﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,020
Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على

2
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث  والاماكن والمنضمات)

3
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)

4
00:00:56,770 --> 00:00:57,810
.أجل

5
00:01:10,220 --> 00:01:12,370
.شكراً لأهتمامك

6
00:01:12,450 --> 00:01:14,890
.سيعدني أنّ أساعدك

7
00:01:14,890 --> 00:01:18,300
.كما تعلم ، حفيدي هوَ الوريث الوحيد للجيل الخامس من عائلتنا

8
00:01:18,590 --> 00:01:20,250
.لا يمكنني التخلي عنه بسهولة

9
00:01:20,430 --> 00:01:23,690
.ذهبنا الى جميع البلاد الولايت المتحدة ، اليابان ، المملكة المتحدة

10
00:01:23,860 --> 00:01:26,630
.وقد ذهبنا الى الصين بسرية

11
00:01:26,630 --> 00:01:30,210
إذا ذهبت بشكل سري
.هذا يعني بأن العملية غير قانونية

12
00:01:30,500 --> 00:01:31,540
.هذا خطر

13
00:01:31,540 --> 00:01:34,700
.وفوق هذا ،من الصعب أيجاد العينة المثالية

14
00:01:34,870 --> 00:01:38,010
.وأيضاً ، هناك أحتمال كبير بضهور أثار جانبية

15
00:01:38,080 --> 00:01:41,810
...مجرد التفكير بأنه سوف يرى مجدداً

16
00:01:41,810 --> 00:01:44,210
.يجعلني سعيّد للغاية

17
00:01:44,680 --> 00:01:47,650
.ايها الرئيس (دو) ، عمري 65 سنة

18
00:01:47,650 --> 00:01:49,340
.وأريد أنّ أرى معه لأطول وقت ممكن

19
00:01:49,990 --> 00:01:52,110
.أريد رؤية العالم الذي لم يتمكن حفيدي من رؤيته

20
00:01:52,690 --> 00:01:55,220
.جشع الانسان لا حدود له

21
00:01:55,860 --> 00:01:57,680
كيف يمكن أن يكون هذا جشع؟

22
00:01:57,830 --> 00:01:59,480
.سيكون هذا جشع إذا كنتَ لا تملكه فقط

23
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
هل سيكون هذا ممكن؟

24
00:02:01,000 --> 00:02:03,400
.دعنا نتفحصه أولاً

25
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
...هناك شائعة بإن

26
00:02:05,200 --> 00:02:08,040
.الرئيس (ما) في مشفى سيهان

27
00:02:08,040 --> 00:02:10,580
.وأنهم يبقونه على قيد الحياة على الرغم من سوء حالته

28
00:02:10,580 --> 00:02:11,910
.بسبب مشاكل الميراث

29
00:02:11,910 --> 00:02:13,600
.إنه في غرفة كبار الشخصيات

30
00:02:14,010 --> 00:02:15,300
.ويتحسن بشكل جيد

31
00:02:15,410 --> 00:02:20,550
اضطررت إلى التنحي من منصبي
.كمدعي عام قبل أن تنتهي خدمتي

32
00:02:20,820 --> 00:02:23,250
.لكن لا يزال هناك الكثير من رجالي في القضاء

33
00:02:23,620 --> 00:02:26,460
.يجب علينا أن نحصل على مضلة قبل أنّ تمطر

34
00:02:26,730 --> 00:02:28,000
، بعد ان نتبلل

35
00:02:28,390 --> 00:02:30,860
.ستكون المضلة بدون نفع

36
00:02:31,600 --> 00:02:35,070
.سوف أكون مضلتك

37
00:02:36,330 --> 00:02:40,550
.كما هو الحال في مطري ، أطلب منك أن توقف هذا

38
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
.لنذهب

39
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
!(يونغ يون)

40
00:03:29,620 --> 00:03:30,630
!(يونغ يون)

41
00:03:34,290 --> 00:03:35,370
من هذا؟

42
00:03:37,030 --> 00:03:38,210
هل (يونغ يون) بالمنزل؟

43
00:03:38,460 --> 00:03:40,860
أنا (يوغ يون). من أنتَ؟

44
00:03:41,570 --> 00:03:43,670
.(يونغ يون) ، أنا الرقم 88

45
00:03:43,670 --> 00:03:46,000
هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ حقاً (يونغ يون)؟

46
00:03:46,000 --> 00:03:47,080
رقم 88؟

47
00:03:47,810 --> 00:03:49,290
هل أنتَ حقاً الرقم 88؟

48
00:03:49,570 --> 00:03:50,930
كيف اتيت الى هنا؟

49
00:03:54,480 --> 00:03:55,770
.علي أن التقي به

50
00:03:56,080 --> 00:03:58,180
.إنهُ صديقي المقرب من دار الأيتام

51
00:03:58,180 --> 00:04:01,830
.أبنتي ليس لديها صديق من هناك

52
00:04:07,790 --> 00:04:09,780
!(يونغ يون)

53
00:04:11,160 --> 00:04:12,240
!(يونغ يون)

54
00:04:16,570 --> 00:04:18,690
ماذا تفعل هنا أيها الصغير؟

55
00:04:18,970 --> 00:04:20,890
.كنت قلق على (يونغ يون)

56
00:04:22,210 --> 00:04:25,110
.لقد قالت بأن التبني أشبه بالموت

57
00:04:25,110 --> 00:04:27,330
.لا أضن بأنك يجب أن تقلق على هذا

58
00:04:27,850 --> 00:04:30,410
.الجميع ينتظرك في دار الأيتام

59
00:04:31,920 --> 00:04:32,990
.لنذهب

60
00:04:37,520 --> 00:04:38,570
!(يونغ يون)

61
00:04:54,770 --> 00:04:58,040
.القيام بشيء دون أذننا يخالف القواعد

62
00:04:58,380 --> 00:05:00,840
.بسبب هذا سوف تعاقب

63
00:05:08,150 --> 00:05:09,360
إنهُ أنا ، ماذا؟

64
00:05:09,850 --> 00:05:10,930
ماذا؟

65
00:05:13,090 --> 00:05:14,140
الادعاء؟

66
00:05:37,920 --> 00:05:39,870
.أهرب

67
00:06:14,050 --> 00:06:16,550
.سيدي ، لقد بدأت النيابة التحقيق

68
00:06:16,660 --> 00:06:19,950
...لقد تخلصت من الاطفال ، لكن

69
00:06:20,660 --> 00:06:21,800
.أنا أسف

70
00:06:21,890 --> 00:06:24,330
.لقد أضعت الرقم 88

71
00:07:15,410 --> 00:07:17,170
.لقد مضت 19 سنة

72
00:07:28,730 --> 00:07:31,260
(إقتله)

73
00:07:32,460 --> 00:07:33,990
(الحلقة 8)

74
00:07:47,380 --> 00:07:49,810
هل أنتهيت من مقابلة الشهود؟

75
00:07:51,650 --> 00:07:53,170
.لليوم ، أجل

76
00:07:53,320 --> 00:07:55,010
هل هناك اي شيء غير عادي؟

77
00:08:00,630 --> 00:08:03,290
هل حدث شيء؟

78
00:08:03,700 --> 00:08:06,390
لا ، الن تذهب للمنزل؟

79
00:08:08,800 --> 00:08:11,800
.أخطط للعمل طوال الليل

80
00:08:13,710 --> 00:08:16,640
.أسف لأني طلبت منكم العمل لوقت متأخر

81
00:08:16,640 --> 00:08:20,590
.إذا كان العمل لوقت متأخر هكذا ، لأباس حتى لو كان كل يوم

82
00:08:20,610 --> 00:08:23,650
.لنشرب أولاً

83
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
.عميل جيد ، اليوم

84
00:08:25,280 --> 00:08:26,940
.عمل جيد -
.عمل جيد -

85
00:08:29,890 --> 00:08:30,930
.هذا جيد

86
00:08:33,020 --> 00:08:35,760
.إنهُ متحمس لأن زوجته واطفاله يعيشون بعيداً عنه

87
00:08:35,930 --> 00:08:37,300
حقاً؟

88
00:08:37,300 --> 00:08:38,700
.أجل. هذه السنة الثالثة أعيش لوحدي

89
00:08:38,700 --> 00:08:39,760
.أوه ،لا

90
00:08:39,760 --> 00:08:40,930
،ياه

91
00:08:40,930 --> 00:08:44,300
هل تعرف كم الامر مخيف عندما تتجول في منزل فارغ؟

92
00:08:44,300 --> 00:08:46,000
هل تعرف؟

93
00:08:46,000 --> 00:08:47,810
.أنا أعيش لوحدي ، أيضاً

94
00:08:47,810 --> 00:08:49,840
.أنا اعيش لوحدي ، دائماً

95
00:08:49,840 --> 00:08:53,140
.هذا ما أحاول قوله. علينا أنّ نعيش سوياً

96
00:08:53,140 --> 00:08:54,910
.يمكنني أن اطبخ واقوم بالغسيل

97
00:08:54,910 --> 00:08:56,280
.أريد الاستقالة، سيدتي

98
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
.هيا ، انت

99
00:08:58,280 --> 00:09:01,490
...عندما تنهي مقالبة الشهود ، وتنهي التحقيق

100
00:09:01,490 --> 00:09:04,490
وأيضاً الم تقل بأنك أنهيت مشاهدة نصف كامرات المراقبة؟

101
00:09:05,060 --> 00:09:07,830
...بعد ذلك ، يمكنك تحليل مقاطع الفيديو على وسائل التواصل الاجتماعي

102
00:09:07,830 --> 00:09:09,630
.والقبض على المشتبه به. بعدها يمكنك الاستقالة

103
00:09:09,630 --> 00:09:12,590
هل تضن بان الانتقال سيكون سهل؟

104
00:09:12,600 --> 00:09:15,360
.إنها تتحدث عن العمل ، حتى وكل هذا اللحم أمامها

105
00:09:15,500 --> 00:09:16,940
، لكن الشيء الغريب

106
00:09:16,940 --> 00:09:19,140
، قام المشتبه به بتقديم الادلى في القضاية

107
00:09:19,140 --> 00:09:20,770
.الا في قضية (لي سانغ بيل)

108
00:09:20,770 --> 00:09:22,910
...لقد كانت عصابة معروفة مع قضية (كيم جونغ كو)

109
00:09:22,910 --> 00:09:24,410
.وحادث مخدرات مع (يو داي هيون)

110
00:09:24,410 --> 00:09:25,610
ماذا تحاول أن تقول؟

111
00:09:25,610 --> 00:09:27,430
...كلاً من المشتبه بهم والضحية

112
00:09:27,610 --> 00:09:30,220
يستحقون السجن ، أليس كذلك؟

113
00:09:30,220 --> 00:09:32,380
إذاً ماذا عن (لي سانغ بيل) أو (سيو وون سيوك)؟

114
00:09:32,380 --> 00:09:34,020
.حسناً ، لسيوا ابرياء كذلك

115
00:09:34,020 --> 00:09:35,790
، لي سانغ بيل) ،  كان رئيس قسم الإطفاء)

116
00:09:35,790 --> 00:09:38,520
...كان بالفعل هدفا للشرطة لمقامرة أجنبية غير قانونية

117
00:09:38,520 --> 00:09:40,290
.و (سيو وون سيوك) قام بالكثير من الاشياء

118
00:09:40,290 --> 00:09:43,330
، ماذا لو كان القاتل رجل خارق

119
00:09:43,330 --> 00:09:44,720
مثل باتمان أو (هونغ جبيل دونغ)؟

120
00:09:45,230 --> 00:09:47,490
.بطل خارق بقدمي

121
00:09:47,500 --> 00:09:49,130
هل كونه (هونغ جيل دونغ) يبرر القتل؟

122
00:09:49,130 --> 00:09:50,900
.حسناً ، لم أعني هذا

123
00:09:50,900 --> 00:09:53,510
.عندما ترتكب جريمة ، تصبح قاتل 

124
00:09:53,510 --> 00:09:54,650
.بالطبع

125
00:09:54,670 --> 00:09:57,840
.لا نعرف كم ضحية ستكون هدفٍ له

126
00:09:58,110 --> 00:10:00,410
.حسناً ، سنمسك به قبل حدوث هذا

127
00:10:00,410 --> 00:10:02,370
!يا إلهي ، أيها المدعي

128
00:10:02,910 --> 00:10:05,380
.لنشرب نخباً. أشربو ا

129
00:10:05,380 --> 00:10:06,920
!هيا! لنشرب -
!لنشرب -

130
00:10:06,920 --> 00:10:08,970
!هيا -
!نخبكم -

131
00:10:10,890 --> 00:10:12,690
.أصعد -
.شكراً لكم -

132
00:10:12,690 --> 00:10:14,880
!وداعاً

133
00:10:14,890 --> 00:10:16,790
!اللعنة ، هذا يؤلم

134
00:10:16,790 --> 00:10:18,350
.حتى لو كان بارد ، اصعد هيا

135
00:10:21,030 --> 00:10:23,770
.سوف أخذه لبيته واذهب لبيتي

136
00:10:23,770 --> 00:10:24,850
.حسناً

137
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
!وداعاً

138
00:10:26,500 --> 00:10:28,360
.عمل جيد

139
00:10:30,140 --> 00:10:31,410
!لنشرب جولة آخرى

140
00:10:31,410 --> 00:10:32,520
!تاكسي

141
00:10:33,380 --> 00:10:34,620
.سوف أذهب للمنزل

142
00:10:34,910 --> 00:10:37,920
..ليس من عادتي أنّ أدع امرأة

143
00:10:37,920 --> 00:10:41,120
.أنا أعني ، لقد شربت مع زميلتي وتذهب للبيت وحدها

144
00:10:41,120 --> 00:10:44,250
!مرحباً؟ شراب واحد، هيا

145
00:10:44,520 --> 00:10:45,670
...ياه

146
00:10:51,060 --> 00:10:52,950
.أنتِ تجعلينني أقلق ، (دو هيون جين)

147
00:11:03,210 --> 00:11:06,880
، حسناً ، لستُ متأكد متى وصل هنا

148
00:11:07,580 --> 00:11:09,680
...لكنه أنهى العملية معي

149
00:11:09,680 --> 00:11:12,110
، حوالي الساعة 5:40 مساءاً

150
00:11:12,650 --> 00:11:14,850
.إذاً لا بد من إنه جاء هنا قبل الساعة الخامسة

151
00:11:14,850 --> 00:11:16,520
.أضن بأن هناك سوء فهم

152
00:11:16,520 --> 00:11:17,940
هل حصلت على كل ما تحتاجينه؟

153
00:11:24,900 --> 00:11:26,350
لماذا انت هناك؟

154
00:11:28,830 --> 00:11:30,180
إنها مشفاي؟

155
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
.أوه ، هذا صحيح

156
00:11:37,940 --> 00:11:39,150
.شكراً لك

157
00:11:42,510 --> 00:11:44,000
هل تريد التحدث؟

158
00:11:44,720 --> 00:11:46,570
.نحن من دار الايتام نفسه ، على اي حال

159
00:12:04,200 --> 00:12:06,390
.لقدحضيت بيوم طويل

160
00:12:08,010 --> 00:12:09,490
ماذا عنك؟

161
00:12:24,920 --> 00:12:26,170
...لقد كان

162
00:12:26,920 --> 00:12:28,170
..مجرد

163
00:12:30,500 --> 00:12:32,080
.يوم عادي

164
00:12:43,270 --> 00:12:46,170
.ما هذا؟ يببدوا بأن لديك شيء لتخبرني به

165
00:12:47,910 --> 00:12:49,330
كيف كانت طفولتك؟

166
00:12:51,250 --> 00:12:52,580
ماذا عنك؟

167
00:12:52,580 --> 00:12:54,210
.لقد سألت أولاً

168
00:12:55,890 --> 00:12:56,900
.حسناً

169
00:13:00,760 --> 00:13:03,660
.بكيت كثيراً ، ضحكت قليلاً

170
00:13:06,030 --> 00:13:07,920
.اتسأل ماذا يفعل الرقم 88

171
00:13:08,070 --> 00:13:11,330
.أتمنى أنّ يكون بخير ، أفكر بهذه الاشياء

172
00:13:11,700 --> 00:13:14,470
، لم أكن أرغب بالعودة الى ذلك المكان مهما كلف الامر

173
00:13:14,740 --> 00:13:17,100
، لذلك من أجل أن أكسب والدي في التبني

174
00:13:17,310 --> 00:13:20,720
.تصرفت مثل الكلاب ، واحياناً مثل القطط

175
00:13:22,210 --> 00:13:25,350
.تظاهرت بالسعادة احياناً ، واحياناً بالحزن

176
00:13:28,920 --> 00:13:30,160
.الآن ، دورك

177
00:13:33,830 --> 00:13:35,100
.لم تكن مميزة

178
00:13:38,230 --> 00:13:39,620
.تركت الأمر للوقت

179
00:13:45,500 --> 00:13:48,470
بما أنك لم يكن لديك شيء خاص يحدث معك ، هل فكرت
بـ (يونغ يون) لمرة ؟

180
00:13:53,110 --> 00:13:55,170
هل تتذكر اليوم الممطر؟

181
00:13:55,480 --> 00:13:57,670
عندما اتيت الى منزلي؟

182
00:14:02,050 --> 00:14:03,540
.لقد أردت الخروج

183
00:14:04,420 --> 00:14:06,040
هل أنتظرت لوقت طويل هناك؟

184
00:14:08,590 --> 00:14:09,800
...لقد غادرت

185
00:14:13,230 --> 00:14:14,890
.دار الايتام ذلك اليوم ، ايضاً

186
00:14:22,270 --> 00:14:24,740
.كنت قلقة من أن تكون تحت المطر لمدة طويلة

187
00:14:26,110 --> 00:14:28,940
.وقلقت أيضاً بأنك  قد تدخل في مشاكل عند عودتك

188
00:14:40,960 --> 00:14:43,790
.من المريح بأنك طبيب بيطري

189
00:14:49,000 --> 00:14:50,990
.في أحد المرات ، صديقي في العمل

190
00:14:51,100 --> 00:14:53,900
...أمضى ثلاث أشهر يلاحق ويتتبع

191
00:14:54,010 --> 00:14:56,800
...من أجل أمساك مشتبه به يملك محل قمار غير قانوني

192
00:14:56,840 --> 00:14:58,300
.في البلاد

193
00:15:00,380 --> 00:15:03,580
، وأخيراً قبض عليه في مقاطعة جانغ-وون

194
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
...لكن تحول الأمر

195
00:15:09,290 --> 00:15:13,060
.واكتشف بأنه صديقه من المدرسة الابتدائية

196
00:15:14,290 --> 00:15:16,350
.لقد واجه صعوبة في تقبل الأمر

197
00:15:22,130 --> 00:15:24,800
.لكن هذا لن يحدث بيننا

198
00:15:27,410 --> 00:15:28,990
.لهذا السبب انا مرتاحة

199
00:15:31,110 --> 00:15:33,010
...انا مسرورة لأن الرقم 88

200
00:15:33,010 --> 00:15:35,130
.الذي أعرف لا يزال نفسه

201
00:15:36,150 --> 00:15:39,350
.أنا مسرورة لأنك لم تتغير

202
00:15:43,290 --> 00:15:44,430
...قد تكونين

203
00:15:45,990 --> 00:15:47,130
.مخطئة

204
00:15:57,870 --> 00:16:00,400
.انا متأكدة من هذا

205
00:16:39,180 --> 00:16:42,080
لماذا قتلت الاطفال المرقمين؟

206
00:16:43,920 --> 00:16:45,740
.أهرب

207
00:16:49,920 --> 00:16:51,190
أي رقم أنت؟

208
00:16:51,190 --> 00:16:53,550
.لا يمكن هذا. لقد قتلتهم جميعاً

209
00:17:09,170 --> 00:17:11,610
.أشرب هذا. سيعوضك عن الافطار

210
00:17:20,080 --> 00:17:21,550
هل هناك ما يزعجك؟

211
00:17:21,550 --> 00:17:22,800
.لقد غادرت بوقت مبكر في الصباح

212
00:17:23,520 --> 00:17:25,080
.وأنتَ أيضاً

213
00:17:25,820 --> 00:17:27,350
هل كنت تقامر؟ -
.هيا -

214
00:17:28,430 --> 00:17:30,080
.لقد تركت هذه الامور

215
00:17:30,330 --> 00:17:32,730
...حتى أني متفاجأ من نفسي

216
00:17:32,730 --> 00:17:35,500
لكوني مصمم هكذا ، حسناً؟

217
00:17:37,300 --> 00:17:38,990
.(فيليب) -
ماذا؟ -

218
00:17:40,300 --> 00:17:42,030
...لقد قلت بأنه تم التخلي عني

219
00:17:42,770 --> 00:17:44,260
في سفينة تهريب جدك ، أليس كذلك؟

220
00:17:44,480 --> 00:17:45,900
...انت وكلماتك

221
00:17:47,210 --> 00:17:49,270
.لم يتم التخلي عنك

222
00:17:50,010 --> 00:17:52,020
.شخص ما طلب منا أن نتخلص منك

223
00:17:52,020 --> 00:17:54,350
...طلب منا شخص ما وضعك في حقيبة

224
00:17:54,350 --> 00:17:56,510
.ورميك في المحيط

225
00:17:57,020 --> 00:17:59,720
.لكن (بافيل) أعتنى بك

226
00:17:59,890 --> 00:18:02,590
.ما يهم أنك لم تكن تريد الموت

227
00:18:02,590 --> 00:18:04,180
...الشخص الذي أراد موتي

228
00:18:05,930 --> 00:18:07,100
.كان (دو جاي هوان)

229
00:18:07,100 --> 00:18:09,320
(دو جاي هوان)؟ هل أستعدت ذاكرتك؟

230
00:18:12,170 --> 00:18:14,260
...إذا كان بالفعل والدك

231
00:18:20,480 --> 00:18:23,640
.هذا يعني أن (دو هيون جين) أختك الكبيرة

232
00:18:24,020 --> 00:18:27,280
إذاً هذه المرأة هي أمك ، صحيح؟

233
00:18:29,190 --> 00:18:30,230
.(فيليب) -
أجل؟ -

234
00:18:31,260 --> 00:18:33,720
، في طريقك الى هنا من فلاديفوستوك

235
00:18:35,430 --> 00:18:36,980
كيف وصلت الى هنا؟

236
00:18:37,930 --> 00:18:38,970
ماذا؟

237
00:18:40,600 --> 00:18:42,150
.على متن طائرة

238
00:18:42,400 --> 00:18:43,510
، أنت تعلم

239
00:18:44,500 --> 00:18:47,100
.لقد جمعت كل ما أملك من المال

240
00:18:47,640 --> 00:18:49,630
.تعرف كم كانت حالتي صعبة

241
00:18:50,040 --> 00:18:51,090
.يا إلهي

242
00:18:51,680 --> 00:18:52,820
.لا أريد التفكير بها حتى

243
00:18:53,340 --> 00:18:55,880
.لقد كنت.. الى أين انت ذاهب؟ ياه

244
00:18:57,050 --> 00:18:59,480
لماذا سأل حتى؟

245
00:19:28,110 --> 00:19:29,870
(لقد تلقيت فيديو)

246
00:20:01,810 --> 00:20:02,920
ما هذا؟

247
00:20:03,410 --> 00:20:04,840
هل حصل الرقم 88 على هذا؟

248
00:20:06,380 --> 00:20:08,310
.أنا من يريد انّ يسألك عن هذا

249
00:20:17,600 --> 00:20:18,840
.نسيت أن أعرف نفسي

250
00:20:20,800 --> 00:20:22,920
.انا الرقم 88 ، الشخص الذي قمتي بتأجيره

251
00:20:26,670 --> 00:20:28,690
...أخبريني كل ما تعرفيه

252
00:20:29,610 --> 00:20:30,820
.عن (دو جاي هوان) وعني

253
00:20:32,340 --> 00:20:33,730
...أخبريني لماذا على الاطفال

254
00:20:35,710 --> 00:20:37,000
.المرقمين أن يموتوا أيضاً

255
00:20:39,050 --> 00:20:41,690
.الاتصال بي يخالف عقدنا

256
00:20:41,690 --> 00:20:42,730
إذاً؟

257
00:20:43,490 --> 00:20:45,010
.فكري بحكمة

258
00:20:45,990 --> 00:20:47,440
.لا تنسي ما الذي أجيده

259
00:20:49,030 --> 00:20:50,450
...آخر هدفين

260
00:20:52,560 --> 00:20:53,840
.يمكن أن يتغيرا دائماً

261
00:20:56,830 --> 00:20:57,950
.سوف نتواصل

262
00:21:04,640 --> 00:21:05,690
.شكراً

263
00:21:36,860 --> 00:21:38,380
الرقم 88 أرسل هذا؟

264
00:21:38,790 --> 00:21:40,580
.لقد تذكر (دو جاي هوان)

265
00:21:42,600 --> 00:21:44,960
.يريد أنّ يعرف ما علاقته بـ (دو جاي هوان)

266
00:21:46,770 --> 00:21:49,540
.لقد هددني أيضاً، وقال بأنه يمكن أنّ نكون نحن الهدف التالي

267
00:21:49,540 --> 00:21:51,940
.قد يحاول قتلنا حقاً

268
00:21:51,940 --> 00:21:53,530
، قبل أن نتخلص من هدفنا التالي

269
00:21:53,680 --> 00:21:57,420
.قد يكشف الرقم 88 هوية الرئيس (دو)

270
00:21:58,710 --> 00:22:01,070
.لن نتمكن من السيطرة عليه -
.لا ، سنسيطر عليه -

271
00:22:01,380 --> 00:22:03,250
...تهديد (دو هيون جين)

272
00:22:03,250 --> 00:22:04,870
.تسبب في قتل (سيو وون سيوك)

273
00:22:05,020 --> 00:22:08,830
هل نستخدم (هيون جين) أيضاً؟

274
00:22:13,460 --> 00:22:14,510
.كوني حذرة

275
00:22:17,770 --> 00:22:18,880
.أنت أيضاً

276
00:22:19,470 --> 00:22:22,600
.تأكدي من العثور على مكان للأختباء بعد انتهاء هذا

277
00:22:23,340 --> 00:22:24,450
ماذا عنك؟

278
00:22:26,210 --> 00:22:29,270
.سوف أذهب الى المكان المفضل لـ(جو هيون)

279
00:22:30,080 --> 00:22:31,770
هل ستذهب للمحيط؟

280
00:22:39,620 --> 00:22:40,800
أين يمكن أنّ يكون هذا المكان؟

281
00:22:41,920 --> 00:22:44,820
.لا يمكنني مسامحتهم

282
00:22:48,860 --> 00:22:50,550
(الرئيس دو)

283
00:22:57,340 --> 00:23:57,200
(أعلانات)

284
00:24:12,330 --> 00:24:14,730
ماذا هناك؟ هل لديك شيء لتخبريني به؟

285
00:24:15,360 --> 00:24:19,550
.هُنالكَ شيء أرغب بمعرفته

286
00:24:21,040 --> 00:24:22,120
هل تريد سماعه؟

287
00:24:22,650 --> 00:24:23,660
ماذا؟

288
00:24:26,100 --> 00:24:28,820
.هذه أول مرة أخبرك بهذا

289
00:24:29,460 --> 00:24:30,580
...جدي

290
00:24:31,900 --> 00:24:33,350
.لم يمت بشكل عادي

291
00:24:35,170 --> 00:24:36,820
.لقد قتله شخصٌ ما

292
00:24:41,440 --> 00:24:42,590
الستَ متفاجأ؟

293
00:24:43,640 --> 00:24:44,860
إذاً ماذا تريدين أن تسألي؟

294
00:24:48,450 --> 00:24:50,640
.في ذلك الوقت ، شخصٌ ما أنقذ حياتي

295
00:24:52,290 --> 00:24:56,400
.لو لم يكن هناك ، كنتُ قد مُت أيضاً

296
00:24:58,570 --> 00:25:00,340
.وقام بخياطة جراحي أيضاً

297
00:25:07,630 --> 00:25:08,680
...لماذا برأيك

298
00:25:10,380 --> 00:25:11,560
فعل هذا؟

299
00:25:17,820 --> 00:25:19,000
هل هذا سؤالك؟

300
00:25:20,090 --> 00:25:21,100
.أجل

301
00:25:21,710 --> 00:25:23,570
.لا يمكنني معرفة السبب

302
00:25:24,860 --> 00:25:26,500
ما رأيك أنتَ؟

303
00:25:27,650 --> 00:25:30,350
...لماذا برأيك قام هذا الشخص

304
00:25:31,530 --> 00:25:32,780
بأنقاذي؟

305
00:25:35,730 --> 00:25:37,380
...لأن هذا سيبقيه مرتاح قليلاً

306
00:25:38,230 --> 00:25:39,820
.إذاً ترككِ على قيد الحياة

307
00:25:44,550 --> 00:25:46,870
.علي أنّ أشتري له شيء لذيذ عندما آراه

308
00:25:47,970 --> 00:25:49,290
أنت تعرف ، صحيح؟

309
00:25:49,850 --> 00:25:52,440
.الطفلة التي كانت تبحث عنها (هيون جين) كانت أنا

310
00:25:55,880 --> 00:25:58,180
.سوف أخبرها بكل شيء

311
00:26:04,690 --> 00:26:05,700
ماذا؟

312
00:26:06,870 --> 00:26:08,180
الا يجب علي أخبارها؟

313
00:26:09,890 --> 00:26:11,110
.لا

314
00:26:12,010 --> 00:26:13,520
.أفعلي ما يحلوا لكِ

315
00:26:19,780 --> 00:26:22,810
.بالتفكير بالأمر، العديد من الناس انقذوني

316
00:26:23,620 --> 00:26:26,140
.بما فيهم حبيب (هيون جين)

317
00:26:27,910 --> 00:26:28,960
.(سو هيون)

318
00:26:31,790 --> 00:26:33,470
.أنا شاكرة لك أيضاً

319
00:26:34,180 --> 00:26:35,670
.لقد أنقذتني أيضاً

320
00:26:54,550 --> 00:26:56,900
هل تريدين توصيلة للمدرسة؟

321
00:27:03,620 --> 00:27:06,250
.في السابق لم تصعدي في السيارة لأنكِ لا تعرفيني

322
00:27:06,260 --> 00:27:08,110
.لم أكنُ أعرفكِ في السابق

323
00:27:08,360 --> 00:27:09,740
.أما الآن أعرفكِ قليلاً

324
00:27:15,840 --> 00:27:17,060
هل تناولتي الافطار؟

325
00:27:17,070 --> 00:27:18,450
.أنا أتبع حمية

326
00:27:18,900 --> 00:27:20,080
.أنا جادة

327
00:27:26,670 --> 00:27:27,800
.ضننت بأنك في حمية

328
00:27:27,810 --> 00:27:31,010
.تبدأ الحمية الحقيقية غداً

329
00:27:31,640 --> 00:27:33,530
الم تأكلي لأنكِ لا تريدين الاكل لوحدك؟

330
00:27:39,830 --> 00:27:42,020
.لستُ مستعدة للكلام بعد

331
00:27:43,150 --> 00:27:45,110
.لا أزال أستعد

332
00:27:45,770 --> 00:27:47,210
.أنا أبذل ما بوسعي

333
00:27:47,830 --> 00:27:50,190
.حسناً. أخبريني عندما تستعدين

334
00:27:50,270 --> 00:27:52,430
.هذا الكيمشي ليس له علاقة بهذا

335
00:27:58,970 --> 00:28:00,190
ماذا الآن؟

336
00:28:00,670 --> 00:28:03,240
.أنا دائماً أشعر بأني على وشك البكاء عندما أكل هذا

337
00:28:04,850 --> 00:28:06,130
اليسَ هذا غريب؟

338
00:28:07,480 --> 00:28:09,030
.هذا يمكن أنّ يحدث

339
00:28:09,290 --> 00:28:11,450
.أنا أشعر بهذا عندما أرى الطائرات الورقية

340
00:28:11,450 --> 00:28:13,950
.يا إلهي على الاقل هذا لذيذ

341
00:28:13,980 --> 00:28:15,870
.الطائرات الورقية غريبة للغاية

342
00:28:18,270 --> 00:28:19,480
لكن لماذا؟

343
00:28:19,960 --> 00:28:21,410
.إنها تذكرني بطفولتي

344
00:28:23,100 --> 00:28:24,450
هل عانيت من وقت صعب؟

345
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
.كانت 8 سنين من الوقت الصعب ، و سنتين من الوقت السعيد

346
00:28:28,900 --> 00:28:30,490
، إذا كان الأمر هكذا

347
00:28:31,850 --> 00:28:33,220
.لا بُد من إنها كان صعبة للغاية

348
00:28:34,740 --> 00:28:37,870
، لكن أحياناً الـ 2 تتغلب على الـ 8

349
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
.لحسن الحض

350
00:28:39,440 --> 00:28:42,410
.لهذا السبب يمكنني الاستمتاع بهذا الحساء معكِ

351
00:28:44,760 --> 00:28:47,310
.أنا ممتنة الى الطائرات الورقية

352
00:28:49,830 --> 00:28:50,940
.أسفة

353
00:28:56,540 --> 00:28:57,710
.هذا لذيذ

354
00:29:06,970 --> 00:29:08,260
.تعال الى هنا

355
00:29:09,280 --> 00:29:10,360
.هنا

356
00:29:11,680 --> 00:29:13,660
.أجلس. تضاهر بالموت

357
00:29:30,800 --> 00:29:31,880
(ساي وون سيوك)

358
00:29:34,270 --> 00:29:36,190
.هذا نضيف حقاً

359
00:29:40,170 --> 00:29:43,710
.يبعد 70 مترًا من سطح المبنى إلى موقع الحملة

360
00:29:43,710 --> 00:29:45,760
.القاتل أصابه في رأسه من المحاولة الاولى

361
00:29:48,650 --> 00:29:52,250
هل تضنين بأنه كان يعلم بعدم وجود كامرات مراقبة قريبة من البناية؟

362
00:29:52,260 --> 00:29:54,450
.قد يكون الحض قد حالفه

363
00:29:54,950 --> 00:29:57,580
.كان نمط مختلف تماماً عن الماضي

364
00:29:58,060 --> 00:30:01,130
.كان قتل  علني أمام الناس

365
00:30:01,690 --> 00:30:03,650
.لقد قتله ليراه الناس

366
00:30:04,270 --> 00:30:05,380
...هل تضنين

367
00:30:06,370 --> 00:30:07,700
بإن (كو هيون وو) على قيد الحياة؟

368
00:30:07,700 --> 00:30:09,430
.إنهُ المشتبه به الرئيسي

369
00:30:09,430 --> 00:30:11,320
.بما إنهُ مفقود وليسَ ميت

370
00:30:13,010 --> 00:30:14,460
.لكن لا اضن بأنه الفاعل

371
00:30:15,350 --> 00:30:17,870
.عمره يختلف عن عمر القاتل الذي رأيته

372
00:30:23,880 --> 00:30:27,460
اتسأل ماذا كان يوجد في الخزانة؟

373
00:30:32,160 --> 00:30:34,150
وصلتم؟ -
.أجل -

374
00:30:34,330 --> 00:30:36,420
لقد تقابلنا عندما كنا نحقق مع الشهود ، صحيح؟

375
00:30:37,960 --> 00:30:40,730
.لقد تم أخباري أن أتخلص من الاشياء غير الضرورية

376
00:30:42,280 --> 00:30:43,350
.سيدي

377
00:30:43,430 --> 00:30:46,470
هل كانت هذه خزانة المرشح (سيو)؟

378
00:30:46,470 --> 00:30:49,400
.أجل. لم يسمح لأي شخص بالقتراب منها

379
00:30:49,470 --> 00:30:51,090
.لكن (بارك تاي سو) كان استثناء

380
00:30:52,640 --> 00:30:55,480
.لا بد من إنّ (سيو وون سيوك) كان يثق به

381
00:30:55,480 --> 00:30:56,870
.لا أضن بأنها ثقة

382
00:30:57,650 --> 00:31:00,890
.على الارجح (سيو) ضن بأن (بارك تاي سو) لا يمكنه أن يعصيه

383
00:31:01,950 --> 00:31:03,310
.كانت علاقة سيد وخادمه

384
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
.ايتها المحققة

385
00:31:05,960 --> 00:31:08,590
.بالكلام عن الخزانة، هذا يذكرني بشيء

386
00:31:09,770 --> 00:31:12,260
.كانت الخزانة مفتوحة في أحد المرات

387
00:31:12,270 --> 00:31:15,000
.وغضب المرشح (يو) جداً من (بارك تاي سو)

388
00:31:15,170 --> 00:31:17,830
.أضن بأنه ضربه. كان الامر صاخب للغاية

389
00:31:17,900 --> 00:31:19,490
.لم اجرأ على دخول الغرفة

390
00:31:19,850 --> 00:31:23,010
.أن السلسة بيدنا الان

391
00:31:23,020 --> 00:31:26,380
...قائمة الاطفال المفقودين دون أثر

392
00:31:26,380 --> 00:31:27,880
.من دار هانسول للأيتام

393
00:31:27,880 --> 00:31:31,050
قائمة الاطفال المفقودين؟

394
00:31:36,060 --> 00:31:37,610
...المشتبه به الذي رأيته

395
00:31:38,460 --> 00:31:40,850
.قد يكون شريك (كو هيون وو)

396
00:31:41,330 --> 00:31:45,040
.قد يكون أحد ضحايا دار هانسول

397
00:31:55,080 --> 00:31:56,090
(المحقق لي)

398
00:32:00,110 --> 00:32:05,110
Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على

399
00:32:09,860 --> 00:32:11,240
(المحقق لي)

400
00:32:16,340 --> 00:32:17,660
ما هذا؟

401
00:32:17,660 --> 00:32:21,230
.هناك كامرة مراقبة تبعد 30 متر عن موقع الجريمة

402
00:32:21,230 --> 00:32:23,230
.(بارك تاي سو) كان يتصرف بغرابة ذلك اليوم

403
00:32:23,230 --> 00:32:26,070
.لقد أتصلت به ليحضر كشاهد مرة آخرى

404
00:32:26,350 --> 00:32:27,390
.لا بد من أنها هذه

405
00:32:30,170 --> 00:32:31,940
...(بغض النظر عما إذا كان (بارك تاي سو) حاول قتل (سيو وون سيوك

406
00:32:31,940 --> 00:32:33,800
...الشيء المهم هوَ

407
00:32:34,380 --> 00:32:36,610
.إنهُ من دار هانسول للأيتام

408
00:32:36,620 --> 00:32:37,700
.صحيح

409
00:32:37,950 --> 00:32:41,490
، إذا كان القتل المتسلسل له علاقة بدار الايتام

410
00:32:41,590 --> 00:32:43,580
.هذا يعني بأن (بارك تاي سو) يعرف شيء

411
00:32:44,420 --> 00:32:45,680
هل نبحث في الارجاء؟

412
00:32:47,870 --> 00:32:51,030
أين أنت؟

413
00:32:52,270 --> 00:32:53,980
قد تكون هنا؟

414
00:33:03,440 --> 00:33:05,500
.أيها المدعي (يون) -
أجل؟ -

415
00:33:24,660 --> 00:33:26,020
.لنذهب للطب الشرعي

416
00:33:30,010 --> 00:33:32,270
سيد (بارك تاي سو)؟
.من هنا رجاءاً

417
00:33:35,170 --> 00:33:36,960
.أضن بأني قد انتهيت

418
00:33:36,970 --> 00:33:39,280
.هذا القضية ضخمة

419
00:33:39,290 --> 00:33:40,860
.هناك الكثير للتحقيق بشأنه

420
00:33:43,060 --> 00:33:44,600
.أجلس من فضلك

421
00:33:49,630 --> 00:33:51,410
.ابدأ بطرح الاسئلة

422
00:33:51,800 --> 00:33:53,040
.حسناً

423
00:33:53,460 --> 00:33:55,830
...أنت تعرف المرشح (سيو) منذ

424
00:33:55,840 --> 00:33:57,790
دار الايتام؟ -
.أجل -

425
00:33:57,800 --> 00:34:01,000
أين كنت لحضة قتله؟

426
00:34:01,270 --> 00:34:02,820
.بالقرب منه

427
00:34:02,880 --> 00:34:06,340
.اتصل بي السائق عند الفجر وقال إنه مصاب بالتهاب رئوي حاد

428
00:34:06,440 --> 00:34:08,870
.لذلك أوصلته الى مكان الحملة

429
00:34:08,880 --> 00:34:12,710
من بين كل الايام ، صحيح؟

430
00:34:12,720 --> 00:34:15,790
.لقد اوصلته الى الموقع الذي مات فيه

431
00:34:17,590 --> 00:34:19,780
هل تعاني من أيّ مرض مزمن؟ -
.لا -

432
00:34:19,780 --> 00:34:22,680
.أنتَ بصحة جيدة. هذا جيد

433
00:34:27,090 --> 00:34:29,990
.ضهرت النتأج

434
00:34:30,990 --> 00:34:32,250
...السم الموجود في قطرات العين هذه

435
00:34:32,360 --> 00:34:35,030
.تطابق مع السم الموجود في عين (سيو وون سيوك)

436
00:34:35,380 --> 00:34:38,370
لماذا سيحاول (بارك تاي سو) قتله؟

437
00:34:38,380 --> 00:34:39,690
.أريد أن أعرف هذا حقاً

438
00:34:39,780 --> 00:34:42,000
.(بارك تاي سو) كان يده اليمنى منذ دار الايتام

439
00:34:42,180 --> 00:34:45,210
.أولئك الذين يخونونك هم الأقرب إليك

440
00:34:45,450 --> 00:34:47,010
.لنذهب

441
00:34:47,010 --> 00:34:48,450
.حسناً. عمل جيد -
.حسناً -

442
00:34:48,450 --> 00:34:50,400
.عمل جيد -
.أحضوا بيوم جيد -

443
00:34:54,950 --> 00:34:57,780
...هل قمت

444
00:34:58,220 --> 00:34:59,610
...هل لديك أيّ

445
00:34:59,860 --> 00:35:02,330
ضغينة ضد المرشح (سيو)؟

446
00:35:02,340 --> 00:35:04,860
.أنت تعرف بأن هذا يحدث دائماً

447
00:35:04,860 --> 00:35:06,020
.ليس لدي أي من هذا

448
00:35:06,610 --> 00:35:07,600
هل يمكنني الذهاب الآن؟

449
00:35:07,610 --> 00:35:08,670
.أنتظر لحضة

450
00:35:08,680 --> 00:35:11,630
.هذه القضية تحضى على اهتمام الكثير من الناس

451
00:35:11,640 --> 00:35:14,070
.عليّ أنّ أحقق بدقة

452
00:35:14,070 --> 00:35:16,870
.لقد أعطيتك كل شيء أعرفه

453
00:35:18,340 --> 00:35:19,430
.سوف أذهب

454
00:35:19,840 --> 00:35:22,440
.عليك أنّ تبقى لوقت أكثر قليلاً

455
00:35:22,780 --> 00:35:24,130
.أنا مشغول قليلاً

456
00:35:24,410 --> 00:35:27,860
.أنت تحضى بوقت صعب. أشرب بعض الشاي هنا

457
00:35:29,630 --> 00:35:30,770
أين تذهب؟

458
00:35:32,070 --> 00:35:33,440
.سيد (بارك تاي سو)

459
00:35:38,200 --> 00:35:40,220
.أنت متهم بقتل السيد (سيو وون سيوك)

460
00:35:41,570 --> 00:35:42,720
.وانتَ رهن الاعتقال

461
00:35:42,880 --> 00:35:44,550
متهم بالقتل؟

462
00:35:45,910 --> 00:35:47,260
هل لديك أي مذكرة؟

463
00:35:48,550 --> 00:35:51,680
.احضرها المدعي بنفسه

464
00:36:12,740 --> 00:36:13,950
هل تريدين مني أنّ أدخل معك؟

465
00:36:18,680 --> 00:36:19,710
.لا

466
00:36:29,860 --> 00:36:31,530
.لدي طلب منكِ

467
00:36:34,220 --> 00:36:35,690
...(يونغ يون) -
...أنا قائدة الفريق

468
00:36:35,700 --> 00:36:37,370
، في قضية قتل (سيو وون سيوك)

469
00:36:38,860 --> 00:36:40,380
.(دو هيون جين)

470
00:36:49,740 --> 00:36:51,550
.فكي قيودي

471
00:36:53,840 --> 00:36:55,900
.المرشح (سيو) مات باطلاق ناري

472
00:36:56,740 --> 00:36:58,140
لماذا أنا هنا؟

473
00:36:58,140 --> 00:36:59,630
، لقد مات من أطلاق ناري

474
00:37:02,720 --> 00:37:04,910
.لكن أنتَ حاولت أن تقتله

475
00:37:08,160 --> 00:37:09,270
هل لديك أي دليل؟

476
00:37:20,840 --> 00:37:22,800
...تم العثور على سم (يسين)

477
00:37:22,800 --> 00:37:24,750
.في الزجاجة التي تخلصت منها

478
00:37:25,200 --> 00:37:27,730
.وتتطابق مع السم الموجود في عيني المرشح (سيو)

479
00:37:30,410 --> 00:37:32,430
...الم تتخلص منها لأنك رأيت المرشح (سيو)

480
00:37:32,740 --> 00:37:34,260
يموت باطلاق ناري؟

481
00:37:35,180 --> 00:37:37,310
لماذا حاولت أنّ تسممه؟

482
00:37:48,930 --> 00:37:52,340
.قائمة الاطفال الذين أختفوا من دار هانسول للأيتام

483
00:37:54,430 --> 00:37:56,560
هل يمكنكَ توضيح ما يعنيه هذا؟

484
00:37:59,780 --> 00:38:01,940
.لقد تم وضعه بالفعل في قائمة الادلة

485
00:38:06,610 --> 00:38:08,810
.أتصلي بمحاميي -
...هل رأيت (كو هيون وو) -

486
00:38:09,820 --> 00:38:11,670
عندما كنت في دار هانسول للأيتام؟

487
00:38:12,130 --> 00:38:13,200
(كو هيون وو)؟

488
00:38:14,130 --> 00:38:15,200
من هذا؟

489
00:38:30,340 --> 00:38:33,000
.دعيني أتصل بالرئيس (دو)

490
00:38:38,110 --> 00:38:40,810
(سيو وون سيوك ، يو داي هيون ، لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو)

491
00:38:54,820 --> 00:39:01,200
(قائمة أطفال دار هانسول للأيتام)

492
00:39:01,200 --> 00:39:03,300
(كو هيون وو)؟

493
00:39:03,640 --> 00:39:05,090
.أنتِ تسألين الشخص الخطأ

494
00:39:07,180 --> 00:39:08,770
.عليكِ أنّ تسألي والدك

495
00:39:08,780 --> 00:39:11,340
.دعيني أتصل بالرئيس (دو)

496
00:39:12,950 --> 00:39:15,680
(قائمة أطفال دار هانسول للأيتام)

497
00:39:16,320 --> 00:39:17,630
.سوف أخرج للحضة

498
00:39:19,930 --> 00:39:20,920
.نراكِ قريباً

499
00:39:20,930 --> 00:39:24,030
(قائمة أطفال دار هانسول للأيتام)

500
00:39:35,680 --> 00:39:37,700
(معلومات العمل)

501
00:39:38,030 --> 00:39:40,730
(يون جي هي ، 4 مارس, 1997 ، 24 سنة)

502
00:39:52,090 --> 00:39:53,640
.تم إيجاد هذه في منزل (يون جي هي)

503
00:39:53,890 --> 00:39:55,740
.هذه صورة رباط كاحل لطفل

504
00:40:02,360 --> 00:40:03,530
، حسب ما أتذكر

505
00:40:03,530 --> 00:40:06,970
.هذا رباط الكاحل المستخدم في مشفى سيهان ميرا

506
00:40:07,160 --> 00:40:09,960
...البيانات المتعلقة بالمهات البديلات لدار هانسول للأيتام

507
00:40:10,510 --> 00:40:13,610
.لا يمكن العثور عليه لأنه احترق أثناء الحادث

508
00:40:14,640 --> 00:40:18,380
.أضن بأنه يجب أن تتفقد هذا بنفسك

509
00:40:29,130 --> 00:40:30,510
.لنتحدث عن هذا لاحقاً

510
00:40:31,860 --> 00:40:32,940
.حاضر ، سيدي

511
00:40:47,640 --> 00:40:49,800
.لقد سمعت بأنك انضممت الى وحدة التحقيق المشتركة

512
00:40:50,840 --> 00:40:51,890
.أجل

513
00:40:52,640 --> 00:40:55,310
حسناً. ما الذي جاء بكِ الى هنا؟

514
00:40:58,860 --> 00:41:01,550
، أريد أنّ أعرف أكثر عن (كو هيون وو)

515
00:41:01,890 --> 00:41:03,610
.الذي كان مسؤول البحث في سيهان أف-تي

516
00:41:06,470 --> 00:41:08,790
.يمكنكِ العثور على هذه المعلومات في الانترنيت

517
00:41:08,800 --> 00:41:11,590
.أضن بأنك كنت قريب منه

518
00:41:14,570 --> 00:41:17,330
إذاً ماذا؟ ماذا تريدين أنّ تسألي؟

519
00:41:19,140 --> 00:41:21,200
.أريد أنّ أعرف كيف أختفى

520
00:41:21,880 --> 00:41:23,660
...القصص التي تعرفها أنتَ وحدك

521
00:41:25,450 --> 00:41:27,030
.الى جانب القصص الموجودة في الاخبار

522
00:41:30,110 --> 00:41:32,780
.حتى أنا لا أعرف غير الاخبار الموجودة

523
00:41:32,860 --> 00:41:34,000
هل أنتهيت؟

524
00:41:34,430 --> 00:41:35,940
.لدي جدول مزدحم

525
00:41:36,360 --> 00:41:38,820
.لا يمكنني أن أستمع لكِ لوقت أكثر

526
00:41:38,930 --> 00:41:42,130
هل تعرف بشأن قائمة الاطفال المفقودين بدار هانسول للأيتام؟

527
00:41:45,300 --> 00:41:46,420
.لستُ متأكد

528
00:41:47,300 --> 00:41:48,990
، إذا كان هذا بشأن دار هانسول للأيتام

529
00:41:49,740 --> 00:41:52,140
.سيكون المرشح الميت (سيو) على علم بها أفضل مني

530
00:41:52,140 --> 00:41:55,650
.لقد كان دار الايتام تحت أسمك

531
00:41:56,220 --> 00:41:59,170
.(هيون جين) كبرت جيداً

532
00:41:59,490 --> 00:42:02,620
.إنها جيدة لدرجة إنها قد تمسك بك

533
00:42:04,180 --> 00:42:06,680
...إذا كان أمتلاك دار للأيتام

534
00:42:06,680 --> 00:42:08,200
، ضد القانون

535
00:42:09,630 --> 00:42:11,570
.أحضري مذكرة رسمية لاعتقالي

536
00:42:13,360 --> 00:42:14,710
.إذا كان لا ، غادري

537
00:42:22,530 --> 00:42:24,800
.(بارك تاي سو) أراد أنّ يتصل بك

538
00:42:25,240 --> 00:42:28,130
...كما تعلم ، يتم التحقيق معه من قبل وحدة التحقيق المشتركة

539
00:42:29,610 --> 00:42:31,460
...لمحاولته قتل المرشح (سيو)

540
00:43:02,140 --> 00:43:03,150
.أمي

541
00:43:09,550 --> 00:43:10,830
، إذا كنتِ قد غادرتي

542
00:43:11,860 --> 00:43:14,050
.كنت سوف اوبخك

543
00:43:16,450 --> 00:43:18,240
.لا تقفي ضد والدك

544
00:43:18,530 --> 00:43:19,710
.لا يمكنكِ الفوز ضده

545
00:43:27,660 --> 00:43:29,420
.لن اقف في طريقه

546
00:43:30,070 --> 00:43:31,850
.إنها خطوات علي أنّ أقوم بها كمحققة

547
00:43:38,180 --> 00:43:41,680
.أنا حقاً لا يعجبني قيامك بمثل هذا العمل

548
00:43:41,950 --> 00:43:45,450
.أريدك أنّ تحضي بالشياء الجميلة فقط

549
00:43:46,260 --> 00:43:47,570
.وليس هذا

550
00:43:49,130 --> 00:43:52,330
.لقد حصلت على الكثير عندما كنت هنا

551
00:43:54,390 --> 00:43:56,310
.أنتِ عبوسة للغاية

552
00:43:56,590 --> 00:43:58,080
هل تضنين بأني لن الاحض؟

553
00:44:00,800 --> 00:44:02,080
.أنتِ أبنتي

554
00:44:02,640 --> 00:44:04,150
.لا أحد يمكنهُ أنّ يوقف هذا

555
00:44:04,780 --> 00:44:07,400
.سيهان لكِ

556
00:44:13,510 --> 00:44:14,560
.أمي

557
00:44:15,410 --> 00:44:17,370
.يمكنكِ الاحتفاض بسيهان

558
00:44:17,910 --> 00:44:19,070
...أنا فقط

559
00:44:20,360 --> 00:44:21,800
.أريد أنّ أكون أبنتك

560
00:44:30,310 --> 00:45:30,310
(أعلانات)

561
00:45:33,110 --> 00:45:35,150
.بوم ، لقد عدت

562
00:45:39,190 --> 00:45:40,400
.بوم

563
00:45:46,530 --> 00:45:48,750
.بوم ، أنا في المنزل

564
00:45:51,200 --> 00:45:52,790
بوم؟

565
00:45:54,500 --> 00:45:55,680
أين ذهبت؟

566
00:45:57,270 --> 00:46:00,370
.بوم

567
00:46:29,140 --> 00:46:30,940
...أنا مسرورة لأن الرقم 88

568
00:46:30,940 --> 00:46:33,090
.بقى على حاله

569
00:46:33,910 --> 00:46:37,210
.أنا مسرورة لأنه لم يتغير

570
00:46:37,210 --> 00:46:38,350
...قد تكونين

571
00:46:39,810 --> 00:46:40,920
.مخطئة

572
00:46:41,380 --> 00:46:44,180
.أنا متأكدة من هذا

573
00:46:52,860 --> 00:46:55,560
.(سو هيون) هناك شيء غريب

574
00:47:17,420 --> 00:47:18,620
.ليس هناك خطب بجسدها

575
00:47:18,620 --> 00:47:20,210
إذاً ماذا بها؟

576
00:47:20,720 --> 00:47:22,320
، إنها في العادة نشطة

577
00:47:22,320 --> 00:47:24,690
.لكنها كانت خاملة اليوم. لقد فاجأني هذا

578
00:47:24,690 --> 00:47:26,380
.إنها لا تأكل أيضاً

579
00:47:26,660 --> 00:47:27,870
.انها مكتئبة

580
00:47:28,290 --> 00:47:30,890
ماذا؟ -
.هناك أسباب عدة لهذا -

581
00:47:31,030 --> 00:47:32,820
، قد يحدث هذا لأنهم في بيئة غريبة

582
00:47:32,870 --> 00:47:35,730
.أو أنها تتأثر بسبب سلوك أصحابها

583
00:47:35,730 --> 00:47:37,300
سلوكي؟

584
00:47:37,300 --> 00:47:39,540
...العديد من القطط الذين يعانون من الاكتئاب

585
00:47:39,540 --> 00:47:41,490
.أصحابها أيضاً يعانون من الاكتئاب

586
00:47:42,310 --> 00:47:44,000
.إنها حيوانات حساسة

587
00:47:47,110 --> 00:47:48,710
، بالتفكير بهذا

588
00:47:48,710 --> 00:47:51,680
...لم ألعب معها كثيراً لأنشغالي بالعمل

589
00:47:51,680 --> 00:47:54,250
.وأريها الجانب الجاد مني فقط

590
00:47:55,390 --> 00:47:58,750
.أعتني بنفسك. على الاقل من أجلها

591
00:48:01,030 --> 00:48:02,200
...سماع هذا

592
00:48:02,700 --> 00:48:05,190
.يجعلني أتحمل مسؤولية سعادتي

593
00:48:06,330 --> 00:48:08,550
.عليّ أنّ أكون أسعد

594
00:48:09,340 --> 00:48:11,870
إذاً هذا كان السبب؟

595
00:48:13,340 --> 00:48:14,960
.هذا مريح

596
00:48:19,210 --> 00:48:20,460
هل تحبين هذا؟

597
00:48:21,610 --> 00:48:23,300
.أنتِ جميلة للغاية

598
00:48:29,120 --> 00:48:31,820
ماذا عنك؟ هل أنتِ سعيدة؟

599
00:48:34,460 --> 00:48:35,670
.الى الآن ، نعم

600
00:48:36,730 --> 00:48:37,870
ماذا قلت؟

601
00:48:42,330 --> 00:48:43,990
.أحضريها الى هنا إذا كنتِ مشغولة

602
00:48:44,000 --> 00:48:45,790
.سيكون أفضل من بقائها بالمنزل لوحدها

603
00:48:45,800 --> 00:48:48,340
.حسناً ، شكراً لك

604
00:48:51,680 --> 00:48:52,820
(مشفى سيهان ميرا)

605
00:49:16,270 --> 00:49:17,290
.لا بأس

606
00:49:17,870 --> 00:49:19,470
.أذهبي الى المكتب أولاً

607
00:49:35,290 --> 00:49:36,330
(مشفى سيهان ميرا)

608
00:50:05,020 --> 00:50:07,240
.هذا المصعد لكبار الشخصيات ، سيّدي

609
00:50:11,920 --> 00:50:13,300
.أسف لجعلك تنتظر

610
00:50:14,090 --> 00:50:16,420
هل تحدثت مع مدير الادعاء السابق؟

611
00:50:17,630 --> 00:50:19,390
، غير أبنه

612
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
.يريد غضروف لنفسه أيضاً

613
00:50:22,330 --> 00:50:23,450
حقاً؟

614
00:50:23,600 --> 00:50:26,870
على أي حال ، كيف تسير الخطط؟

615
00:50:32,280 --> 00:50:33,290
("مشفى سيهان ميرا ، طفل السيدة "يون سونغ هي)

616
00:50:34,280 --> 00:50:35,580
.إنها من مشفانا

617
00:50:35,580 --> 00:50:37,600
.أبحث عن (يو سونغ هي)

618
00:50:38,180 --> 00:50:39,430
"يون سونغ هي؟"

619
00:50:45,590 --> 00:50:47,250
.ماتت في عام 2000

620
00:50:47,560 --> 00:50:49,520
.هذا عندما أغلق دار سيهان للأيتام

621
00:50:50,230 --> 00:50:52,250
من هذه؟

622
00:50:52,460 --> 00:50:53,910
لماذا تبحث عنها؟

623
00:50:54,870 --> 00:50:56,660
.إنها أخت (يون جي هي) الكبرة

624
00:50:57,200 --> 00:50:58,410
ماذا؟

625
00:51:00,010 --> 00:51:01,530
السيدة (يون)؟

626
00:51:03,810 --> 00:51:06,540
(تقرير طبي)

627
00:51:06,710 --> 00:51:07,950
.أجل ، سيّدي

628
00:51:07,950 --> 00:51:10,120
.لنحضى بعشاء بنهاية هذا الاسبوع

629
00:51:10,120 --> 00:51:11,530
.أجل ، سيّدي

630
00:51:36,810 --> 00:51:38,360
!اللعنة

631
00:51:47,820 --> 00:51:49,030
.أعتذر

632
00:51:59,770 --> 00:52:01,720
.أهرب

633
00:52:04,670 --> 00:52:06,090
أيّ رقم أنتَ؟

634
00:52:06,210 --> 00:52:08,530
.هذا لا يمكن ، لقد قتلت الجميع

635
00:52:09,680 --> 00:52:11,840
كيف يمكن أنّ يكون هذا جشع؟

636
00:52:11,840 --> 00:52:13,900
.هذا يكون جشع إذا كنت لا تملكه

637
00:52:30,560 --> 00:52:31,560
(الرقم 15، ذكر)

638
00:52:31,560 --> 00:52:32,570
(الرقم 32 ، ذكر)

639
00:52:34,700 --> 00:52:35,710
(الرقم 61 ، ذكر. الرقم 6، أنثى)

640
00:52:37,600 --> 00:52:38,710
(الرقم 36 ، ذكر)

641
00:52:56,320 --> 00:52:58,660
، بسبب عدم وجود أدلة على حمل المادة

642
00:52:58,660 --> 00:53:02,500
، وقيام (سيو وون سيوك) بأخذ هذه المادة بنفسه

643
00:53:02,930 --> 00:53:04,820
.تم الغاء المذكرة

644
00:53:05,230 --> 00:53:07,390
.ليس لدينا ادلى ملموسة

645
00:53:07,530 --> 00:53:10,470
...لا يمكننا اتهامه

646
00:53:11,270 --> 00:53:13,730
.بمحاولة القتل والتأمر

647
00:53:14,310 --> 00:53:15,420
، على أي حال

648
00:53:15,670 --> 00:53:18,180
ما هي قائمة الاطفال المفقودين؟

649
00:53:18,180 --> 00:53:19,870
هل تعلمين أي شيء عنها؟

650
00:53:21,580 --> 00:53:24,320
.على أي حال ، أشعر بخيبة أمل لأننا لم نتمكن من القبض عليه

651
00:53:24,320 --> 00:53:25,820
، كان أقرب شخص الى (سيو وون سيوك)

652
00:53:25,820 --> 00:53:28,980
.ويبدوا بأنه يعرف الكثير حول دار هانسول للأيتام

653
00:53:30,520 --> 00:53:32,680
.لا أصدق بأننا نتركه يذهب

654
00:53:33,390 --> 00:53:35,130
.علينا أنّ نستمر بمراقبته

655
00:53:35,130 --> 00:53:36,170
.صحيح

656
00:53:40,330 --> 00:53:42,650
.هذا لن ينفع -
هل هناك المزيد؟ -

657
00:53:43,900 --> 00:53:45,900
.الطرود هنا

658
00:53:45,900 --> 00:53:48,090
.مرحباً -
!الطرود -

659
00:53:48,470 --> 00:53:50,640
.شكراً لك -
.لا عليك -

660
00:53:50,640 --> 00:53:53,010
.هذا من فريق التحقيق الخاص بالشرطة المحلية

661
00:53:53,010 --> 00:53:54,650
.شكراً لك

662
00:53:54,650 --> 00:53:56,850
.لا أصدق بأنها أخذت كل هذا الوقت لتصل

663
00:53:56,850 --> 00:53:58,280
.معضم هذه الطرود لك

664
00:53:58,280 --> 00:53:59,590
ماذا؟ حقاً؟

665
00:53:59,590 --> 00:54:01,030
.شكراً لك

666
00:54:01,920 --> 00:54:04,090
.لقد طلبت هذه منذ وقت طويل

667
00:54:04,090 --> 00:54:05,560
.ليس هناك أسم للمرسل

668
00:54:05,560 --> 00:54:07,680
.ماذا؟ هذه للمحققة (دو)

669
00:54:09,390 --> 00:54:12,260
.محققة (دو) ، هذه لكِ ، لكن لا يوجد أسم عليها

670
00:54:14,730 --> 00:54:16,110
.لنرى -
ما هذا؟ -

671
00:54:18,570 --> 00:54:21,310
.من أرسل هذه؟ إنها مقالة على الانترنيت

672
00:54:21,310 --> 00:54:23,430
لماذا لم يرسل هذه على الاميل؟

673
00:54:23,580 --> 00:54:25,500
.على الارجح لا يريدون أنّ يتم كشف الاي-بي الخاص بهم

674
00:54:25,980 --> 00:54:27,120
(بقايا عثر عليها في جبل قريب من دار هانسول للأيتام)

675
00:54:28,550 --> 00:54:30,700
(بقايا عثر عليها في جبل قريب من دار هانسول للأيتام)

676
00:54:30,850 --> 00:54:32,870
...قائمة الاطفال الذين أختفوا

677
00:54:32,920 --> 00:54:35,550
...وبقايا بالقرب من دار الايتام

678
00:54:36,220 --> 00:54:37,530
...هذا يمكن أن يكون

679
00:54:37,720 --> 00:54:39,850
.ما تسبب بقتل (سيو وون سيوك)

680
00:54:40,460 --> 00:54:42,630
.أطلب مذكرى تفتيش ومصادرة

681
00:54:42,630 --> 00:54:45,930
.محقق لي ، أبحث عن من كتب المقالة

682
00:54:45,930 --> 00:54:47,110
.حسناً

683
00:54:48,300 --> 00:54:50,020
.يا إلهي

684
00:55:02,210 --> 00:55:03,660
المحققة (دو هيون جين)؟

685
00:55:03,680 --> 00:55:06,350
أجل ، إنها أنا. هل أنتَ الصحفي (جيونغ جين يونغ)؟

686
00:55:06,920 --> 00:55:07,950
(بقايا عثر عليها في جبل قريب من دار هانسول للأيتام)

687
00:55:07,950 --> 00:55:09,470
هل تتذكر كتابة هذه المقالة؟

688
00:55:12,290 --> 00:55:13,640
كيف حصلت على هذه؟

689
00:55:16,400 --> 00:55:18,620
.ضننت بأنها ستكون حصرية

690
00:55:18,730 --> 00:55:21,760
.تم العثور على بقايا بالقرب من دار هانسول للأيتام

691
00:55:21,830 --> 00:55:24,970
.وأيضاً ، كانت بقايا طفل صغير

692
00:55:25,670 --> 00:55:28,110
.ضننت بأن هذا غريب

693
00:55:28,110 --> 00:55:31,180
.لا يمكنني البحث في الويب عن أي شيء

694
00:55:31,180 --> 00:55:32,180
.بالطبع

695
00:55:32,180 --> 00:55:34,910
.لم تأخذ المقالة يومين حتى حذفت

696
00:55:35,510 --> 00:55:38,080
هل يمكنكَ أخباري بالتفاصيل؟

697
00:55:40,420 --> 00:55:42,740
.لقد تم الاتصال بي بعد نشر المقالة

698
00:55:42,850 --> 00:55:45,420
، لقد أردت أنّ أستمر بكتابة المقالات والعمل على هذه القضية

699
00:55:45,420 --> 00:55:47,010
...لكن أنتهى بي الامر مطرود من الجريدة

700
00:55:47,390 --> 00:55:49,610
.وحصلت على غرامة لنشري معلومات كاذبة

701
00:55:49,960 --> 00:55:51,580
، لكن بعد مغادرة الجريدة

702
00:55:52,000 --> 00:55:56,070
.لقد شعرت بأن هناك شخص ما يتعقبني أنا وعائلتي

703
00:55:56,370 --> 00:55:58,660
.بعدها ، كل شيء قمت به تدمر

704
00:55:59,570 --> 00:56:00,620
.حينها أدركت

705
00:56:02,740 --> 00:56:04,960
.بأني وضعت يدي على شيء لم يكن علي لمسه

706
00:56:07,580 --> 00:56:10,180
هل هناك أي شيء آخر تعرفه بشأن دار هانسول للأيتام؟

707
00:56:10,420 --> 00:56:13,820
.كان رئيس دار الايتام وغد يسمى (سيو وون سيوك)

708
00:56:14,490 --> 00:56:16,780
...لقد أخذ هؤلاء الاطفال المساكين

709
00:56:17,160 --> 00:56:18,520
...وقام بجعلهم يعملون

710
00:56:18,520 --> 00:56:20,090
.بعد أطعامهم القليل من الطعام

711
00:56:20,090 --> 00:56:22,590
.ويدفن جثثهم عندما يموتون

712
00:56:23,900 --> 00:56:26,020
.سمعت بأنه باعها كمشفى ايضاً

713
00:56:26,870 --> 00:56:29,330
.لكن يبدوا بأنه فعل هذا لشخص آخر

714
00:56:30,670 --> 00:56:32,390
.بالطبع ، لم أتمكن من التحقق من هذا

715
00:56:34,440 --> 00:56:36,030
، قد يكون هذا حدث منذ وقت طويل

716
00:56:36,380 --> 00:56:39,710
لكن هل تتذكر موقع البقايا؟

717
00:56:40,150 --> 00:56:41,490
.اتسأل ما إذا كانت هناك

718
00:56:42,050 --> 00:56:45,150
.جامعي الاعشاب والمسافرين يضعون علامات على الاشجار

719
00:56:45,150 --> 00:56:46,740
.ليعرفوا مكانهم

720
00:56:46,890 --> 00:56:48,920
...سمعت عنها من قروي كان يجمع الاعشاب

721
00:56:48,920 --> 00:56:51,890
.ووجدت الموقع عندما كنت أتابع تلك الادلة

722
00:56:51,890 --> 00:56:53,710
.أضن بأني أملك بعض الصور لدي

723
00:56:53,990 --> 00:56:55,300
.سوف أرسلهم لك إذا احتجت ذلك

724
00:56:56,060 --> 00:56:58,990
.حسناً. شكراً على وقتك

725
00:56:59,630 --> 00:57:00,940
.عليك أن تكوني حذرة

726
00:57:14,010 --> 00:57:16,170
أيها المدعي (يون) ، الم تصدر المذكرة بعد؟

727
00:57:24,490 --> 00:57:25,570
ماذا هناك؟

728
00:57:33,870 --> 00:57:37,070
(مرفوض)

729
00:57:37,540 --> 00:57:39,440
.جمعونا لنحقق بهذا

730
00:57:39,440 --> 00:57:42,210
بماذا يجب أن نحقق إذا كانوا يغلقون كل شيء بوجهنا؟

731
00:57:42,210 --> 00:57:45,510
.يا إلهي ، هذا محبط. بجدية

732
00:57:45,510 --> 00:57:46,590
، حسناً

733
00:57:47,450 --> 00:57:49,230
وهل نتبع القانون دائماً؟

734
00:57:56,460 --> 00:57:58,810
.حسناً

735
00:58:01,530 --> 00:58:03,630
.ياه ، (سو هيون). عليك أن تجرب هذا

736
00:58:03,630 --> 00:58:06,060
.إنهُ رائع. لكن ليس هناك كيمتشي

737
00:58:06,060 --> 00:58:07,450
.هيا

738
00:58:09,100 --> 00:58:11,630
هل تتبع حمية؟ -
.لقد رأيت جواز سفرك -

739
00:58:12,900 --> 00:58:14,860
.واكتشفت بأنك لم تأتي بطائرة الى كوريا

740
00:58:19,280 --> 00:58:22,040
.سوف أعود قريباً. فكر جيداً حتى عودتي

741
00:58:23,110 --> 00:58:24,670
.فكر بما يجب أنّ تخبرني

742
00:59:30,880 --> 00:59:32,300
.أنا هنا لأسمع جوابك

743
00:59:37,390 --> 00:59:39,580
.رؤيتك متفاجأة هكذا ، يعني بأني في المكان المناسب

744
00:59:42,390 --> 00:59:43,470
.أجلسي

745
00:59:45,400 --> 00:59:46,440
مرحباً؟

746
01:00:08,350 --> 01:00:10,640
.لا بأس لدي بمقابلة الرئيس (دو)

747
01:00:19,460 --> 01:00:21,420
...هل هذا الرجل الذي سوف أقابله بعد 19 سنة

748
01:00:23,070 --> 01:00:24,720
هوَ ابي؟

749
01:00:33,080 --> 01:00:34,800
هل هي هنا؟

750
01:00:35,450 --> 01:00:38,780
.إذا جمعت العلامات والصور التي أرسلها الصحفي (جيونغ)

751
01:00:39,120 --> 01:00:40,650
.يجب أن تكون هنا تماماً

752
01:00:40,650 --> 01:00:43,560
لكن هل تضنين بأنه لا يزال هناك شيء منها؟

753
01:00:43,560 --> 01:00:44,970
...علينا البحث عن أيّ شيء

754
01:00:45,560 --> 01:00:47,250
.إذا أردنا الحصول على مذكرة

755
01:00:50,230 --> 01:00:52,180
.أستمر بالحفر

756
01:01:07,310 --> 01:01:08,610
.محقق بارك -
أجل؟ -

757
01:01:08,610 --> 01:01:09,620
.هنا

758
01:01:10,550 --> 01:01:12,250
ماذا؟ هل عثرتم على شيء؟

759
01:01:12,250 --> 01:01:13,430
.أحفر هناك

760
01:01:16,990 --> 01:01:18,030
ما هذا؟

761
01:01:18,690 --> 01:01:20,180
.الجميع تعالوا الى هنا -
.أجل ، سيّدي -

762
01:01:20,530 --> 01:01:21,600
هل عثرتم على أي شيء؟

763
01:01:22,830 --> 01:01:24,320
.أحفروا هنا ، بسرعة

764
01:01:25,930 --> 01:01:28,630
.وهنا أيضاً. ببطء

765
01:01:29,200 --> 01:01:30,210
.أستمروا بالحفر

766
01:01:31,540 --> 01:01:32,650
ما هذا؟

767
01:01:34,570 --> 01:01:35,720
.ياه ، (يون سيونغ) -
أجل؟ -

768
01:01:52,390 --> 01:01:53,840
من هذا الشخص؟

769
01:02:43,530 --> 01:02:45,280
(إقتله)

770
01:02:45,530 --> 01:02:47,800
، (لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يوداي هيون)

771
01:02:47,800 --> 01:02:50,300
.و (سيو وون سيوك) الذين قتلوا. رابطهم المشترك دار الايتام

772
01:02:50,700 --> 01:02:53,700
.الذين تبقوا هم (كو هيون وو) وأنتَ ، أبي

773
01:02:54,200 --> 01:02:56,770
...بما إنك محققة ، أضن بأن عليك أن تجعليني مطمئن

774
01:02:56,910 --> 01:02:59,230
.بامساك المتهم

775
01:02:59,870 --> 01:03:02,770
.لماذا حاولت قتلي؟ ,انا أبنك

776
01:03:03,140 --> 01:03:04,180
، عندما أفكر بالأمر

777
01:03:04,180 --> 01:03:07,510
.كنت أنا من أقترف أكبر خطأ

778
01:03:08,080 --> 01:03:09,190
.أبقي هذا في بالك

779
01:03:10,150 --> 01:03:12,270
.على عكسك ، أنا لا أرتكب الاخطاء

780
01:03:12,270 --> 01:03:31,891
Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على

