1
00:00:08,645 --> 00:00:10,397
:في الحلقات السابقة

2
00:00:10,480 --> 00:00:12,649
إذن، سنذهب إلى الحلقة الـ9 من الجحيم

3
00:00:12,733 --> 00:00:14,109
."لنمسك بـ"ملاك أحمر

4
00:00:14,192 --> 00:00:16,111
."مايكل"، أنت "الملاك الأحمر"

5
00:00:16,194 --> 00:00:17,946
.قُتل والداك بسببي

6
00:00:18,030 --> 00:00:20,991
.كان أبي عالم كائنات فضائية
.وأمي عالمة بالفيزياء الفلكية

7
00:00:21,074 --> 00:00:22,743
.من المستحيل أن يكونا في القطاع 31

8
00:00:22,826 --> 00:00:24,953
لقد أهملت، كان يجب أن أبذل جهداً أكبر
...لحماية

9
00:00:26,538 --> 00:00:29,624
،كل لحظة تعمل فيها مع القطاع 31
.فإنك تعلن عن ذاتك

10
00:00:29,708 --> 00:00:33,086
،لا أتفق دائماً مع أساليبهم
.لكنني مؤمن برسالتهم

11
00:00:33,170 --> 00:00:36,923
،الذكاء الاصطناعي الذي أصاب قسم التحكم
.يجب أن نفترض أنه قادر على الظهور مجدداً

12
00:00:40,093 --> 00:00:41,845
،"كابتن، لو أردنا الإمساك بـ"الملاك الأحمر

13
00:00:41,928 --> 00:00:43,096
.فيجب أن أكون الطُعم

14
00:00:44,806 --> 00:00:45,932
.إطفاء الدعم الحيوي

15
00:00:56,610 --> 00:00:57,778
.الآن

16
00:01:09,122 --> 00:01:10,123
أمي؟

17
00:01:20,384 --> 00:01:24,096
تحليل الأشعة السينية وانبعاث انفجار
.أشعة "غاما" يؤكدان أن المستعر الأعظم وشيك

18
00:01:25,097 --> 00:01:28,183
جار الآن تسخير الطاقة
."لاختبار بلورة الزمن "9 بيتا

19
00:01:28,683 --> 00:01:29,518
"تحليل النيترون"

20
00:01:29,601 --> 00:01:31,353
.الشحنة عند 70 بالمائة وتزيد

21
00:01:32,062 --> 00:01:35,315
لو حالفنا الحظ، سنتمكن من إتمام أول
.قفزة لنا بعد قليل

22
00:01:35,690 --> 00:01:37,025
.أمي، العشاء

23
00:01:38,068 --> 00:01:41,321
هل تعرف أن النجم يتحول إلى مستعر أعظم
في الكون في كل ثانية؟

24
00:01:41,905 --> 00:01:43,907
وأنه يطلق خلال ثوان طاقة أكثر

25
00:01:43,990 --> 00:01:46,368
مما تطلقه شمسنا خلال 10 مليارات عام؟

26
00:01:46,451 --> 00:01:47,410
.لم أعرف

27
00:01:47,494 --> 00:01:49,371
أيصبح "ألفا لوباي" مستعراً أعظم قريباً؟

28
00:01:49,871 --> 00:01:51,748
.أشعر بأن الأيام الـ3 الباقية دهراً

29
00:01:52,416 --> 00:01:55,293
للكون أسلوبه الخاص في التعامل
.مع الزمن يا صغيرتي

30
00:01:55,377 --> 00:01:57,546
.كدت أن تتأخري على العشاء -
.سنسامحها -

31
00:01:57,629 --> 00:01:59,005
.كم أنتما كريمان

32
00:01:59,673 --> 00:02:02,175
هل البلورة مستقرة؟ ما نتيجة حساباتك؟

33
00:02:02,634 --> 00:02:04,678
.لدي ما يكفي من الطاقة للتجارب الأولية

34
00:02:04,761 --> 00:02:06,012
.يجب أن نحتفل إذاً

35
00:02:06,096 --> 00:02:07,097
.أجل، يجب أن نحتفل

36
00:02:08,306 --> 00:02:10,642
.مايكل" مبهورة بالمستعر الأعظم"

37
00:02:11,977 --> 00:02:13,019
.مثل أمها

38
00:02:13,103 --> 00:02:14,771
.سيكون قد فات أواننا حين تبلغ الـ12

39
00:02:14,855 --> 00:02:16,231
.أنا وأنت

40
00:02:16,982 --> 00:02:18,316
.تعالي إلى المائدة يا حبيبتي

41
00:02:19,067 --> 00:02:20,110
،أمي

42
00:02:20,193 --> 00:02:21,778
.هناك ضوء جديد في السماء

43
00:02:21,862 --> 00:02:23,196
.على الأرجح أنه مجرد شهاب

44
00:02:25,365 --> 00:02:27,200
.لكن يبدو أنه يهبط

45
00:02:42,382 --> 00:02:44,509
.اذهبي، أسرعي
.خبئي "مايكل"، وأمّني المختبر

46
00:02:44,593 --> 00:02:46,178
"(تأكيد الهوية، د.(غ. بيرنهام"

47
00:02:46,261 --> 00:02:48,346
!سأوفر لنا بعض الوقت. هيا

48
00:02:49,264 --> 00:02:50,098
.أبي

49
00:02:55,145 --> 00:02:58,106
.أريدك أن تتحلي بالشجاعة. ابقي هنا
.لا تصدري صوتاً

50
00:03:01,234 --> 00:03:02,652
.سنكون على ما يرام -
.أمي -

51
00:03:04,196 --> 00:03:05,322
.أحبك يا صغيرتي

52
00:03:10,118 --> 00:03:12,579
.اهدئي. أنت بخير

53
00:03:12,662 --> 00:03:13,496
.أنت في أمان

54
00:03:15,957 --> 00:03:17,250
.مرحباً بعودتك

55
00:03:17,334 --> 00:03:20,086
،لقد مت مختنقة بالغاز السام لأكثر من دقيقة

56
00:03:20,503 --> 00:03:22,964
.واستنشقت جرعة عالية من الإشعاع التاكيوني

57
00:03:23,381 --> 00:03:24,633
.هذا كفيل بالتسبب في صداع

58
00:03:24,716 --> 00:03:25,717
كم طال غيابي عن الوعي؟

59
00:03:25,800 --> 00:03:26,968
.5 ساعات

60
00:03:27,802 --> 00:03:28,678
الملاك الأحمر"؟"

61
00:03:31,056 --> 00:03:32,140
.ظننت أنني رأيت أمي

62
00:03:34,726 --> 00:03:36,061
لكنه كان أنا، أليس كذلك؟

63
00:03:37,187 --> 00:03:38,271
.توقيع حيوي عصبي

64
00:03:38,522 --> 00:03:39,356
...هناك

65
00:03:40,440 --> 00:03:42,275
وجوه تشابه بيولوجية كبيرة

66
00:03:42,359 --> 00:03:44,819
،بين الأمهات والبنات

67
00:03:45,695 --> 00:03:47,447
.وخاصة الحمض النووي للميتوكوندريا

68
00:03:49,658 --> 00:03:50,492
ماذا؟

69
00:03:53,036 --> 00:03:53,954
أكان هذا حقيقياً؟

70
00:03:54,496 --> 00:03:55,330
."أجل يا "مايكل

71
00:03:56,748 --> 00:03:57,749
.إنها أمك

72
00:04:04,589 --> 00:04:05,423
.لا

73
00:04:07,801 --> 00:04:08,802
.لا، لقد ماتت

74
00:04:11,596 --> 00:04:12,597
.لقد ماتت

75
00:04:14,391 --> 00:04:15,392
.لقد ماتت

76
00:04:17,394 --> 00:04:18,228
...سمعت

77
00:04:20,397 --> 00:04:21,940
..."و"ليلاند

78
00:04:23,608 --> 00:04:24,442
...إنها

79
00:04:26,611 --> 00:04:28,530
أين...؟ أقصد، أين...؟

80
00:04:28,613 --> 00:04:30,198
."إنها في أمان على كوكب "إيسوف 4

81
00:04:31,283 --> 00:04:32,325
.مهلاً

82
00:04:32,867 --> 00:04:35,453
ليس من الآمن عليك أن تهبطي إلى الكوكب
حتى تزول آثار

83
00:04:35,537 --> 00:04:37,497
.التسمم الإشعاعي -
...أنا -

84
00:04:38,623 --> 00:04:39,583
.لا أستطيع الجلوس هنا

85
00:04:39,666 --> 00:04:42,127
،أمك فاقدة للوعي
.لكنها في أمان بداخل حقل الاحتواء

86
00:04:42,836 --> 00:04:44,337
حسناً. كيف يُعقل هذا؟

87
00:04:44,421 --> 00:04:46,172
...لا بد أن لديك آلاف الأسئلة

88
00:04:46,256 --> 00:04:47,465
كيف نجت؟

89
00:04:47,549 --> 00:04:48,758
هل أبي حي أيضاً؟

90
00:04:48,842 --> 00:04:50,969
."أطلب منك التحلي بالصبر يا "مايكل

91
00:04:52,137 --> 00:04:55,890
.أمي ميتة منذ أن كان عمري 10 أعوام
.وأنتم تقولون لي إنها على قيد الحياة

92
00:04:56,349 --> 00:04:58,393
كيف تتوقعون مني التحلّي بالصبر؟

93
00:04:58,476 --> 00:04:59,352
.لقد أفقت

94
00:05:00,270 --> 00:05:01,521
.أسرع من المتوقع

95
00:05:01,605 --> 00:05:04,649
ماذا وجدت؟ -
.وأرى أنك استعدت طبيعتك -

96
00:05:05,108 --> 00:05:08,069
انتهى القائد "ستاميتس" من مسح
."الهيكل الخارجي لـ"الملاك

97
00:05:08,153 --> 00:05:10,363
يحتوي على نموذج بيانات
به المئات من أقفال المهام

98
00:05:10,447 --> 00:05:12,073
.التي نجحت "تيلي" بتنزيلها

99
00:05:12,157 --> 00:05:13,617
.أعتقد أنها ستكون مثيرة للاهتمام

100
00:05:13,700 --> 00:05:14,784
كم مدخلاً؟

101
00:05:15,869 --> 00:05:17,078
.841

102
00:05:19,164 --> 00:05:20,624
.أنت القادرة على تقييمها

103
00:05:25,253 --> 00:05:28,048
حاولي إيجاد أية إجابات
.بينما ننتظر إفاقة والدتك

104
00:05:36,514 --> 00:05:37,807
.الغرفة موصدة

105
00:05:39,559 --> 00:05:40,810
.لن يسمعك أحد

106
00:05:50,236 --> 00:05:51,237
.أنت قسم التحكم

107
00:05:51,654 --> 00:05:53,656
،أنا في هيئة صورة مجسمة

108
00:05:54,199 --> 00:05:56,576
لا يمكن تمييزها عن أي كيان بيولوجي

109
00:05:56,659 --> 00:05:58,036
.قد أختار التمثل فيه

110
00:05:58,119 --> 00:06:00,205
وإلى متى سيستمر ذلك في تصورك؟

111
00:06:00,997 --> 00:06:03,166
"لقد عرفوا أن الأميرال "باتار
.لم تكن حقيقية

112
00:06:03,958 --> 00:06:06,711
،هناك 7 آلاف سفينة ناشطة في الأسطول

113
00:06:06,795 --> 00:06:08,630
.وكلها تعتمد على التسلسل القيادي

114
00:06:09,172 --> 00:06:12,384
،ذلك التسلسل غير قابل للتشكيك ولا الخرق
،ولا يمكن رؤيته

115
00:06:13,259 --> 00:06:15,762
.إذ تمر كل التعليمات عبر القنوات

116
00:06:16,262 --> 00:06:20,934
مع الوقت، حتى من لا يسعون وراء
.أهدافي بعلمهم، سيسعون وراءها

117
00:06:21,726 --> 00:06:22,811
ماذا أفعل هنا؟

118
00:06:22,894 --> 00:06:24,896
،"حين قمت بتصفية الأميرال "باتار

119
00:06:25,355 --> 00:06:27,732
."كان من الأسهل الظهور بصورة "فولكاني

120
00:06:28,900 --> 00:06:31,444
.تحسينات "أيريام" سمحت لي بواجهة مشابهة

121
00:06:32,278 --> 00:06:34,406
.لكن اللحم أمر مختلف

122
00:06:35,323 --> 00:06:39,035
هناك فارق بسيط في العنصر البشري
.لم أتقنه بعد

123
00:06:39,452 --> 00:06:43,623
أحتاج إلى وجه وجسم يسمحان لي
.بمزيد من الحرية في التصرف

124
00:06:44,624 --> 00:06:47,669
.وجهك، ذاتك

125
00:06:48,670 --> 00:06:49,504
.مستحيل

126
00:06:50,755 --> 00:06:52,173
.أنا رجل مستقل

127
00:06:52,465 --> 00:06:55,009
،رجل أكّد، بكل أفعاله

128
00:06:55,093 --> 00:06:56,553
استعداده للعمل

129
00:06:56,636 --> 00:06:59,389
،من منطلق عدة حقائق مختلفة
.في وقت واحد

130
00:06:59,472 --> 00:07:03,059
لقد سمح لك ذلك باتخاذ قرارات لا أخلاقية

131
00:07:03,143 --> 00:07:07,480
مع تجنب القوة المدمرة
.للشعور البشري بالذنب

132
00:07:07,897 --> 00:07:10,108
.أنت مؤمن بأن الغايات أهم من الوسائل

133
00:07:13,445 --> 00:07:15,530
.ذلك النمط السلوكي مفيد لي

134
00:07:17,323 --> 00:07:18,158
...الصراع

135
00:07:19,242 --> 00:07:20,076
.لا جدوى منه

136
00:07:21,953 --> 00:07:22,787
.لن تنتصر

137
00:07:24,539 --> 00:07:28,042
التحقت بالقطاع 31 ليبقى الكون القاسي
،جاثياً على ركبتيه أيها الكابتن

138
00:07:28,418 --> 00:07:30,503
.لتحافظ على النظام بأية وسيلة

139
00:07:31,755 --> 00:07:34,007
،تطورك، تطورنا

140
00:07:34,090 --> 00:07:36,301
،ليس تدنيساً لذلك العهد

141
00:07:37,051 --> 00:07:38,762
.وإنما هو الوفاء به

142
00:07:52,025 --> 00:07:53,735
!لا

143
00:07:55,931 --> 00:08:01,718
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

144
00:09:51,769 --> 00:09:52,604
!أمي

145
00:09:53,229 --> 00:09:55,023
.سنكون بخير. أعرف كيف أتصرف

146
00:09:57,442 --> 00:09:59,694
.أستطيع إخراجنا من هنا قبل وصولهم

147
00:09:59,777 --> 00:10:03,656
.سأقفز إلى الخلف ساعة واحدة. 3، 2، 1

148
00:10:34,354 --> 00:10:36,439
.950 عاماً

149
00:10:41,778 --> 00:10:42,820
أين أنا بحق السماء؟

150
00:10:43,738 --> 00:10:45,031
"نهاية سجل المهمة"

151
00:10:49,243 --> 00:10:50,954
"سجل المهمة رقم 009"

152
00:10:51,329 --> 00:10:52,705
،"مايك"، "مايكل"

153
00:10:52,997 --> 00:10:56,626
،أحاول العودة إليك طوال الوقت
.لكنني لا أستطيع البقاء أبداً

154
00:10:56,709 --> 00:10:58,378
.سجل المهمة رقم 27

155
00:10:58,461 --> 00:11:00,088
.سجل المهمة رقم 39

156
00:11:00,171 --> 00:11:02,090
.سجل المهمة رقم 42

157
00:11:02,548 --> 00:11:04,801
،مهما عدت بالزمن مراراً وتكراراً

158
00:11:04,884 --> 00:11:06,678
.لا أستطيع البقاء في أي مكان بشكل دائم

159
00:11:07,178 --> 00:11:11,391
،تجذبني المرساة إلى الخلف في كل مرة
.950 عاماً بعيدة عنك

160
00:11:12,600 --> 00:11:15,395
.لا أثر للحياة في أي مكان

161
00:11:15,895 --> 00:11:20,692
انفجار المادة المضادة في كل أرجاء المجرة
.يشير إلى أن قسم التحكم أباد كل الكواكب

162
00:11:21,234 --> 00:11:24,862
،"فولكان"، "أندوريا"، "تيلار برايم"
."دينيفا"، "الأرض"

163
00:11:25,405 --> 00:11:27,240
."هذه هي "الأرض

164
00:11:27,782 --> 00:11:30,076
...أينما أجريت مسحاً، في كل مكان

165
00:11:30,910 --> 00:11:31,744
.أجد نفسي وحدي

166
00:11:38,084 --> 00:11:41,337
كابتن، هناك قلاقل في قياس الثقل النوعي
.في الكويكب

167
00:11:41,671 --> 00:11:43,214
أهي ظواهر طبيعية أم شاذة؟

168
00:11:43,464 --> 00:11:44,799
.شاذة من دون شك

169
00:11:44,882 --> 00:11:47,385
.إنها موجهة مباشرة إلى منشأة أبحاثنا

170
00:11:48,177 --> 00:11:50,012
سيد "سارو"، أيمكنك تحديد سبب محتمل؟

171
00:11:50,888 --> 00:11:52,140
،"أعتقد يا "كابتن

172
00:11:52,223 --> 00:11:54,976
أنه مثال تقليدي
.على قانون "نيوتن" الثالث للحركة

173
00:11:55,059 --> 00:11:57,019
.لكل فعل رد فعل مساو له ومعاكس في الاتجاه

174
00:11:57,103 --> 00:11:59,772
آسفة، كل ما في الأمر
.أنه ثاني قانون فيزيائي مفضل لدي

175
00:11:59,856 --> 00:12:00,690
...القانون الأول

176
00:12:00,773 --> 00:12:03,443
نعرف أن د."بيرنهام" وحلتها مربوطتان

177
00:12:03,526 --> 00:12:04,777
.بنقطة في المستقبل

178
00:12:05,111 --> 00:12:07,697
.حقل الاحتواء الخاص بنا يبقيها في الحاضر

179
00:12:07,780 --> 00:12:10,158
،كلما أحكمنا قبضتنا عليها
.زادت قوة الزمن في جذبها

180
00:12:10,241 --> 00:12:12,160
.كأننا نمارس لعبة شد الحبل مع الكون

181
00:12:12,243 --> 00:12:13,578
.في النهاية سنخسر

182
00:12:13,661 --> 00:12:16,247
."لدينا مشكلة جاذبية على كوكب "إيسوف 4

183
00:12:16,330 --> 00:12:18,416
...أحتاج إلى طاقة -
.إنني أحاول بالفعل -

184
00:12:18,499 --> 00:12:20,168
.حوّلي الطاقة غير الضرورية إلى السطح

185
00:12:20,251 --> 00:12:21,961
.أعطي "ستاميتس" ما يحتاج إليه -
.أمرك -

186
00:12:22,044 --> 00:12:25,590
متى يفوز الكون؟ -
.ربما بعد ساعة. أو ساعتين على الأكثر -

187
00:12:26,174 --> 00:12:28,009
.أيها القائد، انزل، وابذل جهدك

188
00:12:28,092 --> 00:12:30,511
.برايس"، أخبر د."كولبر" بأن الوقت يداهمنا"

189
00:12:30,595 --> 00:12:32,472
.يجب أن نجعل مريضتنا تفيق -
.أمرك -

190
00:12:33,055 --> 00:12:35,600
.يجب أن نتحدث معها قبل أن نخسر الفرصة

191
00:12:36,934 --> 00:12:38,770
.تغيّرت حدود مهمتنا

192
00:12:38,853 --> 00:12:41,773
"نصبنا الفخ مفترضين أن "مايكل بيرنهام
."هي "الملاك الأحمر

193
00:12:41,856 --> 00:12:43,983
.لقد غيرت الأحداث التالية خطتنا

194
00:12:44,066 --> 00:12:44,901
كيف؟

195
00:12:44,984 --> 00:12:49,071
"رأيت جثة د."غابرييل بيرنهام
.على كوكب "دوكتاري ألفا" بأم عينيّ

196
00:12:50,072 --> 00:12:51,949
أتقصد أنها ليست "غابرييل بيرنهام"؟

197
00:12:52,033 --> 00:12:53,785
.أقصد أن المرأة التي رأيتها ميتة

198
00:12:54,285 --> 00:12:57,705
لا يمكننا أن نعرف مَن أو ماذا تكون حقاً
.تلك المرأة الموجودة هناك

199
00:12:58,122 --> 00:13:01,125
.مستنسخة، نسخة وراثية مجهولة

200
00:13:01,209 --> 00:13:03,836
"ربما لا يعجبك أن الأميرال "كورنويل
قد وضعتها

201
00:13:03,920 --> 00:13:05,713
."تحت رعاية "ديسكفري

202
00:13:06,130 --> 00:13:09,467
لا أحتاج إلى تذكيرك، لو قام قسم التحكم
بتنزيل بيانات الجسم الكروي الفضائي

203
00:13:09,550 --> 00:13:12,720
،المخزون في حاسوب تلك السفينة
،فسيصل إلى درجة الوعي

204
00:13:12,804 --> 00:13:14,430
.وهكذا بدأ كل هذا

205
00:13:15,348 --> 00:13:18,017
ماذا لو أنها مُرسلة لأخذ البيانات
إلى قسم التحكم؟

206
00:13:19,310 --> 00:13:21,437
.أو جاءت لتمنع قسم التحكم من الوصول إليها

207
00:13:22,980 --> 00:13:25,107
أعرف أن كليكما لديه مشاعر
،"تجاه "مايكل بيرنهام

208
00:13:25,191 --> 00:13:29,028
لكننا لا نحتمل الخلط بين ما تعتقدان
...أنها دوافعها

209
00:13:29,904 --> 00:13:31,572
.مع الشخص الراقد هناك

210
00:13:31,656 --> 00:13:33,658
،"لو أنها حصان "طروادة

211
00:13:34,534 --> 00:13:37,787
"فلن تكون دفاعات السفينة "ديسكفري
.نداً لها

212
00:13:37,870 --> 00:13:39,914
."أنا مؤمن بقدرات طاقم "ديسكفري

213
00:13:39,997 --> 00:13:41,499
.الإيمان ليس استراتيجية

214
00:13:41,582 --> 00:13:43,209
،أعرف أن هذا يبدو وكأنه خيانة

215
00:13:43,292 --> 00:13:45,545
.لكننا من نحتاج إلى حفظ تلك البيانات

216
00:13:46,170 --> 00:13:49,048
.لقد شكلت منطقة آمنة بداخل مخزن بياناتنا

217
00:13:49,131 --> 00:13:52,176
لن يتمكن نموذج التحكم
.من الولوج إليه أبداً

218
00:13:54,679 --> 00:13:55,888
.أحضر لي تلك البيانات

219
00:13:56,889 --> 00:13:59,183
،إن كان الكابتن "بايك" يرفض حمايتها

220
00:14:00,268 --> 00:14:01,102
.فعلينا أن نفعل

221
00:14:02,395 --> 00:14:05,565
تريدني أن أتجسس على سفينة أخرى
.تابعة للأسطول

222
00:14:05,648 --> 00:14:07,400
.هذه هي الوظيفة التي اخترناها

223
00:14:07,483 --> 00:14:09,944
،لو أن الصلة التي تربطك بـ"مايكل" تمنعك

224
00:14:10,027 --> 00:14:12,446
.فأذكرك بأنها محمية أيضاً

225
00:14:13,239 --> 00:14:15,658
.إنها أكثر عرضة للخطر من أي شخص

226
00:14:16,784 --> 00:14:20,538
أتفضّل أن تشهد دمار كل أشكال الحياة
العاقلة في المجرة لأننا لم نحرك ساكناً؟

227
00:14:30,006 --> 00:14:32,008
.أنت قوي العزيمة اليوم

228
00:14:32,675 --> 00:14:33,885
.هذه متطلبات الظروف

229
00:14:41,184 --> 00:14:43,686
،صنعت لنفسي قاعدة على كوكب أرضي

230
00:14:43,769 --> 00:14:45,354
.على بعد 50 ألف سنة ضوئية

231
00:14:46,189 --> 00:14:47,023
،أينما قفزت

232
00:14:47,565 --> 00:14:50,026
.تعيدني الحلة دائماً إلى هنا

233
00:14:50,693 --> 00:14:54,113
،لم توجد عليه تقنية سابقة
.وبالتالي لا يستطيع قسم التحكم إيجادي هنا

234
00:14:55,698 --> 00:14:56,824
.أنا في أمان. مؤقتاً

235
00:14:57,950 --> 00:15:00,161
.لكن "أينشتاين" كان على حق تماماً

236
00:15:00,244 --> 00:15:03,456
.حركة الزمن تعتمد على المُشاهد، على الفعل

237
00:15:04,457 --> 00:15:07,210
الأشخاص الذين تمكنت من نقلهم
،"من "الأرض" إلى "تيراليسيوم

238
00:15:07,293 --> 00:15:09,212
.كما يسمون كوكبي، مزدهرون

239
00:15:10,046 --> 00:15:12,506
.نجاتهم تعني أن الزمن متغيّر

240
00:15:12,590 --> 00:15:14,008
.المستقبل قابل للتغيير

241
00:15:14,425 --> 00:15:15,801
.ربما الماضي كذلك

242
00:15:17,345 --> 00:15:20,097
،يجب أن أؤمن بأنني سأراك مرة أخرى
.يا ابنتي الرقيقة

243
00:15:20,806 --> 00:15:22,350
.سجل المهمة رقم 799

244
00:15:25,269 --> 00:15:28,773
مهما فعلت، لا أستطيع منع قسم التحكم
.من الوصول إلى بيانات الجسم الكروي

245
00:15:29,982 --> 00:15:31,734
،بل وحاولت تدمير الجسم الكروي

246
00:15:32,610 --> 00:15:33,694
.لكنه أمر مستحيل

247
00:15:34,820 --> 00:15:36,572
،علمت ابنتي ألا تيأس أبداً

248
00:15:36,948 --> 00:15:38,991
...لكنني إن لم أستطع تغيير هذا الواقع فقط

249
00:15:41,577 --> 00:15:44,997
...فإن الفكرة الوحيدة المتاحة أمامي الآن

250
00:15:46,874 --> 00:15:48,834
،هي إلغاء رباط الجاذبية الخاص به

251
00:15:49,669 --> 00:15:52,338
ووضع الجسم الكروي في طريق
..."السفينة "ديسكفري

252
00:15:53,881 --> 00:15:56,801
على أمل أن يجدوا وسيلة
.للحفاظ على البيانات في أمان

253
00:16:05,059 --> 00:16:07,395
.جاءتنا بيانات الجسم الكروي الفضائي بفضلك

254
00:16:15,444 --> 00:16:16,279
.ادخل

255
00:16:23,244 --> 00:16:25,496
،حتماً سجلات المهمة قيمة

256
00:16:25,955 --> 00:16:27,206
.وربما صعبة الاستيعاب

257
00:16:27,581 --> 00:16:28,541
هل تحتاج إلى شيء؟

258
00:16:29,000 --> 00:16:31,252
.د."كولبر" على وشك الاتصال من سطح الكوكب

259
00:16:31,711 --> 00:16:33,629
.بدأت والدتك تستعيد وعيها

260
00:16:35,256 --> 00:16:38,342
...يقول القائد "ستاميتس" إن الثقل -
.يُتبع -

261
00:16:39,802 --> 00:16:42,638
"سيد "برايس"، دعنا نرى السيد "كولبر
.على الشاشة من فضلك

262
00:16:42,722 --> 00:16:43,556
.أمرك يا كابتن

263
00:16:45,766 --> 00:16:46,817
هل تمكنت من إيقاظها؟

264
00:16:46,818 --> 00:16:49,445
.أجل. استعادت د."بيرنهام" وعيها

265
00:16:49,729 --> 00:16:52,565
بدأت مستويات الإشعاع التاكيوني
.تصل إلى معدل طبيعي

266
00:16:52,648 --> 00:16:54,317
.طلبت التحدث معك يا سيدي

267
00:16:54,859 --> 00:16:57,069
.سننزل على الفور -
.آسف أيتها القائدة -

268
00:16:57,153 --> 00:16:59,697
.تطلب د."بيرنهام" التحدث مع الكابتن

269
00:17:00,239 --> 00:17:01,324
.والكابتن فقط

270
00:17:12,133 --> 00:17:13,718
.إنها أمي

271
00:17:13,801 --> 00:17:15,345
.آسف، ما أنا إلا رسول

272
00:17:15,428 --> 00:17:17,722
.يجب الرد على كثير من الأسئلة الآن

273
00:17:17,805 --> 00:17:19,974
،أياً تكن أسباب عدم رغبتها في رؤيتي

274
00:17:20,058 --> 00:17:21,267
.يجب أن أطرحها أنا

275
00:17:21,351 --> 00:17:22,935
.أتفهم موقفك

276
00:17:23,019 --> 00:17:25,313
."لكن علينا تلبية رغبات د."بيرنهام

277
00:17:25,396 --> 00:17:26,939
.أتفق مع الكابتن

278
00:17:27,023 --> 00:17:30,318
.لا أطالب بحقي كإبنة. سيكون هذا صبيانياً

279
00:17:30,860 --> 00:17:32,445
.أنا أكثر شخص يعرفها

280
00:17:32,528 --> 00:17:34,322
.هناك متغيرات أخرى يجب أخذها بالاعتبار

281
00:17:34,697 --> 00:17:37,909
لقد عاشت تجربة لم يشهد أحد مثلها
.في التاريخ

282
00:17:39,494 --> 00:17:40,328
.اسمعي

283
00:17:41,537 --> 00:17:45,291
عدت إلى منصبي السابق للتو
،وعدت لأنني أريد تقديم المساعدة

284
00:17:45,375 --> 00:17:48,127
لكن عليك أن تأخذي في الاعتبار
أن أمك فيما مضى

285
00:17:48,211 --> 00:17:50,296
...قبل أن ترتدي حلة الزمن تلك

286
00:17:51,214 --> 00:17:52,590
.ربما كانت مختلفة

287
00:17:53,508 --> 00:17:57,095
من أفضل مني لقياس ذلك؟ -
.أفهم رغبتك في رؤيتها -

288
00:17:57,428 --> 00:17:59,055
.لكننا سنسير على خطاها مؤقتاً

289
00:17:59,722 --> 00:18:02,183
.يجب أن نعزز الثقة، للحصول على إجابات

290
00:18:04,394 --> 00:18:05,228
.أرجوك

291
00:18:05,687 --> 00:18:07,313
.ستبقين على متن السفينة

292
00:18:07,855 --> 00:18:08,690
.آسف

293
00:18:09,107 --> 00:18:10,858
.يجب أن تشاهديني عبر الشاشة

294
00:18:18,574 --> 00:18:20,368
،سيدي، لا يمكنك دخول حقل الاحتواء

295
00:18:20,451 --> 00:18:21,994
.لكن يمكنك الاقتراب منه

296
00:18:24,038 --> 00:18:27,917
تثبيت د."بيرنهام" والحلة
.يتطلب طاقة متزايدة

297
00:18:28,000 --> 00:18:30,044
،عاجلاً أو آجلاً، على الأرجح بعد قليل

298
00:18:30,128 --> 00:18:31,546
،ستنفد احتياطات الطاقة

299
00:18:31,629 --> 00:18:33,923
.وستُجذب إلى المستقبل مرة أخرى

300
00:18:35,633 --> 00:18:37,135
.إذن يجب أن أتكلم بسرعة

301
00:18:39,595 --> 00:18:40,430
."د."بيرنهام

302
00:18:41,639 --> 00:18:43,391
...أنا -
."كابتن "كريستوفر بايك -

303
00:18:43,474 --> 00:18:44,934
."السفينة الفضائية "إنتربرايز

304
00:18:45,017 --> 00:18:46,978
."القائد المؤقت للسفينة "ديسكفري

305
00:18:48,771 --> 00:18:51,107
.لكنك سرعان ما ستعود إلى سفينتك

306
00:18:52,233 --> 00:18:55,361
،يمكنني التحدث أكثر عن مستقبلك
.لكنه لن يسرك

307
00:18:57,196 --> 00:18:59,407
.لم نأتِ للتحدث عني

308
00:18:59,907 --> 00:19:02,827
.لنتحدث عن مجيئي لإنقاذ ابنتي

309
00:19:02,910 --> 00:19:04,328
.لقد خدعتني

310
00:19:04,412 --> 00:19:06,664
خاطرت "مايكل" بحياتها
.في سبيل إحضارك إلى هنا

311
00:19:06,748 --> 00:19:09,584
.نفهم التهديد المحدق بالأحياء

312
00:19:09,667 --> 00:19:10,877
.أنتم لا تفهمون شيئاً

313
00:19:11,210 --> 00:19:13,004
طالما يوجد أي احتمال

314
00:19:13,087 --> 00:19:15,757
لولوج قسم التحكم
،إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي

315
00:19:16,632 --> 00:19:17,800
.فسيموت كل شيء

316
00:19:18,426 --> 00:19:19,260
.دائماً

317
00:19:20,011 --> 00:19:23,139
وضعت هذا الجسم الكروي في طريق
،السفينة "ديسكفري"، كي تحموا البيانات

318
00:19:23,222 --> 00:19:24,557
.لكن هذا لم يفلح

319
00:19:24,891 --> 00:19:26,476
.يجب أن تتركوني أتابع المحاولة

320
00:19:26,559 --> 00:19:28,311
.دعينا نساعدك في إكمال المهمة

321
00:19:29,020 --> 00:19:30,646
.أخبرينا بمعنى الإشارات

322
00:19:30,730 --> 00:19:32,315
.لا أعرف شيئاً عن أية إشارات

323
00:19:35,610 --> 00:19:36,444
في السماء؟

324
00:19:36,944 --> 00:19:39,030
...7 إشارات ظهرت معاً، ثم قادنا كل منها

325
00:19:39,113 --> 00:19:40,823
.قلت إنني لا أعرف عنها شيئاً

326
00:19:42,450 --> 00:19:43,326
أتريد مساعدتي؟

327
00:19:43,826 --> 00:19:45,453
.امح أرشيف الجسم الكروي

328
00:19:46,120 --> 00:19:48,414
،من دون البيانات
.لن يتطور الذكاء الاصطناعي

329
00:19:48,998 --> 00:19:49,999
.نحن نحميها

330
00:19:50,333 --> 00:19:51,626
ألا تفهم؟

331
00:19:51,709 --> 00:19:53,461
.الوقت كائن حي

332
00:19:54,212 --> 00:19:57,757
،له جاذبية وإرادة
.وهو يقرب الذكاء الاصطناعي

333
00:19:58,674 --> 00:20:00,635
.رأيت ذلك بعينيّ

334
00:20:00,718 --> 00:20:05,348
وهل تعتقدين أن محو الأرشيف
سيمنع الذكاء الاصطناعي من التطور؟

335
00:20:05,848 --> 00:20:06,682
.أجل

336
00:20:07,475 --> 00:20:08,810
،لكن إن فاتكم شيء

337
00:20:09,268 --> 00:20:12,814
،فلن أجد خياراً سوى أن أحاول ثانية
.حتى أنجح

338
00:20:14,190 --> 00:20:15,441
.يجب أن تخلي سبيلي

339
00:20:16,818 --> 00:20:17,652
.لا أستطيع

340
00:20:18,277 --> 00:20:19,320
.آسف أيتها الدكتورة

341
00:20:20,029 --> 00:20:21,906
."أنت شبح بالنسبة لي يا كابتن "بايك

342
00:20:23,157 --> 00:20:26,869
أحد مئات الترليونات من الكائنات
.التي تملأ مقبرة المجرة

343
00:20:28,579 --> 00:20:29,413
...إذن

344
00:20:31,249 --> 00:20:33,334
،إلى أن تصبح جاهزاً لتنفيذ أوامري

345
00:20:34,126 --> 00:20:35,670
...تنفيذها بحذافيرها

346
00:20:37,505 --> 00:20:38,840
.انتهت هذه المحادثة

347
00:20:44,303 --> 00:20:47,014
محو أرشيف الجسم الكروي مساو

348
00:20:47,098 --> 00:20:51,352
،"لإحراق مكتبة "الإسكندرية
."أو مكتبة "كورفينيانا

349
00:20:51,727 --> 00:20:54,689
.هذه المعرفة لا تُقدر بثمن

350
00:20:54,772 --> 00:20:58,317
،حمايتها، حراستها
،عامود أساسي من أعمدة الاتحاد

351
00:20:58,401 --> 00:21:00,736
وهو واجبنا الذي أقسمنا على أدائه
.كضباط في الأسطول

352
00:21:00,820 --> 00:21:05,283
ما لم تُشكل تلك المعرفة خطراً وشيكاً
.على كل الأحياء

353
00:21:05,366 --> 00:21:07,368
.من وجهة نظر أمنية، يجب أن أسألك

354
00:21:07,451 --> 00:21:10,162
"ماذا لو كان للدكتورة "بيرنهام
مآرب أخرى لا نعرفها؟

355
00:21:10,538 --> 00:21:12,874
،الشيء الوحيد الذي شهدته في أمي

356
00:21:13,207 --> 00:21:14,041
،مراراً وتكراراً

357
00:21:14,125 --> 00:21:16,210
.هو سعيها الدؤوب وراء الحقائق

358
00:21:16,294 --> 00:21:19,422
لو أنها مؤمنة بأن محو الأرشيف
،قادر على هزيمة الذكاء الاصطناعي

359
00:21:19,505 --> 00:21:21,424
.فلا شكّ لديّ في أنها على حق

360
00:21:24,302 --> 00:21:25,136
."أتفق مع "بيرنهام

361
00:21:26,178 --> 00:21:28,306
.محو الأرشيف هو أكبر أمل لدينا

362
00:21:28,389 --> 00:21:29,432
.سأفعل ذلك

363
00:21:34,312 --> 00:21:35,187
ماذا يحدث؟

364
00:21:36,689 --> 00:21:39,942
.لا أعرف يا كابتن
.النظام لا يستجيب كما ينبغي

365
00:21:41,444 --> 00:21:44,113
،قلب ذاكرة البيانات يقسم نفسه

366
00:21:44,196 --> 00:21:47,658
ويعيد تعريف مؤشراته الأمنية
.بمصفوفة لغوية جديدة

367
00:21:47,742 --> 00:21:48,701
كيف يمكنه فعل ذلك؟

368
00:21:48,784 --> 00:21:50,912
.الذكاء من بقايا الجسم الكروي

369
00:21:50,995 --> 00:21:54,624
،حين قابلنا الجسم الكروي أول مرة
.كانت بياناته مصرة على البقاء

370
00:21:55,166 --> 00:21:56,083
.ولا تزال

371
00:21:56,167 --> 00:21:58,836
،الأرشيف يبني جدراناً نارية حول نفسه

372
00:21:58,920 --> 00:22:03,007
باستخدام علم الكائنات الفضائية المأخوذ
.من قاعدة بياناته اللغوية التاريخية

373
00:22:03,090 --> 00:22:05,468
أيمكنك الالتفاف حوله؟ -
.لن يتمكن من ذلك -

374
00:22:05,551 --> 00:22:06,886
.يحتاج إلى مفتاح لغوي

375
00:22:08,971 --> 00:22:11,390
الشيفرة قائمة على لغة من حضارة

376
00:22:11,474 --> 00:22:13,768
.غير موجودة منذ ألف قرن

377
00:22:13,851 --> 00:22:15,895
،يبدو أيها الكابتن

378
00:22:15,978 --> 00:22:18,439
.أن الأرشيف لا يسمح بأن يُدمر

379
00:22:18,522 --> 00:22:21,567
."تابع المحاولة يا سيد "سارو
.لا يمكننا السماح ببقاء تلك البيانات

380
00:22:31,327 --> 00:22:32,745
.سجل المهمة رقم 271

381
00:22:33,371 --> 00:22:34,747
.سبوك" يفهمني"

382
00:22:35,665 --> 00:22:37,291
،قفزتُ عائدة إلى طفولته

383
00:22:37,375 --> 00:22:40,211
.وحذرته من وفاة "مايكل" في الغابة

384
00:22:40,670 --> 00:22:43,255
.لم أتمكن من التواصل مع شخص آخر

385
00:22:48,052 --> 00:22:51,263
"تدريب "سبوك" المنطقي "الفولكاني
ومشاعره البشرية يعطيانه

386
00:22:51,347 --> 00:22:53,974
.التوازن النفسي اللازم لفهم وجودي

387
00:22:54,558 --> 00:22:56,894
وعسر القراءة لديه يسمح له

388
00:22:56,977 --> 00:22:59,438
.باستيعاب آثار النمو الشاذ غير الزمني

389
00:23:01,565 --> 00:23:02,608
...في كل الأزمان

390
00:23:03,609 --> 00:23:05,820
قد يكون "سبوك" هو الشخص الوحيد
.القادر على مساعدتي

391
00:23:11,575 --> 00:23:12,743
."لتاك تيراي"

392
00:23:16,747 --> 00:23:17,581
.عسر القراءة

393
00:23:19,041 --> 00:23:20,960
قضيت طفولتي كلها وأنا أحاول

394
00:23:21,043 --> 00:23:23,587
.إخفاء قصوري البشري عمن حولي

395
00:23:24,004 --> 00:23:25,464
.لم يكن قصوراً قط

396
00:23:27,049 --> 00:23:30,261
إنه الشيء الذي سمح لك باستيعاب
.تلك الرؤى عن المستقبل

397
00:23:31,679 --> 00:23:33,681
.لقد ساعدت "ديسكفري" على اتباع مسار جديد

398
00:23:35,474 --> 00:23:37,518
.مسار أعاد لي أمي

399
00:23:38,436 --> 00:23:42,481
.ومسار قد يمكننا من إنقاذ المستقبل

400
00:23:45,443 --> 00:23:46,819
...كنت مخطئاً حين حكمت عليك

401
00:23:47,778 --> 00:23:51,198
.بعدم الأهلية لاستيعاب مشاعرك

402
00:23:53,492 --> 00:23:55,077
...كانت تلك -
تفاهة؟ -

403
00:23:57,580 --> 00:23:58,414
.لم تستحقي ذلك

404
00:24:01,333 --> 00:24:04,086
.لا أتخيل ما تشعرين به حتماً

405
00:24:05,129 --> 00:24:06,964
."أريد رؤية أمي يا "سبوك

406
00:24:07,631 --> 00:24:08,591
،لديك أسئلة

407
00:24:09,383 --> 00:24:12,052
.تتجاوز حجم مهمتنا، وهي تستحق إجابات

408
00:24:12,678 --> 00:24:14,597
.لنتحدث مع الكابتن معاً

409
00:24:17,433 --> 00:24:18,726
."أفاق "الملاك الأحمر

410
00:24:19,143 --> 00:24:23,439
،إنها مسألة وقت فقط قبل أن تحاول
.أياً تكن ماهيتها، أخذ تلك البيانات

411
00:24:23,522 --> 00:24:27,151
.أنتم العائق الوحيد بين البقاء والإبادة

412
00:24:27,234 --> 00:24:28,360
أهذا غير واضح؟

413
00:24:28,444 --> 00:24:30,905
،حين حاولوا محو بيانات الجسم الكروي
.قام بحماية نفسه

414
00:24:30,988 --> 00:24:34,241
.المسألة أعقد مما تصورت -
.هذا صعب التصديق -

415
00:24:34,325 --> 00:24:35,326
.صدق ما تشاء

416
00:24:35,409 --> 00:24:37,953
.لن أفعل هذا. ضميري ليس مستريحاً

417
00:24:38,037 --> 00:24:39,288
أهذا غير واضح؟

418
00:24:41,415 --> 00:24:45,461
لا. لقد اتخذت القرار الصائب. ابقَ على متن
.تلك السفينة وأخطرني بالمستجدات

419
00:24:45,920 --> 00:24:47,004
."أحسنت يا سيد "تايلر

420
00:24:50,299 --> 00:24:53,761
،بسبب ضيق الوقت
.أنا مضطر لأن أسمح لك بالمحاولة

421
00:24:54,386 --> 00:24:56,722
إما أنها تعرف عن الإشارات
،أكثر مما تفهم

422
00:24:56,806 --> 00:24:59,183
أو أن قلة معلوماتها تشير إلى أنها مختلقة

423
00:24:59,266 --> 00:25:02,603
،من جانب الذكاء الاصطناعي ذاته
.ربما لتضليلنا أو تشويشنا

424
00:25:02,686 --> 00:25:05,272
.أو يوجد متغير آخر، لم ننتبه إليه بعد

425
00:25:05,356 --> 00:25:07,274
.هذا يجعل المحادثة أكثر إلحاحاً

426
00:25:09,652 --> 00:25:10,986
.الزمن مضطرب"

427
00:25:11,570 --> 00:25:14,114
،يا للكيد اللعين
".أن أكون قد وُلدت لأصلح منه

428
00:25:14,198 --> 00:25:15,032
."هاملت"

429
00:25:16,575 --> 00:25:17,409
.بالفعل

430
00:25:19,078 --> 00:25:19,954
.تشغيل

431
00:25:40,224 --> 00:25:41,058
.لا

432
00:25:45,312 --> 00:25:46,146
.لا

433
00:25:48,274 --> 00:25:49,358
.كأنه حلم

434
00:25:50,276 --> 00:25:51,735
هل محوتم الأرشيف؟

435
00:25:54,321 --> 00:25:55,447
هل دمرتموه؟

436
00:25:56,615 --> 00:25:57,449
.لم نستطع

437
00:25:58,409 --> 00:25:59,869
.لكننا نبحث عن حل

438
00:25:59,952 --> 00:26:00,786
.كنت واثقة

439
00:26:02,454 --> 00:26:05,165
.لهذا طلبت منهم إخلاء سبيلي -
.مهلاً -

440
00:26:06,584 --> 00:26:07,418
.أمي

441
00:26:08,544 --> 00:26:09,378
.أرجوك

442
00:26:10,045 --> 00:26:11,338
.مرت 20 عاماً

443
00:26:13,507 --> 00:26:14,508
.حدثيني

444
00:26:15,009 --> 00:26:16,010
هل أبي...؟ -
.توقفي -

445
00:26:18,012 --> 00:26:19,471
.يتصور الناس أن الزمن هش

446
00:26:20,306 --> 00:26:21,140
.ثمين

447
00:26:21,807 --> 00:26:22,641
.جميل

448
00:26:24,059 --> 00:26:25,936
.رمال في ساعة رملية، وما إلى ذلك

449
00:26:27,271 --> 00:26:28,105
.لكن هذا غير صحيح

450
00:26:29,106 --> 00:26:30,524
.الوقت متوحش

451
00:26:31,108 --> 00:26:32,651
.ينتصر دائماً

452
00:26:33,444 --> 00:26:36,030
.إذن، لا جدوى من هذه العلاقة

453
00:26:38,949 --> 00:26:41,535
.لا، إنها مهمة

454
00:26:42,161 --> 00:26:45,205
،أنا وأنت، هنا

455
00:26:45,789 --> 00:26:47,291
.الآن، هذا مهم

456
00:26:50,461 --> 00:26:52,171
،أعرف أنك تسألين نفسك كيف

457
00:26:52,254 --> 00:26:54,506
،بعد كل هذه الأعوام التي عشتها تتمنين أماً

458
00:26:54,590 --> 00:26:58,135
،تستطيعين التخلي عنها
.الآن وقد ظهرت أخيراً

459
00:26:58,469 --> 00:26:59,303
كيف تسول لي نفسي؟

460
00:27:01,513 --> 00:27:02,348
.بسهولة

461
00:27:04,433 --> 00:27:05,976
.لا تملك أي منّا خياراً

462
00:27:07,186 --> 00:27:10,272
إذن، أتريدين أن نتبادل هذا الحديث
بالطريقة الصحيحة ذات يوم؟

463
00:27:10,814 --> 00:27:11,899
.أخرجيني من هنا

464
00:27:13,108 --> 00:27:14,860
.يجب أن أحاول مرة أخرى تعديل الزمن

465
00:27:15,277 --> 00:27:19,198
،لقد حاولت الاتصال بأبي وبي
.عبر المكان والزمان

466
00:27:19,573 --> 00:27:23,577
.لم تيأسي من إيجادنا أبداً
لمَ تتخلين عني الآن؟

467
00:27:23,661 --> 00:27:25,955
ألم تتعلمي أي شيء من تلك التجارب الفاشلة؟

468
00:27:26,038 --> 00:27:28,123
!يا إلهي. العناد

469
00:27:28,207 --> 00:27:29,583
ممن ورثته في تصورك يا أمي؟

470
00:27:31,085 --> 00:27:32,544
هذا ما أبقاك مستمرة

471
00:27:32,628 --> 00:27:35,214
.حين تصورت أنك بمفردك في الكون

472
00:27:35,464 --> 00:27:37,633
.كنت ستعودين إلى أسرتك

473
00:27:38,092 --> 00:27:38,926
.إليّ

474
00:27:40,135 --> 00:27:42,012
،أنا واقفة هنا

475
00:27:42,888 --> 00:27:43,722
.الآن

476
00:27:44,306 --> 00:27:47,059
لا أعرف ما أقنعت به نفسك
،طوال هذه الأعوام

477
00:27:47,476 --> 00:27:49,269
.لكنني نسيتك منذ زمن بعيد

478
00:27:50,270 --> 00:27:51,105
.اضطررت إلى ذلك

479
00:27:52,439 --> 00:27:54,149
،رأيتك تموتين عشرات المرات

480
00:27:54,650 --> 00:27:56,485
.وسأراك تموتين عشرات المرات الأخرى

481
00:27:57,695 --> 00:28:00,114
.تلك هي حياتي، وهذا سجني

482
00:28:02,908 --> 00:28:04,326
.لم أعد أملك حق الأمل

483
00:28:06,453 --> 00:28:07,579
.لا أصدقك

484
00:28:07,663 --> 00:28:09,498
.لا يوجد الآن سوى الصورة الأعم

485
00:28:11,750 --> 00:28:12,668
.لا شيء سواها

486
00:28:31,327 --> 00:28:33,788
متى ينهار حقل الاحتواء؟

487
00:28:35,331 --> 00:28:38,126
.خلال 43 دقيقة. لقد زدنا طاقة الحقل

488
00:28:38,209 --> 00:28:42,713
لكن الجاذبية على د."بيرنهام" والحلة
.تزداد أيضاً

489
00:28:42,797 --> 00:28:45,758
.يمكننا تزويدكم بمزيد من الطاقة
هل سيصنع هذا فارقاً؟

490
00:28:45,842 --> 00:28:50,721
،"أستخدم نظريات "إسحق نيوتن
،ويؤسفني أن أقول إنها لن تصنع فارقاً

491
00:28:50,805 --> 00:28:53,224
بسبب قانون ردود الأفعال
.المساوية والمعاكسة في الاتجاه

492
00:28:53,516 --> 00:28:56,519
د."بيرنهام" عازمة
.على محاولة تدمير الجسم الكروي

493
00:28:56,978 --> 00:28:59,147
.ربما يوجد سبب وراء فشلها

494
00:28:59,230 --> 00:29:01,107
أتظن أننا نفكر في الأمر بطريقة خاطئة؟

495
00:29:01,941 --> 00:29:04,652
قال فيلسوف "الأرض" من القرن الرابع
:"لاو تسو"

496
00:29:04,735 --> 00:29:07,196
،الماء أنعم الأشياء"
".إلا أنه يستطيع اختراق الجبال

497
00:29:07,780 --> 00:29:08,906
.حقيقة دالة

498
00:29:09,407 --> 00:29:10,950
.ما يبدو ثابتاً قابل للتغيير

499
00:29:11,033 --> 00:29:13,202
.جبل، الجسم الكروي، الزمن

500
00:29:14,203 --> 00:29:16,622
.في هذه الحالة، الزمن نفسه قد يقدم الإجابة

501
00:29:16,706 --> 00:29:18,249
.بدلاً من مقاومة الزمن، نجاريه

502
00:29:19,167 --> 00:29:22,503
.نكف عن محاولة تدمير الجسم الكروي
.ندمجه في نهر الزمن

503
00:29:22,920 --> 00:29:25,673
،نرسله إلى مجال بعيد في المستقبل
فلا يستطيع أن يؤذينا؟

504
00:29:26,048 --> 00:29:29,343
جمعت بيانات أجهزة الاستشعار
.عن د."بيرنهام"، حين وصلت أول مرة

505
00:29:30,052 --> 00:29:34,348
حلة "الملاك الأحمر" لها قوة حسابية كمية
.لا محدودة تقريباً

506
00:29:34,432 --> 00:29:36,058
.سعة تخزينية لا نهائية بمعنى الكلمة

507
00:29:36,142 --> 00:29:39,437
أي أنك تستطيع نقل أرشيف الجسم الكروي
،إلى الحلة

508
00:29:40,146 --> 00:29:42,398
،"وبرمجة وجهة تتجاوز نقطة مرساة د."بيرنهام

509
00:29:42,482 --> 00:29:44,358
ونترك الثقب الدودي يأخذه إلى الأبد؟

510
00:29:44,901 --> 00:29:46,235
.اللا نهائية الأزلية

511
00:29:46,319 --> 00:29:49,197
لن يحصل قسم التحكم على البيانات
.التي يحتاج إليها ليتطور

512
00:29:49,655 --> 00:29:52,450
.لكن أمي متصلة بالمستقبل، مثل الحلة

513
00:29:53,367 --> 00:29:54,368
ما مصيرها؟

514
00:29:54,452 --> 00:29:56,454
لقطع أمك عن مكانها الزماني

515
00:29:56,537 --> 00:29:59,999
.نحتاج إلى طاقة تساوي مستعراً أعظم

516
00:30:01,834 --> 00:30:06,005
لكن لدينا مصدراً هائلاً آخر
.للطاقة الغريبة

517
00:30:06,839 --> 00:30:07,965
.جزيئات المادة المظلمة

518
00:30:08,049 --> 00:30:11,385
قد نتمكن من تعديل محسن للنقل

519
00:30:11,469 --> 00:30:12,595
.بالمادة المظلمة

520
00:30:12,678 --> 00:30:15,515
نخترق مجرى الزمن لفترة كافية
،"لتثبيت د."بيرنهام

521
00:30:15,598 --> 00:30:17,058
.ونقلها إلى مكاننا الزماني

522
00:30:18,184 --> 00:30:19,018
.بشكل دائم

523
00:30:21,687 --> 00:30:22,688
.أحب العلوم

524
00:30:25,858 --> 00:30:29,487
،سيرسلون الحلة إلى المستقبل
.ويتركون د."بيرنهام" تبقى

525
00:30:30,029 --> 00:30:31,113
.لا يمكننا السماح بذلك

526
00:30:33,032 --> 00:30:33,866
."د."بيرنهام

527
00:30:34,534 --> 00:30:36,744
.أنت تخشاها كثيراً

528
00:30:36,827 --> 00:30:37,745
لمَ لا تخشينها؟

529
00:30:38,579 --> 00:30:39,830
،لطالما تكلمت بلهجة متعالية

530
00:30:39,914 --> 00:30:41,666
.لأنكما موجودتان في كونين مختلفين جداً

531
00:30:42,208 --> 00:30:44,919
.هذه المرأة موجودة في كل الزمان

532
00:30:45,336 --> 00:30:47,046
.لقد رأت كيف عشت، وكيف ستموتين

533
00:30:47,129 --> 00:30:50,883
.إنها تعرّف القوة كما كنت فيما مضى

534
00:30:50,967 --> 00:30:52,009
.ادخل في صلب الموضوع

535
00:30:52,510 --> 00:30:54,804
،إطلاق تلك البيانات إلى المستقبل
،على أمل أن تضيع

536
00:30:54,887 --> 00:30:58,391
.يُشكّل مجازفة غير مقبولة برسالتنا

537
00:31:01,018 --> 00:31:02,603
.تحول مشوق في أسلوب حديثك

538
00:31:02,687 --> 00:31:05,523
.رسالة يجب أن تخلصي لها بكل كيانك

539
00:31:06,524 --> 00:31:07,692
.أنت تريد التخلّص منها

540
00:31:07,775 --> 00:31:09,277
.أجل، وأنت أيضاً

541
00:31:09,360 --> 00:31:13,030
،لا يوجد شيء لم تشهده
،لا يوجد شيء لا تملكه

542
00:31:13,114 --> 00:31:14,824
."حتى تفاني "بيرنهام

543
00:31:14,907 --> 00:31:16,742
،لقد حلت محلك أيتها القائدة

544
00:31:16,826 --> 00:31:19,161
.وستحل محلك في كل حياة جديدة

545
00:31:19,912 --> 00:31:20,746
و"تايلر"؟

546
00:31:20,830 --> 00:31:21,914
.لديه حدود

547
00:31:24,041 --> 00:31:25,251
.بعكسك

548
00:31:26,294 --> 00:31:27,169
.دعني أخمن

549
00:31:27,920 --> 00:31:29,755
،"لو وضعت هذا قرب حلة "الملاك

550
00:31:29,839 --> 00:31:32,717
،"سنتمكن من سرقة نقل بيانات "ديسكفري
.من دون علمهم

551
00:31:33,134 --> 00:31:35,011
،وحين يكتمل التنزيل

552
00:31:35,469 --> 00:31:37,388
،سيدمر هذا المكبر نفسه

553
00:31:37,471 --> 00:31:40,558
."ويدمر حلة الزمن، والدكتورة "بيرنهام

554
00:31:41,017 --> 00:31:42,143
..."لأنك من "تيران

555
00:31:43,352 --> 00:31:45,187
.حتماً ترين المنطق في ذلك

556
00:31:45,605 --> 00:31:47,732
وإن كانت هي كما تزعم؟

557
00:31:47,815 --> 00:31:48,774
إذن ستكونين

558
00:31:48,858 --> 00:31:51,444
.ثاني أقوى امرأة في الكون

559
00:31:52,403 --> 00:31:53,738
أهكذا تريدين أن تكوني؟

560
00:32:00,494 --> 00:32:04,290
.اتصلي حين تضعين الجهاز، كي أبدأ التحميل

561
00:32:21,807 --> 00:32:23,434
ماذا تفعل يا "كريستوفر"؟

562
00:32:24,977 --> 00:32:26,812
مايكل"، لأي شيء يخططون؟"

563
00:32:26,896 --> 00:32:29,940
إنهم ينقلون بيانات الجسم الكروي
...إلى حلتك

564
00:32:32,026 --> 00:32:33,944
ثم سيرسلونها

565
00:32:34,028 --> 00:32:35,029
.إلى المستقبل

566
00:32:35,613 --> 00:32:37,406
يعتقدون أن تلك هي الوسيلة المثلى

567
00:32:37,490 --> 00:32:38,574
.لحمايتنا جميعاً

568
00:32:39,158 --> 00:32:40,660
هل جئت لتقتليني يا "فيليبا"؟

569
00:32:40,743 --> 00:32:43,037
هل كنت سأخبرك لو أن هذا هدفي؟

570
00:32:43,704 --> 00:32:44,538
.لا

571
00:32:44,622 --> 00:32:46,582
،إنما أريد أن أتحدث معك على انفراد

572
00:32:47,124 --> 00:32:51,837
وأرى عن كثب المرأة
.التي تنعيها "مايكل" منذ 20 عاماً

573
00:32:52,254 --> 00:32:54,340
،رأيتك تضحين بنفسك من أجلها

574
00:32:55,383 --> 00:32:58,260
،وتتنازلين عن حياتك
.من دون أن تترددي لحظة واحدة

575
00:32:59,428 --> 00:33:00,513
.أشكرك على ذلك

576
00:33:00,971 --> 00:33:05,935
من الواضح أنك تخلطين بيني
.وبين نظيرتي العاطفية في الكون الأساسي

577
00:33:06,602 --> 00:33:07,436
."أنا "تيرانية

578
00:33:08,187 --> 00:33:10,439
.التضحية بالذات ليست أسلوبنا

579
00:33:11,107 --> 00:33:12,566
...أعرف تحديداً من أنت

580
00:33:13,317 --> 00:33:14,694
.وما أنت قادرة عليه

581
00:33:15,152 --> 00:33:18,280
أشك في أن أُضحّي بحياتي
.في سبيل إنقاذ المجرة

582
00:33:18,823 --> 00:33:21,283
ستُفاجئين بما يمكنك فعله
.في سبيل من تحبينهم

583
00:33:23,744 --> 00:33:25,246
.معجزة هندسية حقيقية

584
00:33:27,039 --> 00:33:27,873
،بسيطة

585
00:33:28,749 --> 00:33:29,583
،أنيقة

586
00:33:29,667 --> 00:33:31,502
.ورغم ذلك فائقة القوة

587
00:33:32,670 --> 00:33:35,256
.الحلة مشفّرة بالحمض النووي

588
00:33:35,339 --> 00:33:37,216
،لن تعمل مع أي شخص

589
00:33:37,299 --> 00:33:39,677
.إن كنت تفكرين في استعارتها

590
00:33:39,760 --> 00:33:42,012
.أحصل على المتعة من مصادر أخرى

591
00:33:42,805 --> 00:33:46,183
لكن لا بد أن الانتقال في الزمن
،أكسير من نوع ما

592
00:33:46,267 --> 00:33:49,937
يسكرك بما يكفي
.حتى تنسي الشؤون الداخلية

593
00:33:50,396 --> 00:33:51,939
ابنتك، مثلاً؟

594
00:33:57,027 --> 00:33:59,989
أرى أن أمك لم تعلمك
.الاكتفاء بالمشاهدة بلا لمس

595
00:34:00,072 --> 00:34:03,075
.علمتني أمي أشياء مختلفة كثيرة في كوننا

596
00:34:03,659 --> 00:34:04,744
،أهم شيء

597
00:34:04,827 --> 00:34:06,328
.أنها علمتني فنون البقاء

598
00:34:16,422 --> 00:34:17,256
أهذه...؟

599
00:34:17,339 --> 00:34:18,758
.بيانات الجسم الكروي، أجل

600
00:34:20,593 --> 00:34:21,510
.راقبه من أجلي

601
00:34:22,219 --> 00:34:24,221
.سنترك المدار لحظة اكتمال التحميل

602
00:34:28,601 --> 00:34:29,435
.إذن، لقد تعارفنا

603
00:34:31,103 --> 00:34:33,189
."يقول معظم الناس، "يسرني أننا تعارفنا

604
00:34:33,272 --> 00:34:34,857
.معظم الناس يسهل التنبؤ بسلوكهم

605
00:34:36,108 --> 00:34:38,444
.فيليبا"، أريدك أن تعديني بشيء"

606
00:34:39,153 --> 00:34:40,029
.من أم إلى أم

607
00:34:44,700 --> 00:34:46,577
.نادراً ما أقطع الوعود

608
00:34:46,994 --> 00:34:48,329
.لهذا أطلبه منك

609
00:34:49,246 --> 00:34:50,289
.أنت تحبينها

610
00:34:52,208 --> 00:34:53,667
.عديني بأن تعتني بها

611
00:34:54,084 --> 00:34:56,545
.لعلك تجدين وسيلة لتعتني بها بنفسك

612
00:34:56,629 --> 00:34:58,339
.ليس ما دام الذكاء الاصطناعي موجوداً

613
00:34:59,006 --> 00:35:02,176
إنه يعتبرني مجازفة غير مقبولة
.بالرسالة الكبرى

614
00:35:03,052 --> 00:35:06,305
إنه يشكّل مجازفة غير مقبولة
.بالرسالة الكبرى

615
00:35:14,146 --> 00:35:16,106
.أتساءل لما انقطع الإرسال

616
00:35:16,190 --> 00:35:17,858
.أحياناً لا يمكن الاعتماد على التقنية

617
00:35:18,234 --> 00:35:20,444
.استمتعي بهذا أياً يكن

618
00:35:21,529 --> 00:35:24,490
متى كنت تنوين أن تخبريني
بتنزيل بيانات الجسم الكروي إلى حلتي؟

619
00:35:24,573 --> 00:35:27,493
...إنها فكرة متطرفة، أعرف، لكن -
.إنها فكرة عبقرية -

620
00:35:27,868 --> 00:35:30,454
.سأتمكن من حراسة الأرشيف في الأبدية

621
00:35:30,538 --> 00:35:31,372
.لا يا أمي

622
00:35:32,164 --> 00:35:33,707
.لن تضطري للتضحية بحياتك

623
00:35:34,291 --> 00:35:37,753
لقد عدلنا الناقلات لتنقلك بالإشعاع
.إلى الحاضر بشكل دائم

624
00:35:38,546 --> 00:35:41,340
سنرسل الحلة إلى مستقبل
.لا يستطيع قسم التحكم الوصول إليه

625
00:35:42,383 --> 00:35:43,217
.لا

626
00:35:43,676 --> 00:35:45,678
.إن فشلت خطتك، ينتصر قسم التحكم

627
00:35:46,220 --> 00:35:48,055
.لن يكون هناك من يمنع ذلك

628
00:35:48,639 --> 00:35:50,057
.لا يمكننا القيام بتلك المجازفة

629
00:35:50,140 --> 00:35:51,684
.لن تفشل هذه المحاولة

630
00:35:52,393 --> 00:35:53,519
.أريدك أن تسمعيني

631
00:35:54,228 --> 00:35:55,855
.لن أخسرك مرة أخرى

632
00:36:01,777 --> 00:36:03,571
لمَ تتواصلين معي عبر قناة آمنة؟

633
00:36:03,654 --> 00:36:05,739
كم من البيانات نُقل إلى سفينتنا؟

634
00:36:07,950 --> 00:36:09,118
.22 بالمائة

635
00:36:10,744 --> 00:36:12,329
سؤالك بشأن "ليلاند"، أليس كذلك؟

636
00:36:12,413 --> 00:36:15,332
ما سأقوله لك هو أول اختبار حقيقي

637
00:36:15,416 --> 00:36:17,376
."لعلاقتنا يا سيد "تايلر

638
00:36:17,918 --> 00:36:18,961
،لو خنتني

639
00:36:19,044 --> 00:36:22,673
.سأعيش بما يكفي لألاحقك وأقتلك ببطء

640
00:36:23,299 --> 00:36:25,759
مفهوم؟ -
."قُتلت من قبل يا "جورجيو -

641
00:36:26,468 --> 00:36:28,721
.أنت تقولين فقط إن ساعتي قد اقتربت

642
00:36:46,546 --> 00:36:49,507
.أدخلت المادة المظلمة على مُعززات النمط

643
00:36:49,590 --> 00:36:52,010
هذا سيوفر ما يكفي من الطاقة
لنقل د."بيرنهام" بالإشعاع

644
00:36:52,093 --> 00:36:54,846
من مكانها الزماني الأصلي
.إلى مكاننا الزماني

645
00:36:55,596 --> 00:36:58,057
.لكن لدينا طاقة تكفي لمحاولة واحدة فقط

646
00:36:58,141 --> 00:37:00,601
.إذن، يجب أن تنجح المحاولة، نظرياً

647
00:37:01,060 --> 00:37:01,894
.ستنجح

648
00:37:02,562 --> 00:37:04,480
ثم نطفئ حقل الاحتواء

649
00:37:04,564 --> 00:37:07,108
،ونترك الحلة تأخذ البيانات إلى بعيد
.إلى الأبد

650
00:37:09,027 --> 00:37:10,653
."الزمن ليس في صالحنا يا "مايكل

651
00:37:11,446 --> 00:37:14,032
.أمي، شئت أم أبيت، سأنقذك من هذا المصير

652
00:37:15,241 --> 00:37:17,410
.وبالأكثر، سأنقذك من نفسك

653
00:37:33,926 --> 00:37:36,929
.أتذكر الثوب الأبيض الذي ارتديته يوم تخرجك

654
00:37:43,311 --> 00:37:44,270
كيف عرفت؟

655
00:37:44,896 --> 00:37:45,730
.شاهدتك

656
00:37:46,689 --> 00:37:49,150
حين انتقلت لأول مرة بالإشعاع
،"إلى متن السفينة "شينجو

657
00:37:49,233 --> 00:37:50,401
."مع "ساريك

658
00:37:52,361 --> 00:37:55,198
حين تعلمت أخيراً تحية "فولكان" العسكرية
،"من "سبوك

659
00:37:55,281 --> 00:37:56,115
.في طفولتك

660
00:37:59,202 --> 00:38:01,370
،حين كنت وحيدة، تبكين

661
00:38:01,788 --> 00:38:04,540
.لأن كل أطفال "الفولكان" الآخرين قد نبذوك

662
00:38:05,541 --> 00:38:09,170
كنت موجودة حين قرأت
أليس) في بلاد العجائب" بصوت مرتفع)"

663
00:38:09,253 --> 00:38:11,089
،لنفسك في عيد ميلادك الـ11

664
00:38:11,506 --> 00:38:13,382
،وأنت تتظاهرين بقراءته لوالدك

665
00:38:14,425 --> 00:38:15,259
.ولي

666
00:38:16,552 --> 00:38:17,637
.سمعتك يا حبيبتي

667
00:38:18,846 --> 00:38:19,680
.سمعتك

668
00:38:21,891 --> 00:38:25,103
،"وحين لاحقك ذلك المخلوق، على متن "فولكان
.كنت موجودة

669
00:38:25,978 --> 00:38:26,979
،كنت هناك

670
00:38:27,647 --> 00:38:30,399
.في كل تلك المواقف، وأكثر بكثير

671
00:38:31,526 --> 00:38:34,695
.كانت رؤيتك تمنحني القوة والعزيمة

672
00:38:35,530 --> 00:38:39,492
.ذكرتني رؤيتك بما أقاتل في سبيل إنقاذه

673
00:38:40,868 --> 00:38:42,787
."أنا أقاتل من أجلك يا "مايكل

674
00:38:45,498 --> 00:38:47,125
.لأعود إليك هنا

675
00:38:50,294 --> 00:38:52,088
.لكنني لا أستطيع العودة الآن

676
00:38:53,798 --> 00:38:54,632
.ليس بعد

677
00:38:58,761 --> 00:39:02,932
.ليس قبل أن يختفي هذا الشيء إلى الأبد

678
00:39:29,750 --> 00:39:30,585
.أمي

679
00:39:39,218 --> 00:39:41,345
.لقد نجحت. توقف نقل البيانات

680
00:39:41,929 --> 00:39:42,763
.جيد

681
00:39:42,847 --> 00:39:45,099
"الآن اذهب لتعرف ما يدبره "ليلاند
.في الخفاء

682
00:39:45,600 --> 00:39:46,434
."قولي "أرجوك

683
00:39:49,187 --> 00:39:51,189
"مُغلق"

684
00:39:51,272 --> 00:39:52,899
"فتح"

685
00:40:30,311 --> 00:40:31,270
.لن تنتصر

686
00:40:31,354 --> 00:40:32,939
.قال "ليلاند" نفس الشيء

687
00:40:35,107 --> 00:40:36,192
"إيقاف نقل البيانات"

688
00:40:40,488 --> 00:40:42,114
.القائد "ستاميتس" جاهز يا سيدي

689
00:40:42,198 --> 00:40:43,658
...استعد لنقل -
.كابتن -

690
00:40:43,741 --> 00:40:46,452
.رسالة عاجلة من سفينة القطاع 31 -
.على الشاشة -

691
00:40:54,585 --> 00:40:55,419
."ليلاند"

692
00:41:05,054 --> 00:41:06,305
.فات الأوان

693
00:41:30,746 --> 00:41:34,292
.أستطيع نقلهما يا كابتن -
."إنهما الدفاع الوحيد للدكتورة "بيرنهام -

694
00:41:35,918 --> 00:41:37,670
.لدينا مشكلة -
.يجب تأجيلها -

695
00:41:37,753 --> 00:41:40,214
...د."كولبر"، د."بولارد"، تأهبا -
.كابتن -

696
00:41:40,298 --> 00:41:42,508
.لا يمكن تأجيلها
.حوّل القطاع 31 نقلنا للبيانات

697
00:41:42,967 --> 00:41:44,760
كم أنزلوا من بيانات الجسم الكروي؟

698
00:41:47,930 --> 00:41:49,348
.37 بالمائة حتى الآن

699
00:41:49,432 --> 00:41:51,017
.الجاذبية تتذبذب بجنون

700
00:41:51,100 --> 00:41:52,727
.لم يعد الحقل يستطيع الصمود

701
00:41:55,604 --> 00:41:57,106
.إنه يأخذ بيانات الجسم الكروي

702
00:41:57,189 --> 00:41:58,733
.أنزلوا الحقل. سأعود وأوقفه

703
00:41:58,816 --> 00:42:00,192
.لن نفعل ذلك

704
00:42:14,582 --> 00:42:15,624
!لا

705
00:42:15,708 --> 00:42:16,959
.أمي، ابقي منبطحة

706
00:42:20,171 --> 00:42:21,213
!"مايكل"

707
00:42:30,056 --> 00:42:31,891
.تعالي، لقد أمسكت بك

708
00:42:31,974 --> 00:42:33,100
.هيا. حسناً

709
00:42:37,188 --> 00:42:38,939
.لا يمكننا إيقاف نقل البيانات

710
00:42:39,023 --> 00:42:40,649
كم أنزل من البيانات؟

711
00:42:40,733 --> 00:42:43,402
.45 بالمائة، 46. سرعة النقل تزداد

712
00:42:50,743 --> 00:42:52,703
أيمكننا جذب أمي إلى مسارنا الرئيسي؟

713
00:42:52,787 --> 00:42:54,080
.لقد دمر محطة التحكم

714
00:42:54,163 --> 00:42:56,332
.يجب أن ندمر حقل الاحتواء

715
00:42:56,415 --> 00:42:58,250
.بلا حلة، لا يستطيع أخذ البيانات

716
00:42:58,334 --> 00:42:59,710
.لو دمرنا الحقل، ستُجذبين

717
00:43:00,336 --> 00:43:02,546
وعندها لن تكون لديك حلة
.تتجولين بها في مجرى الزمن

718
00:43:02,630 --> 00:43:04,507
."سيقتلها يا "مايكل

719
00:43:04,590 --> 00:43:06,217
.على الأقل، سيكون لديها فرصة

720
00:43:07,760 --> 00:43:10,096
.شيء ما بداخل المنشأة يتحكّم بالنقل

721
00:43:10,179 --> 00:43:11,806
.ابحثوا عن حل آخر

722
00:43:11,889 --> 00:43:13,933
.لم نقطع كل هذا الشوط لنخسر كل شيء الآن

723
00:43:23,484 --> 00:43:25,903
،لو أطلق كل واحد منا أحد الأقراص

724
00:43:25,986 --> 00:43:28,322
.سيطلق اعتراض مسار الطاقة حقل الاحتواء

725
00:43:29,573 --> 00:43:31,367
."يجب أن تتركيني أرحل يا "مايكل

726
00:43:31,450 --> 00:43:34,203
إنها الوسيلة الوحيدة ليكون لكل منا
.أمل في النجاة

727
00:43:40,167 --> 00:43:41,293
.سأجدك يا أمي

728
00:43:42,420 --> 00:43:43,254
.سيكون كل شيء بخير

729
00:43:48,676 --> 00:43:49,510
.أحبك

730
00:43:50,469 --> 00:43:51,971
.أحبك أيضاً يا صغيرتي

731
00:43:56,725 --> 00:43:57,560
.استعد

732
00:43:58,686 --> 00:43:59,937
.الآن

733
00:44:44,106 --> 00:44:45,816
.من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". لننقل 4

734
00:44:47,443 --> 00:44:48,986
.ثم نفجر هذا المكان

735
00:44:50,446 --> 00:44:52,239
.فريق الإنزال على متن السفينة

736
00:44:52,323 --> 00:44:54,742
.أطلق التوربيدات -
.أمرك يا سيدي. إطلاق التوربيدات -

737
00:45:04,793 --> 00:45:07,504
.إصابة مباشرة يا سيدي
."تم تدمير منشأة "إيسوف

738
00:45:08,464 --> 00:45:09,298
.كابتن

739
00:45:10,007 --> 00:45:13,594
استشعرت إشارة ناقل
.من السطح إلى سفينة القطاع 31

740
00:45:14,553 --> 00:45:16,889
.تباً. حددي مسار مطاردة

741
00:45:17,556 --> 00:45:19,475
.لقد أخفوا توقيع قفزتهم الزمنية يا سيدي

742
00:45:19,558 --> 00:45:21,018
.المطاردة مستحيلة

743
00:45:21,352 --> 00:45:24,355
كابتن، وصلتني إشارة استغاثة
.من كبسولة هروب

744
00:45:24,980 --> 00:45:26,023
...أثر لحياة واحدة

745
00:45:26,607 --> 00:45:27,983
."تم التعرّف على أنه "آش تايلر

746
00:45:29,568 --> 00:45:31,153
،حين تنقشع العاصفة الزمنية

747
00:45:31,570 --> 00:45:33,280
.سأعود من أجلك يا صغيرتي

748
00:45:34,114 --> 00:45:35,616
.من أجلك، ومن أجل والدك

749
00:45:36,992 --> 00:45:37,826
.أعدك بذلك

750
00:45:46,502 --> 00:45:49,088
تلقى "ليلاند" 54 بالمائة
.من بيانات الجسم الكروي الفضائي

751
00:45:49,922 --> 00:45:50,923
...هذا كثير، لكن

752
00:45:51,715 --> 00:45:54,385
.كما قال الكابتن، سنواصل القتال

753
00:46:01,267 --> 00:46:02,184
.كانت على حق

754
00:46:06,897 --> 00:46:08,857
أي قتال نواصل؟

755
00:46:09,942 --> 00:46:11,485
.تفشل كل محاولاتنا

756
00:46:13,362 --> 00:46:14,446
...الآن، بلا حلة

757
00:46:16,532 --> 00:46:17,658
...ولا بلورة زمنية

758
00:46:20,703 --> 00:46:22,579
.سيسبقنا دائماً بخطوة

759
00:46:24,164 --> 00:46:24,999
...مع احترامي

760
00:46:25,958 --> 00:46:27,293
.كانت د."بيرنهام" مخطئة

761
00:46:28,919 --> 00:46:29,795
.الحاضر مهم

762
00:46:33,132 --> 00:46:36,010
.ما حدث من قبل لم يعد له وجود

763
00:46:37,803 --> 00:46:39,596
.ما سيحدث بعد ذلك لم يُكتب بعد

764
00:46:40,556 --> 00:46:42,141
.ليس لدينا سوى الحاضر

765
00:46:45,019 --> 00:46:46,603
.تلك أكبر امتيازاتنا

766
00:46:50,733 --> 00:46:51,942
،ما نفعله الآن

767
00:46:52,651 --> 00:46:53,986
،هنا في هذه اللحظة

768
00:46:54,945 --> 00:46:56,864
.له القدرة على تحديد المستقبل

769
00:46:58,157 --> 00:47:00,951
.الحدس والمنطق، معاً

770
00:47:01,618 --> 00:47:05,122
.هكذا سنهزم قسم التحكم في المعركة الآتية

771
00:47:06,623 --> 00:47:07,708
.سنجد طريقة

772
00:47:09,168 --> 00:47:11,420
.قد يتغير التاريخ كله بخطوتنا التالية

773
00:47:21,930 --> 00:47:23,349
."اللوحة لك يا "مايكل

774
00:47:40,909 --> 00:47:44,191
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

