
.فعلت! أنتما زوجان جميلان -

582
00:21:27,536 --> 00:21:28,856
.تخلص منها

