1
00:00:02,800 --> 00:00:03,841
!(ستايسي)

2
00:00:04,116 --> 00:00:06,394
.كنا نعرف أن (جاك) خطيرًا
.لدومًا عرفنا

3
00:00:10,989 --> 00:00:13,207
ماذا نفعل إذًا؟-
.نُقَاتِل-

4
00:00:13,439 --> 00:00:15,289
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">آنذاك</font>

5
00:00:15,290 --> 00:00:17,041
.(أنا قتلت (ماري

6
00:00:18,059 --> 00:00:20,068
.أنت بمثابة الميت بالنسبة لي-
.لقد خذلتك-

7
00:00:20,069 --> 00:00:20,994
.(خذلت (جاك

8
00:00:20,995 --> 00:00:23,019
!اذهب إلى النعيم واعثر عليها

9
00:00:25,016 --> 00:00:26,414
أين (نايومي)؟

10
00:00:26,415 --> 00:00:27,559
!كاستيل)، اركض)

11
00:00:27,560 --> 00:00:28,883
.ليس من شأنك

12
00:00:28,884 --> 00:00:30,661
..أبحث عن شخص-
ماري وينشستر)؟)-

13
00:00:30,661 --> 00:00:32,177
.ربما يكون هناك طريقة ما لإعادتها

14
00:00:34,243 --> 00:00:35,396
.لا أريد مساعدتك

15
00:00:35,397 --> 00:00:37,722
أنا في لا وعيك أو أي ما كان

16
00:00:37,723 --> 00:00:39,561
.لقد أثرّتَنِي لكي أساعدك بهذه المعضلة

17
00:00:39,562 --> 00:00:40,786
.أنت تعرف أنه لن يفلح

18
00:00:41,122 --> 00:00:43,389
.اعترف بها
.لم تَعُد تشعر بأي شئ بعد

19
00:00:43,390 --> 00:00:45,693
.جاك) يستخدم السحر لإعادة والدتكما)

20
00:00:48,649 --> 00:00:50,201
.لم يفلح

21
00:00:56,399 --> 00:01:00,423
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الأن</font>

22
00:01:28,197 --> 00:01:30,904
،نحن نعلم أنه لم يكُن يسيرًا على بعضكم للمجيئ إلى هنا
.ونشكركم

23
00:01:32,204 --> 00:01:36,264
..نحن
.ودّعناها بطريقة الصيادين منذ بضعة أيام

24
00:01:38,150 --> 00:01:40,848
.لكننا نعلم أن عائلتها لم تُقتصَرّ علينا فحسب

25
00:01:42,008 --> 00:01:44,320
بعضكم اصطاد بجانبها

26
00:01:44,904 --> 00:01:47,294
بعضكم قَاتَلَ (مايكل) بجانبها
في العالم الأخر

27
00:01:47,975 --> 00:01:50,097
لِعِلْمَكُمْ، لقد فقدنا والدتنا مرة من ذي قبل

28
00:01:51,820 --> 00:01:53,786
لكن حصلنا على فرصة ثانية معها

29
00:01:55,522 --> 00:01:57,711
،وتسنى لنا معرفتها ليس فقط كوالدتنا
..لكن

30
00:01:59,387 --> 00:02:01,329
..كشخص كان

31
00:02:01,330 --> 00:02:02,444
شديد البأس

32
00:02:03,275 --> 00:02:04,489
قوي

33
00:02:05,253 --> 00:02:06,630
عنيد للغاية

34
00:02:09,738 --> 00:02:12,089
شخص كان ذو أراء
ولم يخجل بالتعبير عنها

35
00:02:15,582 --> 00:02:17,291
هي بارعة باستخدام المنجل

36
00:02:18,285 --> 00:02:20,117
يمكنها مواجهة مصاص دماء

37
00:02:21,935 --> 00:02:23,631
يمكنها التعامل مع أبينا

38
00:02:26,993 --> 00:02:29,041
لم تستطع الطهي مطلقًا

39
00:02:32,985 --> 00:02:34,637
أمي، لم تتواجدي هنا طويلًا

40
00:02:36,494 --> 00:02:38,303
..لكننا

41
00:02:42,254 --> 00:02:44,365
نحن مسرورون للغاية على الوقت
الذي قضيناه سويًا

42
00:02:48,304 --> 00:02:49,620
.وداعًا يا أمي

43
00:02:49,912 --> 00:02:51,098
.وداعًا يا أمي

44
00:02:51,343 --> 00:02:53,816
.(في رثاء (ماري

45
00:03:11,655 --> 00:03:23,317
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِرُّ الخَــارِقَةُ||
Translated By : Nasser Gamal

46
00:03:24,107 --> 00:03:26,176
.احرصوا على استعادة فأسي

47
00:03:27,939 --> 00:03:30,481
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">*جاك) في الصندوق)*</font>

48
00:03:28,449 --> 00:03:30,001
{\pos(190,195)}.طيف لعين

49
00:03:30,395 --> 00:03:33,892
{\pos(190,195)}كنت أعرفه من وكر
.أنا ووالدتكما اكتشفناه في رحلة صيدنا الأخيرة

50
00:03:34,802 --> 00:03:37,375
{\pos(190,220)}.ربما كان هنا للشماتة
.ذلك الوغد

51
00:03:37,723 --> 00:03:38,970
{\pos(190,220)}.شكرًا لك على المجيئ

52
00:03:39,778 --> 00:03:42,380
{\pos(190,220)}.ذكرى الصياد تكتمل بوحش

53
00:03:43,210 --> 00:03:45,066
{\pos(190,220)}.ماري) كانت ستُقدِّر ذلك)

54
00:03:46,048 --> 00:03:47,923
.الأن بما أنك ذكرتها، أجل

55
00:03:50,578 --> 00:03:51,470
كيف حالك؟

56
00:03:53,035 --> 00:03:54,529
{\pos(190,220)}.كما تعلم، إنه عصيب

57
00:03:57,031 --> 00:03:58,503
{\pos(190,220)}والأخر؟

58
00:04:02,133 --> 00:04:04,655
دين)؟)
.يبدو وأنه بخير

59
00:04:05,528 --> 00:04:06,772
.يصعب القول

60
00:04:07,716 --> 00:04:10,492
أجل، ربما هو مثلي

61
00:04:10,493 --> 00:04:14,533
.البكاء في العامة ليس أسلوبي

62
00:04:22,149 --> 00:04:26,692
{\pos(185,183)}معظم الحاضرين رحلوا
.لكن (بوبي) سيمكث

63
00:04:26,693 --> 00:04:28,750
كنت أعتقد أن نفتح زجاجة الخمر
{\pos(190,220)}.(الذي تركها (كيتش

64
00:04:30,383 --> 00:04:32,200
.ونتسكع للحديث بشأن والدتنا

65
00:04:32,201 --> 00:04:33,823
التحدث عن والدتنا؟

66
00:04:34,333 --> 00:04:35,673
.أجل

67
00:04:36,321 --> 00:04:37,967
ألم يكن ذلك ما كنا نفعله؟

68
00:04:58,555 --> 00:04:59,609
{\pos(190,220)}.شكرًا

69
00:05:00,121 --> 00:05:01,621
{\pos(190,220)}خط الذاكرة؟

70
00:05:02,842 --> 00:05:03,683
.أجل

71
00:05:03,972 --> 00:05:07,469
{\pos(190,220)}أعني، (دين) يمكن وأن كان بالرابعة من عمره
.لم يَكُن عمري 6 أشهر حتى

72
00:05:07,470 --> 00:05:08,607
..وفقط

73
00:05:09,149 --> 00:05:11,805
أتعلم، ذات مرة
.كنتما وسيمان

74
00:05:13,363 --> 00:05:15,437
.شكرًا-
..(سام)-

75
00:05:16,263 --> 00:05:18,605
{\pos(190,220)}ماذا حدث إليها بالضبط؟

76
00:05:18,606 --> 00:05:20,937
{\pos(185,183)}..لأنني أسمع أن الفتى

77
00:05:23,611 --> 00:05:25,114
.مرحبًا-
.مرحبًا-

78
00:05:27,419 --> 00:05:29,902
هل تحتاج إلى أي شئ؟-
.أحتاج إلى مشروب-

79
00:05:30,692 --> 00:05:33,389
{\pos(190,220)}.الحانة مفتوحة-
.كلا، أنا بحاجة للخروج من هنا لفترة-

80
00:05:35,094 --> 00:05:35,816
{\pos(190,220)}..لكن

81
00:05:35,817 --> 00:05:37,829
{\pos(190,220)}.(يجب أن نتحدث بخصوص (جاك

82
00:05:38,224 --> 00:05:39,204
.سوف نتحدث بشأنه

83
00:05:41,980 --> 00:05:43,276
..بخصوص ذلك

84
00:05:43,277 --> 00:05:45,204
كان يعجبني الفتى

85
00:05:45,205 --> 00:05:47,158
.نحن قاتلنا سويًا

86
00:05:47,794 --> 00:05:50,164
لكن، هناك طريقة واحدة
.ينتهي بها هذا الأمر

87
00:05:51,714 --> 00:05:53,987
.بوبي) مُحِق)
.يجب أن نَجِد (جاك) ونساعده

88
00:05:55,042 --> 00:05:55,832
!ماذا؟

89
00:05:56,148 --> 00:05:58,476
.(ذلك الفتى قتل (ماري

90
00:05:59,138 --> 00:06:02,308
.أعلم ذلك-
.."لا تَقُل "لكن-

91
00:06:02,948 --> 00:06:05,152
..لكن، هو

92
00:06:05,153 --> 00:06:07,896
جاك) ربما لا يلاحظ أن ما فعله)
.كان خطأ

93
00:06:07,897 --> 00:06:11,048
،إذا رَحَلَ جانبه الإنساني
{\pos(190,220)}فأنت تعرف ما تبقى

94
00:06:11,455 --> 00:06:12,847
!(لوسيفر)

95
00:06:12,848 --> 00:06:14,705
،والأن إذا أردتما الجلوس والحديث
.فلا بأس

96
00:06:14,705 --> 00:06:17,648
لكنني سوف أتواصل مع بعض الذين أعرفهم

97
00:06:17,649 --> 00:06:19,395
.وأذهب للعثور على ذلك الفتى

98
00:06:20,128 --> 00:06:21,333
وماذا حينئذٍ؟

99
00:06:24,607 --> 00:06:28,265
وحش لا رَدع له يجهل الصح من الخطأ؟

100
00:06:28,804 --> 00:06:30,370
{\pos(190,220)}.يُقتَل

101
00:06:30,371 --> 00:06:32,352
.أو أقرب ما يمكننا الوصول إلى ذلك

102
00:06:32,719 --> 00:06:35,751
.وأي مَن يجعل ذلك بحاجة إلى مراجعة الأساسيات

103
00:06:52,844 --> 00:06:54,355
.(خذني إلى المنزل يا (جاك

104
00:06:54,356 --> 00:06:55,564
.أخبريني أنه لا بأس

105
00:06:55,565 --> 00:06:57,619
إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته

106
00:06:57,620 --> 00:06:59,496
.كان سينتابهما القلق مثلي

107
00:07:00,648 --> 00:07:01,882
هل ستخبريهما؟

108
00:07:01,883 --> 00:07:03,226
!اتركيني بمفردي

109
00:07:03,227 --> 00:07:04,388
!رجاءًا-
!اتركيني بمفردي-

110
00:07:04,984 --> 00:07:06,060
!انصت

111
00:07:06,061 --> 00:07:07,400
..جاك)، أنت)-
!اتركيني بمفردي-

112
00:07:08,758 --> 00:07:10,527
!انصت إلي-
!اتركيني بمفردي-

113
00:07:13,051 --> 00:07:15,319
أتمنى لو كنتِ هنا

114
00:07:16,997 --> 00:07:18,049
.يا أمي

115
00:07:19,605 --> 00:07:21,825
.أحتاج منكِ أن تخبريني ما أفعله

116
00:07:23,484 --> 00:07:25,113
..حسنًا

117
00:07:26,092 --> 00:07:27,485
.ثاني أفضل شئ

118
00:07:27,917 --> 00:07:30,869
.أنت داخل رأسي فحسب
.أنا أختلقك

119
00:07:31,612 --> 00:07:33,255
..أو

120
00:07:33,256 --> 00:07:35,483
.أنت تراني لأنك تعرف أنني أخبرك الحقيقة

121
00:07:37,869 --> 00:07:39,220
.كلا

122
00:07:39,659 --> 00:07:41,590
..وبالمناسبة يا رفيقي

123
00:07:41,906 --> 00:07:43,351
.أنا حقيقي

124
00:07:43,352 --> 00:07:45,358
.أنت جزء من حمضي النووي

125
00:07:45,359 --> 00:07:48,061
.أنا مُحتجَزْ بداخل رأسك وقلبك للأبد

126
00:07:52,674 --> 00:07:53,847
.لن أنصت إليك

127
00:07:53,848 --> 00:07:57,656
ماذا ستفعل إذًا؟
سوف تحزن على الأم والأخوان (وينشستر)؟

128
00:07:58,552 --> 00:08:00,512
.هم لم يحبوك أبدًا

129
00:08:01,213 --> 00:08:02,943
.أنت نكرة بالنسبة لهم

130
00:08:02,944 --> 00:08:06,715
.أنت مُجرّد وحش أليف
.ذراع فرض للقوة

131
00:08:06,716 --> 00:08:09,301
.كلا، سوف يفهمون

132
00:08:09,302 --> 00:08:12,325
.بشأن ما حدث

133
00:08:12,326 --> 00:08:14,737
هل فقدت رشدك؟-
!سوف أوضح لهم-

134
00:08:14,738 --> 00:08:17,319
،كان حادثًا
..وحاولت إعادتها

135
00:08:17,320 --> 00:08:18,829
..ثم

136
00:08:19,889 --> 00:08:21,741
.هم اقترفوا أخطاء أيضًا

137
00:08:23,296 --> 00:08:25,152
..حسنًا، يا صاح

138
00:08:27,381 --> 00:08:29,185
.هم يكرهوك

139
00:08:29,186 --> 00:08:31,963
حسنًا؟
.لا يرغبوا بتواجدك كحيوان أليف بعد

140
00:08:32,416 --> 00:08:35,214
.من الأن فصاعدًا
.أنت كل ما لديك

141
00:08:37,195 --> 00:08:39,484
.حسنًا، وأنا أيضًا

142
00:08:40,513 --> 00:08:41,708
.خاصة أنا

143
00:09:30,700 --> 00:09:34,766
.كاستيل)، يالها من مفاجأة سارّة)-
.(الأمر عاجل، علي أن أرى (نايومي-

144
00:09:34,767 --> 00:09:36,954
،ومثلما أخبرتك من قبل
.هي غير متاحة

145
00:09:37,595 --> 00:09:38,997
ماذا يعنيه ذلك؟
.أخبريني فحسب

146
00:09:40,339 --> 00:09:43,989
يعني أن 'الفراغ'  توغَّل
.تحت عنايتها

147
00:09:43,990 --> 00:09:46,743
.أوشكنا على الموت تحت عنايتها

148
00:09:47,620 --> 00:09:48,988
.النعيم بحتاج إلى قائد

149
00:09:49,601 --> 00:09:51,093
قائد مثلكِ؟

150
00:09:51,094 --> 00:09:54,080
.لست خياري الأول أيضًا، لكن ها نحن ذا

151
00:09:56,556 --> 00:10:00,169
..و(نايومي)، هي-
.في زنزانة صغيرة للغاية-

152
00:10:01,143 --> 00:10:03,757
.ليس وأن عليك أن تكترث
.فهي لم تكُن أكبر المعجبين بك

153
00:10:03,757 --> 00:10:04,931
.كلا، لكنني كنت بحاجة إلى مساعدتها

154
00:10:05,447 --> 00:10:05,974
بماذا؟

155
00:10:06,388 --> 00:10:07,684
.للعثور على ملاك أسمى

156
00:10:08,613 --> 00:10:09,144
حقًا؟

157
00:10:09,810 --> 00:10:13,407
.أعني، لأن بعد (مايكل) لم يتبقَ منهم أحد

158
00:10:13,731 --> 00:10:16,609
..هذا ليس بالضبط

159
00:10:16,651 --> 00:10:18,110
.إنه الهجين الخارق

160
00:10:18,152 --> 00:10:19,643
.(طفل (لوسيفر

161
00:10:19,643 --> 00:10:23,199
.جاك) أمسى خارق القوة)

162
00:10:23,241 --> 00:10:24,617
.بطريقة خطيرة

163
00:10:24,659 --> 00:10:26,245
"وكنت أعتقد أن "جانب والدته

164
00:10:26,245 --> 00:10:28,414
.الذي كان من المفترض أن يمنحه التحكم بالنفس

165
00:10:28,671 --> 00:10:32,579
.حسنًا، بمعني أنه وَرَثَ آدابها، أجل

166
00:10:32,579 --> 00:10:35,374
.لكن ذلك كان من قبل

167
00:10:35,802 --> 00:10:37,171
قبل ماذا؟

168
00:10:38,203 --> 00:10:41,087
.قبل أن أحرق روحه

169
00:10:41,087 --> 00:10:44,679
.لإنقاذي
.ضمن أخرين

170
00:10:46,005 --> 00:10:51,064
.فقد أهليته للأبد عبر فعل خيري

171
00:10:54,605 --> 00:10:56,159
ماذا عن الأخوين (وينشستر)؟

172
00:10:56,159 --> 00:10:58,293
.جاك) لم يَعُد معهما)

173
00:10:58,293 --> 00:11:03,277
.هو هارب
.يخشى غضبهما

174
00:11:03,990 --> 00:11:05,205
.أراهن على ذلك

175
00:11:05,205 --> 00:11:09,145
.لكنني على أمل أن يمكن إنقاذه

176
00:11:09,145 --> 00:11:15,126
،يمكن إعادة تأهيله
.بالتشكيل الصبور والإرشاد

177
00:11:15,167 --> 00:11:17,420
.سأرى ما بوسعي فعله

178
00:11:27,596 --> 00:11:29,974
.مرحبًا
هل تعود للتو؟

179
00:11:30,016 --> 00:11:31,737
.أجل

180
00:11:31,737 --> 00:11:34,312
كيف تشعر؟-
ماذا تعمل عليه؟-

181
00:11:34,353 --> 00:11:37,273
.(أحاول العثور على (جاك

182
00:11:37,315 --> 00:11:39,108
،يجب أن نعثر عليه قبل (بوبي) وفريقه

183
00:11:39,150 --> 00:11:41,593
..لأن إذا وجدوه أولًا-
سوف يقتلهم؟-

184
00:11:42,525 --> 00:11:43,571
.لا أعرف

185
00:11:45,906 --> 00:11:49,035
.أتعلم، لا يمكنني التوقف بالتفكير بشأن والدتنا

186
00:11:50,494 --> 00:11:52,788
.أجل

187
00:11:53,281 --> 00:11:55,750
..لا يسعني التوقف عن التفكير عن أن

188
00:11:59,754 --> 00:12:01,714
،معظم الناس
..إنه

189
00:12:01,756 --> 00:12:05,760
إنه الأمل والإيمان، صحيح؟

190
00:12:05,801 --> 00:12:10,878
.ذلك كل ما بحوزتهم
.لكننا نعرف الحقيقة

191
00:12:10,878 --> 00:12:13,684
.نعرف أن الإله حقيقي
.نعرف أن الملائكة حقيقيون أيضًا

192
00:12:13,726 --> 00:12:17,480
الإله يكتب كُتُب ذات غلاف في سرواله الداخلي، حسنًا؟

193
00:12:17,521 --> 00:12:20,915
.والملائكة أوغاد-
لكنهم حقيقيون، حسنًا؟-

194
00:12:21,675 --> 00:12:25,353
.نحن نعلم أن والدتنا لا تجلس على سحاب تعزف القيثارة

195
00:12:25,353 --> 00:12:27,156
.هي في مكان جيد

196
00:12:27,198 --> 00:12:30,117
.أو هي في مكان رائع
.هي مع أبينا

197
00:12:32,975 --> 00:12:36,540
أتعلم ماذا أيضًا؟

198
00:12:36,582 --> 00:12:39,710
.لم يكن هناك ما يكفي منها حتى لمحاولة إعادتها

199
00:12:51,861 --> 00:12:54,725
.(مرحبًا يا (جاك

200
00:12:55,485 --> 00:13:00,049
هل تتذكرني؟-
.نحن تقابلنا في النعيم-

201
00:13:00,564 --> 00:13:03,717
.أجل، بالفعل-
كيف وجدتيني؟-

202
00:13:03,984 --> 00:13:06,737
.جاك)، أتيت إلى هنا لكي أخبرك بشئ)

203
00:13:07,165 --> 00:13:09,990
.شئ هام

204
00:13:10,744 --> 00:13:12,451
.لم يكن خطأك

205
00:13:13,582 --> 00:13:16,122
.(ما حدث مع (ماري وينشستر

206
00:13:16,596 --> 00:13:20,295
أتعرفين بشأن ذلك؟-
.جاك)، إنه كان خطأ)-

207
00:13:21,550 --> 00:13:24,588
.ذلك لا يعني أنك لا تستحق الخلاص

208
00:13:24,630 --> 00:13:26,507
..أعلم

209
00:13:26,549 --> 00:13:28,843
..النعيم يعلم

210
00:13:28,884 --> 00:13:34,014
.والدتك كانت تعرف أن لديك قدر مجيد

211
00:13:34,056 --> 00:13:35,433
حقًا؟

212
00:13:38,477 --> 00:13:41,313
.(انظر إلى العالم حولك يا (جاك

213
00:13:41,355 --> 00:13:44,859
.أتعلم، كان هناك وقت حينما كان للأرض نظام أخلاقي

214
00:13:44,900 --> 00:13:47,318
عندما كانت يعاقب الإله المخطئين

215
00:13:47,318 --> 00:13:50,114
.ومَن لم يحترموا النعيم

216
00:13:51,823 --> 00:13:55,905
.لكن عندما رَحَلَ، انهار كل شئ

217
00:13:55,905 --> 00:13:57,788
.يمكنك تغيير ذلك

218
00:13:57,830 --> 00:14:00,666
..لم تستطع إنقاذ (ماري وينشستر)، لكن

219
00:14:00,708 --> 00:14:03,502
،لكن يمكنك إنقاذ الكثير من الأخرين

220
00:14:03,544 --> 00:14:06,361
.حتى النعيم ذاته

221
00:14:06,361 --> 00:14:09,800
.يمكنك أن تجعل العالم أفضل بكثير

222
00:14:11,719 --> 00:14:16,432
.(وفَكِّرّ بِكَمْ السرور الذي سيدخله ذلك على (سام) و(دين

223
00:14:36,911 --> 00:14:37,891
.(د.(تايت

224
00:14:37,891 --> 00:14:39,955
هل أتيت بشأن التسريب في مرحاضي؟

225
00:14:42,717 --> 00:14:44,043
.بالكاد

226
00:14:45,085 --> 00:14:47,129
.أسف
مَن أنتما؟

227
00:14:47,171 --> 00:14:52,343
."أنباء مزيفة: الأكاذيب التوراتية"

228
00:14:52,384 --> 00:14:54,762
.أعتقد أنه من الأكثر مبيعًا

229
00:14:55,171 --> 00:14:57,848
.الناس يشتهون الحقيقة

230
00:14:57,890 --> 00:15:00,518
..وخيارك لرفض الإله والنعيم

231
00:15:00,559 --> 00:15:01,770
ذلك هو "الحقيقة"؟

232
00:15:01,770 --> 00:15:05,303
إنها محاولة لتبديل التفكير الإمتناني
.بالفكر العقلاني

233
00:15:07,180 --> 00:15:10,653
،في العصور الأكثر تحضرًا
.ذلك كان يُدعى بِدعة

234
00:15:11,148 --> 00:15:13,485
.وتلك الأفكار كانت إهانة إلى النعيم

235
00:15:13,485 --> 00:15:15,601
.إذا كان هناك نعيم

236
00:15:15,601 --> 00:15:18,285
.يوجد نعيم
.لقد ذهبت إلى هناك

237
00:15:18,327 --> 00:15:22,289
.حسنًا
وأفترض أنك رأيت الإله؟

238
00:15:22,331 --> 00:15:25,281
.كلا

239
00:15:25,281 --> 00:15:27,336
.لكنه جدي

240
00:15:28,511 --> 00:15:33,033
..حينئذ ذلك يجعل أبيك-
.(لوسيفر)-

241
00:15:34,221 --> 00:15:36,768
،)أيها البروفيسور (تايت
.النعيم ليس غير منطقي

242
00:15:36,768 --> 00:15:39,548
يمكنك تجنُّب العقاب الإلهي بواسطة الإعلان

243
00:15:39,548 --> 00:15:45,450
إلى جمهورك الكبير
..أن انتابك وحي

244
00:15:45,450 --> 00:15:49,108
..أن كل شئ كتبته حتى يومنا هذا باطلًا

245
00:15:49,149 --> 00:15:50,628
.أن الإله جيد

246
00:15:50,628 --> 00:15:54,446
.أجل، أنتِ مختلّة
.وأفضل أن استدعي الأمن

247
00:16:14,934 --> 00:16:17,898
..إذًا، الملائكة
سوف يساعدوننا؟

248
00:16:17,940 --> 00:16:21,745
وُعِدتُ بأن يُبذَلَ كُل جهد
.(للعثور على (جاك

249
00:16:22,419 --> 00:16:23,946
النعيم وعدوا؟
.رائع

250
00:16:23,987 --> 00:16:26,240
.نحن متأكدون من ذلك

251
00:16:26,281 --> 00:16:29,493
.قوى (جاك) يمكن أن تُمثِّل خطرًا أيضًا

252
00:16:29,535 --> 00:16:31,704
.فيخدمهم المساعدة بالعثور عليه

253
00:16:31,745 --> 00:16:33,080
.أجل، بخصوص ذلك

254
00:16:33,122 --> 00:16:35,249
.كنت أبحث عن أي شئ غريب

255
00:16:35,290 --> 00:16:40,507
وبروفيسور جامعي وُجِدَ ميتًا
."في مكتبه في "أوهايو

256
00:16:41,997 --> 00:16:46,719
.جسده تبلور إلى حجر من الملح

257
00:16:46,760 --> 00:16:48,386
.ملح
لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟

258
00:16:50,163 --> 00:16:55,018
.إنها دعامة من الملح
.إنها توراتية

259
00:16:55,060 --> 00:16:57,980
.(زوجة (لوط
.عوقبت بواسطة النعيم

260
00:16:58,021 --> 00:16:59,982
.هذا الرجل كان ملحدًا

261
00:17:00,023 --> 00:17:01,775
كَتَبَ الكثير من الكتب الأكثر مبيعًا

262
00:17:01,817 --> 00:17:04,492
.محاولًا لدحض الإله والنعيم

263
00:17:04,492 --> 00:17:06,238
حسنًا، تعتقد أن ملاك قتله إذًا؟

264
00:17:06,280 --> 00:17:08,657
.لا يمكن لأي ملاك عادي فعل شئ كذلك

265
00:17:08,699 --> 00:17:10,386
.انتظرا فحسب
.هناك أخر

266
00:17:10,386 --> 00:17:12,411
،بعد مقتل البروفيسور بعدة ساعات

267
00:17:12,453 --> 00:17:16,582
،سيدة ما في "تكساس" سقطت في صدع انشق

268
00:17:16,623 --> 00:17:17,847
.وهي قُتِلَت

269
00:17:17,847 --> 00:17:20,085
.مثل فتحة للمجاري-
.ذلك ما ظننته أيضًا-

270
00:17:20,127 --> 00:17:21,628
لكن شاهد قال أنه كان أشبه

271
00:17:21,670 --> 00:17:25,894
انشق صدع أسفل قدميها"
."ثم انغلق عليها

272
00:17:26,091 --> 00:17:34,168
،والأرض انشقت وابتلعتهم"
"(ومنازلهم، وكل الرجال الذين اتبعوا (كورا

273
00:17:34,203 --> 00:17:36,268
.إنه الأرقام 26:10

274
00:17:36,310 --> 00:17:39,062
.هذه السيدة كانت مبشرة بالتلفاز

275
00:17:39,104 --> 00:17:43,245
كانت أسفل التحقيق على سرقة
.آلاف الدولارات عبر الجمعيات الخيرية المزيفة

276
00:17:43,245 --> 00:17:46,278
..إذًا، سواء أن عاد (تشاك)، والذي

277
00:17:46,320 --> 00:17:49,156
..ذلك لن يحدث، أو

278
00:17:49,198 --> 00:17:50,482
.(جاك)

279
00:17:50,823 --> 00:17:55,958
.(لقد أبليت حسنًا يا (جاك

280
00:17:55,958 --> 00:17:58,807
،عندما كان الإله في جوهره
.النعيم كان في مجده

281
00:17:59,450 --> 00:18:02,836
،بالعمل كفريق
.يمكننا إعادة ذلك

282
00:18:02,878 --> 00:18:04,630
سام) و(دين) سيعجبهما ذلك؟)

283
00:18:04,671 --> 00:18:07,925
.(لا يسَعْ الكلمات وصف ما سيشعر به (سام) و(دين

284
00:18:07,966 --> 00:18:09,510
..الأن

285
00:18:09,551 --> 00:18:12,513
.ها هو الإختبار الحقيقي

286
00:18:12,554 --> 00:18:14,418
.نحن نحتاج إلى المزيد من الملائكة

287
00:18:14,746 --> 00:18:18,617
.أنت لست الإله
.لا يمكنك خلقهم من اللاشئ

288
00:18:19,245 --> 00:18:23,857
،لكن إذا كان يميل إليها بشري

289
00:18:23,899 --> 00:18:28,133
ربما يمكنك أخذ روحهم
.وتصوغها ليصبحوا مثلنا

290
00:18:29,905 --> 00:18:31,698
ما قولك؟

291
00:18:38,572 --> 00:18:43,836
.هذا هو حيثما تلقّى جدك الصلوات

292
00:18:46,129 --> 00:18:49,266
.اجعل نفسك ثابتًا
.ومتاح

293
00:18:50,285 --> 00:18:52,886
.انتبه

294
00:18:52,928 --> 00:18:54,930
.سوف تسمع

295
00:19:23,458 --> 00:19:26,086
..إلهي، رجاءًا ساعدني

296
00:19:26,128 --> 00:19:28,630
،رجاءًا إلهي
.اسمح لفريق "العمالقة" بالفوز بالبطولة

297
00:19:28,672 --> 00:19:30,340
..رجاءًا يا إلهي

298
00:19:30,382 --> 00:19:34,428
.نتضرّع إليك لتسمع صلاتنا

299
00:19:35,047 --> 00:19:45,214
نطلب منك متواضعين أن تتلقى إمتناننا على عطاءك
.ونصلي لكي تدخلنا إلى النعيم والمجد الأعظم

300
00:19:45,355 --> 00:19:47,827
!أمين-
!أمين-

301
00:19:48,358 --> 00:19:53,113
.حسنًا، أتمنى بالتأكيد أن الجميع قرأوا بالأسبوع الماضي

302
00:19:53,155 --> 00:19:55,032
.أجل

303
00:19:55,073 --> 00:20:00,030
،مفاجأة صغيرة
.(القس (آيمس) قادم لمناقشة كتاب (سامويل

304
00:20:03,582 --> 00:20:07,502
.أعتذر
.لم أرَك تدخل

305
00:20:07,544 --> 00:20:09,796
.رجاءًا، انضم إلينا

306
00:20:11,006 --> 00:20:12,549
اجلس يا سيد..؟

307
00:20:12,591 --> 00:20:17,276
.(جاك)
.(اسمي (جاك

308
00:20:22,726 --> 00:20:26,396
هل قصدتموها عندما قلتم أنكم ترغبون بالدخول إلى النعيم؟

309
00:20:26,438 --> 00:20:27,465
.أجل-
.أجل-

310
00:20:27,465 --> 00:20:30,442
.ذلك هدف الجميع في هذه الغرفة

311
00:20:31,985 --> 00:20:34,154
ولا تمانعوا بأن تصبحوا ملائكة؟

312
00:20:36,229 --> 00:20:40,289
نمانع؟
.ذلك ليكون حلم

313
00:20:41,666 --> 00:20:44,164
.لا يجب أن يكون حلم

314
00:20:45,666 --> 00:20:48,502
.لست متأكدة أنني أفهم

315
00:21:13,108 --> 00:21:14,945
مَن تكون؟

316
00:21:15,340 --> 00:21:17,656
.رافقوني

317
00:21:17,698 --> 00:21:20,158
.إلى النعيم

318
00:21:21,618 --> 00:21:24,162
مَن مستعد لقراءة كتاب (سامويل)؟

319
00:21:24,204 --> 00:21:25,626
.مرحبًا

320
00:21:25,626 --> 00:21:29,271
.كنت آخذ أصدقائك فقط ليصبحوا ملائكة

321
00:21:29,271 --> 00:21:31,220
..أنت
ماذا؟

322
00:21:31,220 --> 00:21:33,088
هل ترغب بالإنضمام إليهم؟

323
00:21:36,842 --> 00:21:42,097
.بُنيّ، هذا ليس طريفًا
.إنه ليس ممكنًا حتى

324
00:21:42,139 --> 00:21:46,143
أتقول أنك لا تؤمن إذًا؟

325
00:21:46,184 --> 00:21:48,895
.ليس وأنني لست مؤمنًا

326
00:21:48,937 --> 00:21:50,731
.أنا لا أصدقك فحسب

327
00:21:50,772 --> 00:21:52,691
..ثم

328
00:21:54,776 --> 00:21:55,759
شيلي)؟)

329
00:21:55,759 --> 00:21:58,780
.سيدي، رجاءًا لا تتدخل بعمل النعيم

330
00:21:58,822 --> 00:22:00,772
!حسنًا، اخرج

331
00:22:03,035 --> 00:22:08,206
."اُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه"

332
00:22:42,617 --> 00:22:44,993
القس (آيمس)؟
.مرحبًا

333
00:22:45,035 --> 00:22:48,330
.(العميل (كيلميستر
.كلارك) و(تايلور)، المباحث الفيدرالية)

334
00:22:48,371 --> 00:22:50,499
.نود أن نسألك بخصوص ليلة أمس

335
00:22:50,540 --> 00:22:52,042
ماذا حدث إلى جماعتك المصلين؟

336
00:22:52,084 --> 00:22:55,212
..أتود معرفة ما

337
00:22:55,253 --> 00:22:57,964
.جميعهم رحلوا

338
00:22:58,006 --> 00:23:01,343
.نحاول اكتشاف ما حدث بالضبط

339
00:23:02,806 --> 00:23:04,638
.سوف تظنون أنني مجنون فحسب

340
00:23:04,679 --> 00:23:06,011
.الشرطة ظنوا ذلك

341
00:23:06,011 --> 00:23:12,760
بخصوص ذلك، تقرير الشرطة صَرَّحَ
.أنك قلت أن الجماعة "اختفوا" أمامك

342
00:23:13,271 --> 00:23:13,979
.أجل

343
00:23:13,979 --> 00:23:16,024
هل قال أين سيأخذهم؟

344
00:23:16,859 --> 00:23:20,529
.إلى النعيم
.لكي يصبحوا ملائكة

345
00:23:22,399 --> 00:23:25,367
هل كان يشبه هذا؟

346
00:23:27,444 --> 00:23:28,787
.ذلك هو

347
00:23:29,730 --> 00:23:33,210
..حاولت إيقافه، لكن-
وفَعَلَ كل هذا بك؟-

348
00:23:33,542 --> 00:23:38,046
،لَوَّحَ بيده فقط وسقطت على الأرض

349
00:23:39,238 --> 00:23:41,925
.وهذه الشقوق فَتِحَت بجسدي

350
00:23:43,802 --> 00:23:46,138
.وزحفت ديدان منها

351
00:23:46,179 --> 00:23:47,347
!ديدان

352
00:23:47,389 --> 00:23:49,266
.ديدان

353
00:23:49,847 --> 00:23:52,936
..قال أنه يُنفِّذ أوامر النعيم

354
00:23:52,978 --> 00:23:55,397
.وأنني لم أكُن مؤمنًا

355
00:23:58,139 --> 00:24:01,570
.حسنًا، بالشفاء-
.أجل-

356
00:24:09,911 --> 00:24:15,720
،فجأة ملاك من ملائكة الإله ضربه"
،لأنه لم يحمِد الإله

357
00:24:15,720 --> 00:24:19,036
."واُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه

358
00:24:19,036 --> 00:24:21,339
انتظر، هذا شئ توراتي أخر؟

359
00:24:22,424 --> 00:24:24,092
ماذا يجري بحق الجحيم؟

360
00:24:35,234 --> 00:24:37,355
.لم أرغب في أن يتطرأ الأمر إلى هذا أيضًا

361
00:24:37,397 --> 00:24:38,799
.لكنني أعلم أن رأس ذلك الفتى ليس بالصواب

362
00:24:38,799 --> 00:24:40,734
،والأن بما أن النعيم يتحكمون به

363
00:24:40,775 --> 00:24:42,018
.ليس أمامنا خيار أخر

364
00:24:42,018 --> 00:24:44,036
يتطرأ إلى ماذا؟
ماذا تتحدث عنه؟

365
00:24:44,036 --> 00:24:46,323
.ردع (جاك)، لمرة وحيدة وللأبد

366
00:24:46,364 --> 00:24:50,285
.حسنًا، لِنَقُلْ أنني أوافق
.(لا يُمكِن قتله يا (دين

367
00:24:50,285 --> 00:24:52,829
.كلا، ولكن يمكن حبسه

368
00:24:55,624 --> 00:24:57,959
كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟

369
00:25:07,093 --> 00:25:09,679
.بهذا

370
00:25:09,721 --> 00:25:14,753
هل نتحدث بجدية بشأن حبس (جاك) في هذا؟

371
00:25:14,753 --> 00:25:17,083
.كلا، نحن نتحدث بجدية بشأن عدم توافر خيار أخر لنا

372
00:25:17,083 --> 00:25:18,826
لا يمكننا أن نقتله، حسنًا؟

373
00:25:18,826 --> 00:25:22,448
.وهذا مُحصَّنْ لكي يحتجز ملاك أسمى

374
00:25:22,692 --> 00:25:24,460
أجل، ماذا إذًا؟

375
00:25:24,460 --> 00:25:27,989
ندخله جبريًا؟

376
00:25:28,211 --> 00:25:31,409
كيف؟
.كلا، إذا دَخَلَ فيجب أن يكون قراره

377
00:25:31,451 --> 00:25:33,328
.لن يوافق على ذلك أبدًا

378
00:25:33,480 --> 00:25:36,678
.ربما
.لكن يمكن

379
00:25:38,667 --> 00:25:43,580
ربما إذا يجب عليه المكوث هنا فقط
.حتى نُنهي التعويذة لإصلاح روحه

380
00:25:44,576 --> 00:25:47,068
تعويذة؟

381
00:25:47,068 --> 00:25:50,178
أي تعويذة؟
.لا يوجد تعويذة

382
00:25:50,220 --> 00:25:53,682
.نحن نعرف ذلك

383
00:25:56,309 --> 00:25:59,437
.تريد أن تكذب عليه إذًا

384
00:25:59,479 --> 00:26:02,691
..كلا، حسنًا، أعني
.أريد (زيبلين) أن يعودوا سويًا

385
00:26:02,732 --> 00:26:05,376
..لكن ما أحتاج إليه
.(ما نحتاج إليه هو ردع (جاك

386
00:26:05,376 --> 00:26:06,611
.هناك اختلاف كبير

387
00:26:06,653 --> 00:26:08,385
.لكن ها هو الأمر
.كلانا يجب أن نُتفق عليها

388
00:26:08,385 --> 00:26:11,816
،هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة
وإذا شَعَر حتى بالقليل أن هذه خدعة

389
00:26:11,816 --> 00:26:13,625
.سوف يختفي-
.بالضبط-

390
00:26:14,455 --> 00:26:17,122
وكيف تعتقد أنه لن يعرف أن هناك خطب ما؟

391
00:26:18,331 --> 00:26:20,959
.لأنك سوف تكون صادق للغاية

392
00:26:21,001 --> 00:26:22,419
أنا؟

393
00:26:22,460 --> 00:26:24,087
لِمَ أنا؟

394
00:26:24,129 --> 00:26:25,943
لأنك كنت تسانده دائمًا، حسنًا؟

395
00:26:25,943 --> 00:26:27,252
.أنت ملاذه

396
00:26:27,448 --> 00:26:29,172
،)إذا تواصلت معه يا (سام
.سوف يأتي

397
00:26:29,172 --> 00:26:32,929
،إذا فعلتها، بعد ما حدث إلى والدتنا
.يمكن أن أفقد رشدي

398
00:26:35,181 --> 00:26:36,683
.سوف أفقد رشدي

399
00:26:56,335 --> 00:26:59,921
.إيريميل)، افتح المعبرّ)

400
00:27:01,201 --> 00:27:03,376
.لا يمكنني يا أخي

401
00:27:03,376 --> 00:27:05,160
.النعيم مغلق الأن

402
00:27:05,160 --> 00:27:07,079
.كلا، ليس كذلك
.كنت متواجدًا هناك للتو

403
00:27:07,079 --> 00:27:09,585
.أسف
.قلت ذلك بطريقة خاطئة

404
00:27:09,585 --> 00:27:13,293
.النعيم مغلق بالنسبة إليك

405
00:27:13,293 --> 00:27:14,631
.أوامر

406
00:27:15,365 --> 00:27:17,675
.(إيريميل)

407
00:27:17,717 --> 00:27:19,928
.سوف أذهب إلى النعيم

408
00:27:21,090 --> 00:27:24,307
.ذلك ما يعتقده الجميع

409
00:27:43,459 --> 00:27:44,994
.(إنه يفلح يا (جاك

410
00:27:53,259 --> 00:27:55,296
حقًا يا (إيريميل)؟

411
00:27:58,325 --> 00:28:01,553
!(كاستيل)
.أنباء سارة

412
00:28:01,701 --> 00:28:02,988
.(وجدت (جاك

413
00:28:02,988 --> 00:28:06,641
!كاس)، انظر)
.إنني أصنع ملائكة

414
00:28:07,138 --> 00:28:09,633
..أجل، أنت

415
00:28:10,449 --> 00:28:12,981
دوما)، الحديث في خصوصية؟)

416
00:28:16,315 --> 00:28:17,652
!الأن

417
00:28:19,112 --> 00:28:22,532
.لا أعتقد أن هذا سيفلح

418
00:28:22,574 --> 00:28:24,325
.لا يوجد سوى طريقة واحدة للاكتشاف

419
00:28:33,502 --> 00:28:36,588
.(جاك)

420
00:28:36,629 --> 00:28:38,699
.أتمنى أن يمكنك سماع هذا

421
00:28:38,699 --> 00:28:40,592
<i>.أتمنى أن يمكنك سماع هذا</i>

422
00:28:40,633 --> 00:28:42,302
<i>..بعض الأشياء</i>

423
00:28:42,343 --> 00:28:43,960
.بعض الأشياء السيئة حدثت

424
00:28:43,960 --> 00:28:46,973
.لكننا عائلة
.نحن عائلتك

425
00:28:47,015 --> 00:28:49,631
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات، لكن

426
00:28:49,631 --> 00:28:51,603
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات

427
00:28:51,644 --> 00:28:53,062
..نحن

428
00:28:53,104 --> 00:28:54,814
.نريد التحدث معك

429
00:28:54,856 --> 00:28:58,318
.كذلك يمكننا تخطي هذا

430
00:28:58,359 --> 00:29:01,863
<i>.كذلك نتقدم للأمام</i>

431
00:29:02,631 --> 00:29:05,658
.أعلم ما تفعلين

432
00:29:05,700 --> 00:29:09,871
.تستخدمين (جاك) لكي ترسخين سيطرتكِ على النعيم

433
00:29:11,888 --> 00:29:14,751
.شخص ما فاقد للسيطرة على ما ينطق به

434
00:29:18,713 --> 00:29:20,924
،أنتِ تؤسسين حكم من الرعب

435
00:29:20,965 --> 00:29:24,719
،تجعلين البشر خاضعين للإستسلام
.تنزعين صفة الرحمة من النعيم

436
00:29:24,761 --> 00:29:27,082
.(لم يكن لدى النعيم رحمة بحق يا (كاستيل

437
00:29:27,082 --> 00:29:28,765
.أنت تعرف ذلك

438
00:29:28,806 --> 00:29:31,518
.أنا أنقذ النعيم

439
00:29:31,559 --> 00:29:36,231
.أنا أنقذ نوعنا
.انقذ العالم

440
00:29:37,565 --> 00:29:40,109
..جاك)، نحن نريد)

441
00:29:40,151 --> 00:29:43,321
.نحن بحاجة لرؤيتك

442
00:29:43,363 --> 00:29:46,203
.والدتنا كانت سترغب بذلك

443
00:29:46,203 --> 00:29:48,447
.والدتك كانت سترغب بذلك

444
00:29:48,447 --> 00:29:51,034
<i>.والدتك كانت سترغب بذلك</i>

445
00:29:51,034 --> 00:29:56,042
.(لا يمكنني التحكم بـ(جاك
.لقد رأيت قوته

446
00:29:56,084 --> 00:30:01,551
،هو قوي، أجل
.لكنه مازال طفل وبدون روح لإرشاده

447
00:30:02,443 --> 00:30:04,196
.يمكنني إرشاده

448
00:30:04,196 --> 00:30:07,112
جاك)، نحن نريد فقط أن تكون الأمور)
.كما كانت

449
00:30:07,112 --> 00:30:09,931
<i>نحن نريد فقط أن تكون الأمور
.كما كانت</i>

450
00:30:09,973 --> 00:30:12,284
<i>هل تسمع هذا؟</i>

451
00:30:12,284 --> 00:30:15,274
.أسمعه-
.سوف أخرج (جاك) من هنا-

452
00:30:15,572 --> 00:30:18,523
.كلا، لن تفعل ذلك

453
00:30:18,565 --> 00:30:21,574
هل تريدين هذا القتال بحق يا (دوما)؟

454
00:30:21,574 --> 00:30:25,029
قتال؟
.أنا أحمل كل الأفضليات هنا

455
00:30:25,071 --> 00:30:26,573
،)الأم والأب (وينشستر

456
00:30:26,614 --> 00:30:29,656
.إنهما يعيشان في نعيمهما الشخصي

457
00:30:30,037 --> 00:30:35,790
،طرقعة واحدة من هذه الأصابع
.وكل ذلك ينتهي

458
00:30:48,469 --> 00:30:50,805
جاك)؟)
!(جاك)

459
00:30:57,746 --> 00:31:00,148
.أعتقد أنه لم يسمع

460
00:31:02,317 --> 00:31:05,903
.سمعت
.وكنت مسرورًا للغاية

461
00:31:05,945 --> 00:31:09,532
.لم أعتقد أنني سأراكما مجددًا

462
00:31:11,284 --> 00:31:14,245
.لقد كنت أعمل مع الملائكة لتطهير العالم

463
00:31:15,255 --> 00:31:16,976
.وأصنع ملائكة

464
00:31:17,530 --> 00:31:19,792
.أجل، أصنع ملائكة

465
00:31:20,273 --> 00:31:24,130
.لكنني افتقدتكما بحق

466
00:31:24,172 --> 00:31:28,718
.أجل، نحن أيضًا
صحيح يا (سامي)؟

467
00:31:28,760 --> 00:31:30,459
..أخبر (جاك) كيف

468
00:31:30,459 --> 00:31:33,890
،كيف نريد أن نصحح الأمور
.كما تعلم، بيننا

469
00:31:33,931 --> 00:31:37,602
.أعلم أن الأوضاع كانت سيئة

470
00:31:37,644 --> 00:31:41,230
،وإذا كان يساعد
.أندم عليه

471
00:31:42,690 --> 00:31:44,567
.الحادث

472
00:31:46,736 --> 00:31:49,030
الحادث؟

473
00:31:49,072 --> 00:31:50,740
.(ما حدث إلى (ماري

474
00:31:52,075 --> 00:31:56,037
،هي واصلت التحدث عن روحي
،أن لم يكن لدي روح

475
00:31:56,079 --> 00:31:57,622
.وتابعت في الضغط

476
00:31:57,664 --> 00:32:00,833
..إذًا
.هي جعلتك تفعلها

477
00:32:00,875 --> 00:32:04,927
،كلا، أنا الذي فعلتها
لكنني لم أرغب

478
00:32:04,927 --> 00:32:10,009
في أن يصبح أمر عدم وجود الروح هذا
.مشكلة بيننا

479
00:32:10,051 --> 00:32:12,178
.أعتقد أنني انفعلت

480
00:32:17,392 --> 00:32:20,687
.وبسرعة، كان قد انتهى الأمر

481
00:32:20,728 --> 00:32:23,940
."الأمر" هو "الحادث"

482
00:32:30,405 --> 00:32:33,825
.أتمنى لو لم يحدث

483
00:32:33,866 --> 00:32:35,868
.(أجل يا (جاك
.ونحن أيضًا

484
00:32:37,535 --> 00:32:40,881
..لكن
.نحن نفهم

485
00:32:42,020 --> 00:32:43,793
.ونسامحك

486
00:32:44,326 --> 00:32:48,005
،كما تعلم
."على "الحادث

487
00:32:49,882 --> 00:32:52,283
ذلك ما تريده، صحيح يا (جاك)؟

488
00:32:52,283 --> 00:32:56,264
أعني، ترغب في ذلك؟

489
00:32:58,015 --> 00:33:01,477
.أود أن تعود الأمور كما كانت عليه

490
00:33:04,564 --> 00:33:06,149
.كنت أعرف أنكما ستفهمان

491
00:33:08,067 --> 00:33:13,249
إذًا، إذا أخبرناك أننا كنا قريبين
،للمقدرة على إصلاح روحك

492
00:33:14,070 --> 00:33:18,828
،نحن فقط بحاجة لإبقاءك آمن حتى يكون كل شئ جاهزًا

493
00:33:18,870 --> 00:33:20,413
ستكون على وفاق مع ذلك؟

494
00:33:20,455 --> 00:33:23,833
آمن"؟"
ماذا تقصد؟

495
00:33:23,875 --> 00:33:27,211
.حسنًا، يمكن أن تؤذي أخرين

496
00:33:27,253 --> 00:33:30,840
.يقع حادث أخر

497
00:33:34,427 --> 00:33:38,931
.(نريد أن نُبقيك آمنًا يا (جاك

498
00:33:38,973 --> 00:33:43,478
ذلك يعني أيضًا أن يجب أن نبقيك
.آمنًا من نفسك

499
00:33:44,854 --> 00:33:47,523
،كما تعلم
.حتى لا يتآذى أحد أخر

500
00:33:47,565 --> 00:33:50,693
.فقط حتى نجعلك أفضل

501
00:34:04,832 --> 00:34:06,626
.حسنًا، ها هي ذا

502
00:34:08,461 --> 00:34:10,129
.إنه مُريح بالواقع

503
00:34:10,171 --> 00:34:13,021
،وأفضل خاصية به هو أنه مُحصَّن

504
00:34:13,021 --> 00:34:17,136
.فيُبقي على قواك خاضعة

505
00:34:17,178 --> 00:34:19,889
..أجل، حتى لا تتمكن من إيذاء أي أحد

506
00:34:19,931 --> 00:34:22,809
.ولا يمكن لأحد إيذاءك

507
00:34:25,728 --> 00:34:27,355
.أتفهم

508
00:34:31,567 --> 00:34:34,195
..إذًا

509
00:34:39,826 --> 00:34:41,285
.حسنًا

510
00:34:52,331 --> 00:34:53,007
..هل فقط

511
00:34:53,007 --> 00:34:54,715
.ادخل فحسب

512
00:35:14,270 --> 00:35:15,695
.ليس سيئًا

513
00:35:15,736 --> 00:35:17,604
.قلت لك ذلك

514
00:35:20,417 --> 00:35:22,535
كَم من الوقت حتى أتمكن من الخروج؟

515
00:35:23,155 --> 00:35:26,622
.ليس طويلًا

516
00:35:29,584 --> 00:35:32,480
.(نحن متمكنان من هذا يا (جاك

517
00:35:43,222 --> 00:35:44,515
.حسنًا

518
00:36:22,129 --> 00:36:24,214
هل مازلتما متواجدان يا رفاق؟

519
00:36:24,333 --> 00:36:25,769
!سام)؟)

520
00:36:25,810 --> 00:36:26,978
!دين)؟)

521
00:36:34,861 --> 00:36:36,237
سام)؟)

522
00:36:40,948 --> 00:36:44,078
سام)؟)

523
00:36:47,290 --> 00:36:51,377
دين)؟)
هل مازلت متواجدًا؟

524
00:36:56,861 --> 00:36:58,007
ماذا نفعل الأن إذًا؟

525
00:36:58,007 --> 00:37:04,265
نواصل باحتجاز (جاك) هناك للأبد؟

526
00:37:04,907 --> 00:37:06,518
.إذا تعيَّن علينا

527
00:37:09,059 --> 00:37:10,605
.لا أعلم إذا يمكنني فعل ذلك

528
00:37:13,743 --> 00:37:17,237
.سأخبرك بشئ
.المشروبات التي تركها (كيتش)، ليست سيئة

529
00:37:25,791 --> 00:37:29,040
.(أتعلم، لم أظن أبدًا أنها ستنتهي هكذا مع (جاك

530
00:37:29,587 --> 00:37:33,450
سامي)، كنا نعرف من البداية)
.أن الفرص ضئيلة معه

531
00:37:34,716 --> 00:37:37,040
.أجل

532
00:37:37,666 --> 00:37:41,344
.أجل، لكن الفرص الضئيلة هي اختصاصنا نوعًا ما

533
00:37:47,538 --> 00:37:49,519
يا رفاق؟

534
00:37:49,561 --> 00:37:52,313
!لا أعتقد أن يعجبني هذا

535
00:37:52,355 --> 00:37:54,232
.انظر إليك يا رفيقي

536
00:37:54,730 --> 00:37:58,319
.تم خداعك يا رجل

537
00:37:58,878 --> 00:38:02,792
.(يجب أن أمدح الأخوان (وينشستر
.مازالا بارعان

538
00:38:03,116 --> 00:38:06,035
.قالا أن ينبغي علي الوثوق بهما

539
00:38:07,373 --> 00:38:09,330
وصدقت ذلك الهراء؟

540
00:38:09,764 --> 00:38:13,418
.يا رفيقي، الثقة تبادلية يا رفيقي

541
00:38:13,459 --> 00:38:17,046
،إذا كانا يثقان بك
لماذا احتجزاك؟

542
00:38:17,046 --> 00:38:20,758
.أنت يا صديقي في وضع مزري

543
00:38:24,951 --> 00:38:28,902
.(سام)، (دين)
.هناك أنباء

544
00:38:28,902 --> 00:38:32,087
.دوما) كانت تخدع (جاك) لفعل هذه الأشياء)

545
00:38:32,087 --> 00:38:34,437
.أخبرته أنها سوف تسعدكما

546
00:38:34,814 --> 00:38:36,249
الأن ذلك خطأنا؟

547
00:38:36,249 --> 00:38:39,343
.أقول فقط أنه عاجل أن نجده ونخبره

548
00:38:39,667 --> 00:38:41,988
.كاس)، هو هنا)

549
00:38:43,072 --> 00:38:44,079
ماذا؟

550
00:38:44,079 --> 00:38:46,770
.هو مُحتَجَزْ في أمان

551
00:38:47,447 --> 00:38:49,287
.هو في صندوق الملاك

552
00:38:49,818 --> 00:38:51,247
!كلا

553
00:38:51,655 --> 00:38:53,374
.وذلك هو حيثما سيمكث

554
00:38:57,462 --> 00:38:58,902
هل أنا واضحًا بالنسبة إليك؟

555
00:38:58,902 --> 00:39:02,008
هل أخبروك بتفاصيل "العلاج"؟

556
00:39:02,050 --> 00:39:03,896
هل ستحصل على روح جديدة؟

557
00:39:03,896 --> 00:39:06,349
هل لديها ضمان ضد عيوب الصناعة؟

558
00:39:06,349 --> 00:39:09,150
لماذا لم يخبروك بقدر الوقت الذي سيستغرفه الأمر؟

559
00:39:11,341 --> 00:39:12,301
.لا أعرف

560
00:39:12,301 --> 00:39:18,447
،لا تعرف لأنك يا صديقي
.سخيف، جاهل، سهل الثقة

561
00:39:18,816 --> 00:39:21,402
أوتعلم؟
.لقد خدعوك

562
00:39:21,444 --> 00:39:23,279
هل تسأل "لماذا؟"؟
.حسنًا

563
00:39:23,321 --> 00:39:26,252
.أولًا: لم تَعُد مفيدًا لهما

564
00:39:26,252 --> 00:39:28,966
.وثانيًا: قتلت والدتهما

565
00:39:29,118 --> 00:39:31,151
حسنًا؟
.لا يوجد عودة من ذلك

566
00:39:31,746 --> 00:39:35,249
.فهذا هو الوضع للأبد

567
00:39:50,515 --> 00:39:53,643
أسف، هل هذا كل ما لديك؟

568
00:39:55,186 --> 00:39:57,558
.يجب أن تفعل ما هو أفضل من ذلك يا رفيقي

569
00:39:57,558 --> 00:39:59,417
،حتى بعد سماع ما قلته

570
00:39:59,417 --> 00:40:03,752
تريد إبقاء (جاك) محتجزًا في موت على قيد الحياة؟

571
00:40:03,752 --> 00:40:05,619
.هو وافق عليه

572
00:40:05,952 --> 00:40:08,150
،لأن بأعماقه
.أعتقد أنه يعلم أنه الأفضل

573
00:40:08,150 --> 00:40:12,954
..(كلا، أنت تفعل ما (دونا
.أنت تتلاعب به

574
00:40:14,998 --> 00:40:17,250
.افعلها

575
00:40:39,178 --> 00:40:39,879
.(كاس)

576
00:40:39,879 --> 00:40:41,621
ماذا؟
أتريد النسيان بشأنه فحسب؟

577
00:40:41,621 --> 00:40:44,035
!أتمنى لو كان بإمكاني نسيانه
بعد ما فعله؟

578
00:40:44,683 --> 00:40:47,789
.وأنت تعرف ما بوسعه فعله
.هذا مسارنا الوحيد

579
00:41:30,187 --> 00:41:31,462
.(جاك)

580
00:41:31,462 --> 00:41:41,374
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal

